逐节对照
- American Standard Version - They that sit in the gate talk of me; And I am the song of the drunkards.
- 新标点和合本 - 坐在城门口的谈论我; 酒徒也以我为歌曲。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 坐在城门口的谈论我, 酒徒也以我为歌曲。
- 和合本2010(神版-简体) - 坐在城门口的谈论我, 酒徒也以我为歌曲。
- 当代译本 - 我成了街谈巷议的话题, 醉汉作歌取笑我。
- 圣经新译本 - 坐在城门口的人对我议论纷纷, 我成了酒徒之歌。
- 中文标准译本 - 坐在城门口的人谈论我, 我成了醉酒之人的歌谣。
- 现代标点和合本 - 坐在城门口的谈论我, 酒徒也以我为歌曲。
- 和合本(拼音版) - 坐在城门口的谈论我, 酒徒也以我为歌曲。
- New International Version - Those who sit at the gate mock me, and I am the song of the drunkards.
- New International Reader's Version - Those who gather in public places make fun of me. Those who get drunk make up songs about me.
- English Standard Version - I am the talk of those who sit in the gate, and the drunkards make songs about me.
- New Living Translation - I am the favorite topic of town gossip, and all the drunks sing about me.
- The Message - Now drunks and gluttons Make up drinking songs about me.
- Christian Standard Bible - Those who sit at the city gate talk about me, and drunkards make up songs about me.
- New American Standard Bible - Those who sit in the gate talk about me, And songs of mockery by those habitually drunk are about me.
- New King James Version - Those who sit in the gate speak against me, And I am the song of the drunkards.
- Amplified Bible - They who sit in the [city’s] gate talk about me and mock me, And I am the song of the drunkards.
- King James Version - They that sit in the gate speak against me; and I was the song of the drunkards.
- New English Translation - Those who sit at the city gate gossip about me; drunkards mock me in their songs.
- World English Bible - Those who sit in the gate talk about me. I am the song of the drunkards.
- 新標點和合本 - 坐在城門口的談論我; 酒徒也以我為歌曲。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 坐在城門口的談論我, 酒徒也以我為歌曲。
- 和合本2010(神版-繁體) - 坐在城門口的談論我, 酒徒也以我為歌曲。
- 當代譯本 - 我成了街談巷議的話題, 醉漢作歌取笑我。
- 聖經新譯本 - 坐在城門口的人對我議論紛紛, 我成了酒徒之歌。
- 呂振中譯本 - 坐城門口的談論我; 醉酒之徒以我為歌曲。
- 中文標準譯本 - 坐在城門口的人談論我, 我成了醉酒之人的歌謠。
- 現代標點和合本 - 坐在城門口的談論我, 酒徒也以我為歌曲。
- 文理和合譯本 - 坐於邑門者品評我、酒徒以我為歌兮、
- 文理委辦譯本 - 游民妄加誹譭、酒徒作歌譏剌兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 坐於城門之閑人譏評我、醉酒之徒、唱歌戲笑我、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 見予披麻以為衣兮。復振振焉而嗤之。
- Nueva Versión Internacional - Los que se sientan a la puerta murmuran contra mí; los borrachos me dedican parodias.
- 현대인의 성경 - 성문에 앉은 자들이 나를 조롱하고 술주정꾼들이 나에 대하여 노래를 지어 부릅니다.
- La Bible du Semeur 2015 - Je me revêts ╵d’une toile de sac, et je deviens pour eux ╵un objet de risée.
- リビングバイブル - 町の人は私のうわさを立て、 私の名は酔っぱらいの歌になりました。
- Nova Versão Internacional - Os que se ajuntam na praça falam de mim, e sou a canção dos bêbados.
- Hoffnung für alle - Als ich ein grobes Trauergewand anzog, kam ich noch mehr ins Gerede.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Bọn ngồi ở cửa thành đem con ra giễu cợt, con là câu hát chế nhạo của bọn say sưa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บรรดาผู้นั่งอยู่ที่ประตูเมืองเยาะเย้ยข้าพระองค์ และข้าพระองค์ตกเป็นเพลงเปรียบเปรยของคนขี้เมา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกที่นั่งอยู่ที่ประตูเมืองพูดเรื่องข้าพเจ้า และเอาเรื่องของข้าพเจ้ามาแต่งเป็นเพลงของพวกขี้เมา
交叉引用
- Deuteronomy 16:18 - Judges and officers shalt thou make thee in all thy gates, which Jehovah thy God giveth thee, according to thy tribes; and they shall judge the people with righteous judgment.
- Daniel 5:2 - Belshazzar, while he tasted the wine, commanded to bring the golden and silver vessels which Nebuchadnezzar his father had taken out of the temple which was in Jerusalem; that the king and his lords, his wives and his concubines, might drink therefrom.
- Daniel 5:3 - Then they brought the golden vessels that were taken out of the temple of the house of God which was at Jerusalem; and the king and his lords, his wives and his concubines, drank from them.
- Daniel 5:4 - They drank wine, and praised the gods of gold, and of silver, of brass, of iron, of wood, and of stone.
- Acts 4:26 - The kings of the earth set themselves in array, And the rulers were gathered together, Against the Lord, and against his Anointed:
- Acts 4:27 - for of a truth in this city against thy holy Servant Jesus, whom thou didst anoint, both Herod and Pontius Pilate, with the Gentiles and the peoples of Israel, were gathered together,
- Luke 23:2 - And they began to accuse him, saying, We found this man perverting our nation, and forbidding to give tribute to Cæsar, and saying that he himself is Christ a king.
- Matthew 27:41 - In like manner also the chief priests mocking him, with the scribes and elders, said,
- Matthew 27:42 - He saved others; himself he cannot save. He is the King of Israel; let him now come down from the cross, and we will believe on him.
- Psalms 35:15 - But in mine adversity they rejoiced, and gathered themselves together: The abjects gathered themselves together against me, and I knew it not; They did tear me, and ceased not:
- Psalms 35:16 - Like the profane mockers in feasts, They gnashed upon me with their teeth.
- Genesis 19:1 - And the two angels came to Sodom at even; and Lot sat in the gate of Sodom: and Lot saw them, and rose up to meet them; and he bowed himself with his face to the earth;
- Matthew 27:20 - Now the chief priests and the elders persuaded the multitudes that they should ask for Barabbas, and destroy Jesus.
- Matthew 27:12 - And when he was accused by the chief priests and elders, he answered nothing.
- Matthew 27:13 - Then saith Pilate unto him, Hearest thou not how many things they witness against thee?
- Mark 15:17 - And they clothe him with purple, and platting a crown of thorns, they put it on him;
- Mark 15:18 - and they began to salute him, Hail, King of the Jews!
- Mark 15:19 - And they smote his head with a reed, and spat upon him, and bowing their knees worshipped him.
- Daniel 5:23 - but hast lifted up thyself against the Lord of heaven; and they have brought the vessels of his house before thee, and thou and thy lords, thy wives and thy concubines, have drunk wine from them; and thou hast praised the gods of silver and gold, of brass, iron, wood, and stone, which see not, nor hear, nor know; and the God in whose hand thy breath is, and whose are all thy ways, hast thou not glorified.
- Matthew 27:62 - Now on the morrow, which is the day after the Preparation, the chief priests and the Pharisees were gathered together unto Pilate,
- Matthew 27:63 - saying, Sir, we remember that that deceiver said while he was yet alive, After three days I rise again.
- Job 30:8 - They are children of fools, yea, children of base men; They were scourged out of the land.
- Job 30:9 - And now I am become their song, Yea, I am a byword unto them.