逐节对照
- La Bible du Semeur 2015 - Toi qui écoutes les prières, tout le monde viendra vers toi.
- 新标点和合本 - 罪孽胜了我; 至于我们的过犯,你都要赦免。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 罪孽胜了我; 至于我们的过犯,你都要赦免。
- 和合本2010(神版-简体) - 罪孽胜了我; 至于我们的过犯,你都要赦免。
- 当代译本 - 我们深陷罪中之时, 你赦免我们的过犯。
- 圣经新译本 - 罪孽胜过了我, 但我们的过犯,你都必赦免。
- 中文标准译本 - 罪孽胜过我; 至于我们的过犯,你都会赎清。
- 现代标点和合本 - 罪孽胜了我, 至于我们的过犯,你都要赦免。
- 和合本(拼音版) - 罪孽胜了我, 至于我们的过犯,你都要赦免。
- New International Version - When we were overwhelmed by sins, you forgave our transgressions.
- New International Reader's Version - When our sins became too much for us, you forgave our lawless acts.
- English Standard Version - When iniquities prevail against me, you atone for our transgressions.
- New Living Translation - Though we are overwhelmed by our sins, you forgive them all.
- Christian Standard Bible - Iniquities overwhelm me; only you can atone for our rebellions.
- New American Standard Bible - Wrongdoings prevail against me; As for our offenses, You forgive them.
- New King James Version - Iniquities prevail against me; As for our transgressions, You will provide atonement for them.
- Amplified Bible - Wickedness and guilt prevail against me; Yet as for our transgressions, You forgive them [removing them from Your sight].
- American Standard Version - Iniquities prevail against me: As for our transgressions, thou wilt forgive them.
- King James Version - Iniquities prevail against me: as for our transgressions, thou shalt purge them away.
- New English Translation - Our record of sins overwhelms me, but you forgive our acts of rebellion.
- World English Bible - Sins overwhelmed me, but you atoned for our transgressions.
- 新標點和合本 - 罪孽勝了我; 至於我們的過犯,你都要赦免。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 罪孽勝了我; 至於我們的過犯,你都要赦免。
- 和合本2010(神版-繁體) - 罪孽勝了我; 至於我們的過犯,你都要赦免。
- 當代譯本 - 我們深陷罪中之時, 你赦免我們的過犯。
- 聖經新譯本 - 罪孽勝過了我, 但我們的過犯,你都必赦免。
- 中文標準譯本 - 罪孽勝過我; 至於我們的過犯,你都會贖清。
- 現代標點和合本 - 罪孽勝了我, 至於我們的過犯,你都要赦免。
- 文理和合譯本 - 罪戾勝我、至我愆尤、爾必宥之兮、
- 文理委辦譯本 - 予負罪孔多、尚其蓋之兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我之過惡、多至難堪、我之愆尤、主必赦免、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 但願血氣倫。翕然來歸順。
- Nueva Versión Internacional - a causa de sus perversidades. Nuestros delitos nos abruman, pero tú los perdonaste.
- 현대인의 성경 - 우리가 죄에 눌려 시달릴 때 주는 우리 죄를 용서해 주십니다.
- Новый Русский Перевод - Скажите Богу: «Как устрашающи Твои дела! Столь велика сила Твоя, что враги Твои раболепствуют пред Тобою.
- Восточный перевод - Скажите Всевышнему: «Как устрашающи Твои дела! Столь велика сила Твоя, что враги Твои раболепствуют пред Тобою.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Скажите Аллаху: «Как устрашающи Твои дела! Столь велика сила Твоя, что враги Твои раболепствуют пред Тобою.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Скажите Всевышнему: «Как устрашающи Твои дела! Столь велика сила Твоя, что враги Твои раболепствуют пред Тобою.
- リビングバイブル - たとえ私の心が罪に占領されていようと、 あなたはすべての罪を赦してくださいます。
- Nova Versão Internacional - Quando os nossos pecados pesavam sobre nós, tu mesmo fizeste propiciação por nossas transgressões.
- Hoffnung für alle - Du bist es, der Gebete erhört, darum kommen die Menschen zu dir.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Khi con bị tội ác chi phối đè bẹp, nhưng Chúa tẩy sạch mọi lỗi lầm.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อบาปท่วมท้นข้าพระองค์ทั้งหลาย พระองค์ทรงอภัย การล่วงละเมิดของข้าพระองค์ทั้งหลาย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เวลาพวกเรามีบาปจนท่วมท้น พระองค์ก็ให้อภัยการกระทำที่ขัดขืนต่อพระองค์
交叉引用
- Psaumes 51:2 - qu’il composa lorsque le prophète Nathan vint chez lui après qu’il eut péché avec Bath-Shéba .
- Psaumes 51:3 - Aie pitié de moi, ô Dieu, ╵toi qui es si bon ! Efface mes transgressions, ╵tu es si compatissant !
- Michée 7:8 - Ne te réjouis pas ╵à mes dépens, ╵ô toi, mon ennemie , car si je suis tombée, ╵je me relèverai. Si je suis installée ╵dans les ténèbres, l’Eternel est pour moi une lumière.
