Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
65:2 NRT
逐节对照
  • Новый Русский Перевод - Пойте славу Его имени, воздайте Ему хвалу.
  • 新标点和合本 - 听祷告的主啊, 凡有血气的都要来就你。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 听祷告的主啊, 凡有血肉之躯的都要来就你。
  • 和合本2010(神版-简体) - 听祷告的主啊, 凡有血肉之躯的都要来就你。
  • 当代译本 - 你垂听祷告, 世人都来到你面前。
  • 圣经新译本 - 听祷告的主啊! 所有的人都要到你面前来。
  • 中文标准译本 - 垂听祷告的那一位啊, 一切有血肉的都要来到你面前!
  • 现代标点和合本 - 听祷告的主啊, 凡有血气的都要来就你。
  • 和合本(拼音版) - 听祷告的主啊, 凡有血气的都要来就你。
  • New International Version - You who answer prayer, to you all people will come.
  • New International Reader's Version - All people will come to you, because you hear and answer prayer.
  • English Standard Version - O you who hear prayer, to you shall all flesh come.
  • New Living Translation - for you answer our prayers. All of us must come to you.
  • The Message - We all arrive at your doorstep sooner or later, loaded with guilt, Our sins too much for us— but you get rid of them once and for all. Blessed are the chosen! Blessed the guest at home in your place! We expect our fill of good things in your house, your heavenly manse. All your salvation wonders are on display in your trophy room. Earth-Tamer, Ocean-Pourer, Mountain-Maker, Hill-Dresser, Muzzler of sea storm and wave crash, of mobs in noisy riot— Far and wide they’ll come to a stop, they’ll stare in awe, in wonder. Dawn and dusk take turns calling, “Come and worship.”
  • Christian Standard Bible - All humanity will come to you, the one who hears prayer.
  • New American Standard Bible - You who hear prayer, To You all mankind comes.
  • New King James Version - O You who hear prayer, To You all flesh will come.
  • Amplified Bible - O You who hear prayer, To You all mankind comes.
  • American Standard Version - O thou that hearest prayer, Unto thee shall all flesh come.
  • King James Version - O thou that hearest prayer, unto thee shall all flesh come.
  • New English Translation - You hear prayers; all people approach you.
  • World English Bible - You who hear prayer, all men will come to you.
  • 新標點和合本 - 聽禱告的主啊, 凡有血氣的都要來就你。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 聽禱告的主啊, 凡有血肉之軀的都要來就你。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 聽禱告的主啊, 凡有血肉之軀的都要來就你。
  • 當代譯本 - 你垂聽禱告, 世人都來到你面前。
  • 聖經新譯本 - 聽禱告的主啊! 所有的人都要到你面前來。
  • 呂振中譯本 - 聽禱告的 主 啊, 血 肉之人、為了罪孽的緣故、 都要來找你。 我們的過犯強大、勝了我 們 , 但是你都赦除它。
  • 中文標準譯本 - 垂聽禱告的那一位啊, 一切有血肉的都要來到你面前!
  • 現代標點和合本 - 聽禱告的主啊, 凡有血氣的都要來就你。
  • 文理和合譯本 - 爾垂聽祈禱、凡有血氣者、必詣爾兮、
  • 文理委辦譯本 - 庶民禱告、爾俯聞之、則此億兆必祈求於爾兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 垂聽禱告之主、凡有血氣者、皆來歸向主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 讚主於 西溫 。遠願向帝村。此舉最相宜。稱意慰心魂。 私心感我主。有求莫不應。
  • Nueva Versión Internacional - porque escuchas la oración. A ti acude todo mortal,
  • 현대인의 성경 - 기도를 들으시는 주여, 모든 사람들이 주께 나아갈 것입니다.
  • Восточный перевод - Пойте славу Его имени; воздайте Ему хвалу!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пойте славу Его имени; воздайте Ему хвалу!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пойте славу Его имени; воздайте Ему хвалу!
  • La Bible du Semeur 2015 - Compter sur toi, ╵dans la quiétude : ╵c’est la louange ╵que nous t’offrons, ╵Dieu, en Sion. Et les vœux que nous t’avons faits, ╵nous les accomplirons.
  • Nova Versão Internacional - Ó tu que ouves a oração, a ti virão todos os homens.
  • Hoffnung für alle - Dir gebühren Anbetung und Lob, du Gott, der auf dem Berg Zion wohnt. Was man dir versprochen hat, das löst man dort dankbar für dich ein.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - vì Chúa nghe lời cầu nguyện. Nhân loại sẽ đến với Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระเจ้า ผู้ทรงฟังคำอธิษฐาน มวลมนุษยชาติจะมาเข้าเฝ้าพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​องค์​ได้ยิน​คำ​อธิษฐาน มนุษย์​ทั้ง​ปวง​จะ​หัน​เข้า​หา​พระ​องค์
交叉引用
  • Иоанна 12:32 - Но когда Я буду поднят от земли, Я всех привлеку к Себе.
  • Исаия 49:6 - Он говорит: «Слишком мало для Тебя быть Моим Слугой, восстановить роды Иакова и возвратить уцелевших Израиля. Я сделаю Тебя светом для язычников, чтобы спасение Мое достигло концов земли».
  • 3 Царств 18:29 - Миновал полдень, а они продолжали неистовствовать до времени вечернего жертвоприношения . Но ни отклика, ни ответа, ни отзыва не было.
  • Откровение 11:15 - Затрубил седьмой ангел, и в небесах громко прозвучали слова: – Царство мира стало Царством нашего Господа и Его Христа! Он будет царствовать вечно!
  • Псалтирь 66:4 - Да прославят Тебя народы, Боже; да прославят Тебя все народы!
  • Исаия 66:23 - И от Новолуния к Новолунию, от субботы к субботе все люди будут приходить и поклоняться Мне, – говорит Господь. –
  • 2 Паралипоменон 33:13 - Когда он молился, Господь смилостивился над ним и внял его мольбе. Он возвратил его в Иерусалим, на его трон. Так Манассия познал, что Господь есть Бог.
  • Луки 11:9 - Поэтому Я говорю вам: просите – и вам дадут, ищите – и найдете, стучите – и вам откроют.
  • Луки 11:10 - Потому что каждый, кто просит, получает, и кто ищет, находит, и тому, кто стучит, откроют.
  • Даниил 9:17 - И ныне, Бог наш, услышь молитвы и прошения Твоего слуги. Ради Себя Самого, Владыка, взгляни с благоволением на Твое опустошенное святилище.
  • Даниил 9:18 - Услышь, Бог мой, и внемли; открой глаза и погляди на запустение города, который называется Твоим именем. Мы просим Тебя не ради нашей праведности, но ради Твоей великой милости.
  • Даниил 9:19 - Владыка, услышь! Владыка, прости! Владыка, внемли и соверши! Ради Себя, Бог мой, не медли, ведь Твой город и Твой народ называются Твоим именем.
  • Псалтирь 102:17 - Милость же Господа извечна и навсегда над боящимися Его,
  • 3 Царств 18:37 - Ответь мне, Господи, ответь мне, чтобы этот народ узнал, что Ты, Господи, Бог и что Ты вновь обращаешь их сердца.
  • Деяния 10:31 - «Корнилий, – сказал он, – твоя молитва услышана, и твои милостыни вспомянуты перед Богом.
  • 1 Иоанна 5:14 - Мы приходим к Богу с полной уверенностью в том, что если просим Его о чем-либо в согласии с Его волей, то Он нас слышит.
  • 1 Иоанна 5:15 - И если мы знаем, что Он слышит нас, о чем бы мы ни просили, то знаем, что имеем то, что просим у Него.
  • Исаия 65:24 - Прежде чем воззовут они, Я отвечу; пока еще будут говорить, Я услышу.