- Michée 7:9 - J’ai péché contre lui, je supporterai donc ╵le poids de sa colère, jusqu’à ce jour ╵où il prendra en main ma cause, ╵où il me fera droit, et me fera sortir ╵à la lumière, et je contemplerai son œuvre ╵qui établira la justice.
- Romains 7:23 - Mais je vois bien qu’une autre loi est à l’œuvre dans mon corps : elle combat la Loi qu’approuve ma raison et elle fait de moi le prisonnier de la loi du péché qui agit dans mes membres .
- Romains 7:24 - Malheureux que je suis ! Qui me délivrera de ce corps voué à la mort ?
- Romains 7:25 - Dieu soit loué : c’est par Jésus-Christ notre Seigneur . En résumé : moi-même, je suis , par la raison, au service de la Loi de Dieu, mais je suis, dans ce que je vis concrètement , esclave de la loi du péché.
- Jean 1:29 - Le lendemain, Jean aperçut Jésus qui se dirigeait vers lui ; alors il s’écria : Voici l’Agneau de Dieu , celui qui enlève le péché du monde.
- Psaumes 51:7 - Je suis, depuis ma naissance, ╵marqué du péché ; depuis qu’en ma mère ╵j’ai été conçu, le péché est attaché à moi.
- 2 Samuel 12:7 - Alors Nathan dit à David : Cet homme-là, c’est toi ! Voici ce que déclare l’Eternel, le Dieu d’Israël : « Je t’ai conféré l’onction pour t’établir roi d’Israël et je t’ai délivré de Saül.
- 2 Samuel 12:8 - Je t’ai livré la maison de ton seigneur Saül, j’ai mis les femmes de ton seigneur dans tes bras et je t’ai établi chef sur Israël et sur Juda ; et si cela était trop peu, j’étais prêt à y ajouter encore d’autres dons.
- 2 Samuel 12:9 - Alors pourquoi as-tu méprisé ma parole en faisant ce que je considère comme mal ? Tu as assassiné par l’épée Urie le Hittite. Tu as pris sa femme pour en faire la tienne, et lui-même tu l’as fait mourir par l’épée des Ammonites.
- 2 Samuel 12:10 - Maintenant, la violence ne quittera plus jamais ta famille parce que tu m’as méprisé et que tu as pris la femme d’Urie le Hittite pour en faire ta femme. »
- 2 Samuel 12:11 - Voici ce que déclare l’Eternel : « Je vais faire venir le malheur contre toi, du sein même de ta famille, je prendrai sous tes yeux tes propres femmes pour les donner à un autre, qui s’unira à elles au grand jour.
- 2 Samuel 12:12 - Toi, tu as agi en cachette ; mais moi j’exécuterai cela sous les yeux de tout Israël, au grand jour. »
- 2 Samuel 12:13 - David dit à Nathan : J’ai péché contre l’Eternel ! Nathan lui répondit : Eh bien, l’Eternel a passé sur ton péché. Tu ne mourras pas.
- Galates 5:17 - Car ses désirs sont diamétralement opposés à ceux de l’Esprit ; et l’Esprit a des désirs qui s’opposent à ceux de l’homme livré à lui-même. Les deux sont opposés l’un à l’autre, c’est pourquoi vous ne pouvez pas être votre propre maître .
- Esaïe 1:18 - Venez et discutons ensemble, dit l’Eternel : si vos péchés sont rouges ╵comme de l’écarlate, ils deviendront aussi blancs que la neige. Oui, s’ils sont rouges ╵comme la pourpre, ils deviendront ╵aussi blancs que la laine.
- Esaïe 1:19 - Si vous vous décidez à m’obéir, vous mangerez ╵les meilleurs produits du pays.
- Zacharie 13:1 - En ce jour-là, jaillira une source pour purifier de leurs péchés et de leurs impuretés, la famille de David et les habitants de Jérusalem.
- Apocalypse 1:5 - et de la part de Jésus-Christ, le témoin digne de foi, le premier-né d’entre les morts et le souverain des rois de la terre. Il nous aime, il nous a délivrés de nos péchés par son sacrifice,
- Psaumes 40:12 - Et toi, ô Eternel, ╵tu ne retiendras pas ╵loin de moi ta tendresse : ton amour, ta fidélité ╵sans cesse me protégeront.
- Esaïe 6:7 - Il m’en toucha la bouche, et me dit : Maintenant que ceci vient d’être appliqué sur tes lèvres, ta faute est enlevée et ton péché est expié.
- Psaumes 79:9 - Accorde-nous ton aide, ╵ô Dieu, notre Sauveur, pour l’honneur de ton nom ! Délivre-nous, pardonne nos péchés à cause de ce que tu es !
- Hébreux 9:14 - leur rendent la pureté extérieure. Mais Christ s’est offert lui-même à Dieu, sous la conduite de l’Esprit éternel, comme une victime sans défaut. A combien plus forte raison, par conséquent, son sang purifiera-t-il notre conscience des œuvres qui mènent à la mort afin que nous servions le Dieu vivant.
- Psaumes 38:4 - en mon corps, ╵plus rien n’est intact ╵sous l’effet de ta colère, dans mes membres, rien n’est sain, ╵mon péché en est la cause.