  • Иеремия 29:12 - Тогда вы будете призывать Меня, пойдете и помолитесь Мне, и Я услышу вас.
  • Иеремия 29:13 - Вы будете искать Меня и найдете, если будете искать всем сердцем.
逐节对照交叉引用
  • Новый Русский Перевод - Пойте славу Его имени, воздайте Ему хвалу.
  • 新标点和合本 - 听祷告的主啊, 凡有血气的都要来就你。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 听祷告的主啊, 凡有血肉之躯的都要来就你。
  • 和合本2010(神版-简体) - 听祷告的主啊, 凡有血肉之躯的都要来就你。
  • 当代译本 - 你垂听祷告, 世人都来到你面前。
  • 圣经新译本 - 听祷告的主啊! 所有的人都要到你面前来。
  • 中文标准译本 - 垂听祷告的那一位啊, 一切有血肉的都要来到你面前!
  • 现代标点和合本 - 听祷告的主啊, 凡有血气的都要来就你。
  • 和合本(拼音版) - 听祷告的主啊, 凡有血气的都要来就你。
  • New International Version - You who answer prayer, to you all people will come.
  • New International Reader's Version - All people will come to you, because you hear and answer prayer.
  • English Standard Version - O you who hear prayer, to you shall all flesh come.
  • New Living Translation - for you answer our prayers. All of us must come to you.
  • The Message - We all arrive at your doorstep sooner or later, loaded with guilt, Our sins too much for us— but you get rid of them once and for all. Blessed are the chosen! Blessed the guest at home in your place! We expect our fill of good things in your house, your heavenly manse. All your salvation wonders are on display in your trophy room. Earth-Tamer, Ocean-Pourer, Mountain-Maker, Hill-Dresser, Muzzler of sea storm and wave crash, of mobs in noisy riot— Far and wide they’ll come to a stop, they’ll stare in awe, in wonder. Dawn and dusk take turns calling, “Come and worship.”
  • Christian Standard Bible - All humanity will come to you, the one who hears prayer.
  • New American Standard Bible - You who hear prayer, To You all mankind comes.
  • New King James Version - O You who hear prayer, To You all flesh will come.
  • Amplified Bible - O You who hear prayer, To You all mankind comes.
  • American Standard Version - O thou that hearest prayer, Unto thee shall all flesh come.
  • King James Version - O thou that hearest prayer, unto thee shall all flesh come.
  • New English Translation - You hear prayers; all people approach you.
  • World English Bible - You who hear prayer, all men will come to you.
  • 新標點和合本 - 聽禱告的主啊, 凡有血氣的都要來就你。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 聽禱告的主啊, 凡有血肉之軀的都要來就你。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 聽禱告的主啊, 凡有血肉之軀的都要來就你。
  • 當代譯本 - 你垂聽禱告, 世人都來到你面前。
  • 聖經新譯本 - 聽禱告的主啊! 所有的人都要到你面前來。
  • 呂振中譯本 - 聽禱告的 主 啊, 血 肉之人、為了罪孽的緣故、 都要來找你。 我們的過犯強大、勝了我 們 , 但是你都赦除它。
  • 中文標準譯本 - 垂聽禱告的那一位啊, 一切有血肉的都要來到你面前!
  • 現代標點和合本 - 聽禱告的主啊, 凡有血氣的都要來就你。
  • 文理和合譯本 - 爾垂聽祈禱、凡有血氣者、必詣爾兮、
  • 文理委辦譯本 - 庶民禱告、爾俯聞之、則此億兆必祈求於爾兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 垂聽禱告之主、凡有血氣者、皆來歸向主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 讚主於 西溫 。遠願向帝村。此舉最相宜。稱意慰心魂。 私心感我主。有求莫不應。
  • Nueva Versión Internacional - porque escuchas la oración. A ti acude todo mortal,
  • 현대인의 성경 - 기도를 들으시는 주여, 모든 사람들이 주께 나아갈 것입니다.
  • Восточный перевод - Пойте славу Его имени; воздайте Ему хвалу!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пойте славу Его имени; воздайте Ему хвалу!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пойте славу Его имени; воздайте Ему хвалу!
  • La Bible du Semeur 2015 - Compter sur toi, ╵dans la quiétude : ╵c’est la louange ╵que nous t’offrons, ╵Dieu, en Sion. Et les vœux que nous t’avons faits, ╵nous les accomplirons.
  • Nova Versão Internacional - Ó tu que ouves a oração, a ti virão todos os homens.
  • Hoffnung für alle - Dir gebühren Anbetung und Lob, du Gott, der auf dem Berg Zion wohnt. Was man dir versprochen hat, das löst man dort dankbar für dich ein.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - vì Chúa nghe lời cầu nguyện. Nhân loại sẽ đến với Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระเจ้า ผู้ทรงฟังคำอธิษฐาน มวลมนุษยชาติจะมาเข้าเฝ้าพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​องค์​ได้ยิน​คำ​อธิษฐาน มนุษย์​ทั้ง​ปวง​จะ​หัน​เข้า​หา​พระ​องค์
  • Иоанна 12:32 - Но когда Я буду поднят от земли, Я всех привлеку к Себе.
  • Исаия 49:6 - Он говорит: «Слишком мало для Тебя быть Моим Слугой, восстановить роды Иакова и возвратить уцелевших Израиля. Я сделаю Тебя светом для язычников, чтобы спасение Мое достигло концов земли».
  • 3 Царств 18:29 - Миновал полдень, а они продолжали неистовствовать до времени вечернего жертвоприношения . Но ни отклика, ни ответа, ни отзыва не было.
  • Откровение 11:15 - Затрубил седьмой ангел, и в небесах громко прозвучали слова: – Царство мира стало Царством нашего Господа и Его Христа! Он будет царствовать вечно!
  • Псалтирь 66:4 - Да прославят Тебя народы, Боже; да прославят Тебя все народы!
  • Исаия 66:23 - И от Новолуния к Новолунию, от субботы к субботе все люди будут приходить и поклоняться Мне, – говорит Господь. –
  • 2 Паралипоменон 33:13 - Когда он молился, Господь смилостивился над ним и внял его мольбе. Он возвратил его в Иерусалим, на его трон. Так Манассия познал, что Господь есть Бог.
  • Луки 11:9 - Поэтому Я говорю вам: просите – и вам дадут, ищите – и найдете, стучите – и вам откроют.
  • Луки 11:10 - Потому что каждый, кто просит, получает, и кто ищет, находит, и тому, кто стучит, откроют.
  • Даниил 9:17 - И ныне, Бог наш, услышь молитвы и прошения Твоего слуги. Ради Себя Самого, Владыка, взгляни с благоволением на Твое опустошенное святилище.
  • Даниил 9:18 - Услышь, Бог мой, и внемли; открой глаза и погляди на запустение города, который называется Твоим именем. Мы просим Тебя не ради нашей праведности, но ради Твоей великой милости.
  • Даниил 9:19 - Владыка, услышь! Владыка, прости! Владыка, внемли и соверши! Ради Себя, Бог мой, не медли, ведь Твой город и Твой народ называются Твоим именем.
  • Псалтирь 102:17 - Милость же Господа извечна и навсегда над боящимися Его,
  • 3 Царств 18:37 - Ответь мне, Господи, ответь мне, чтобы этот народ узнал, что Ты, Господи, Бог и что Ты вновь обращаешь их сердца.
  • Деяния 10:31 - «Корнилий, – сказал он, – твоя молитва услышана, и твои милостыни вспомянуты перед Богом.
  • 1 Иоанна 5:14 - Мы приходим к Богу с полной уверенностью в том, что если просим Его о чем-либо в согласии с Его волей, то Он нас слышит.
  • 1 Иоанна 5:15 - И если мы знаем, что Он слышит нас, о чем бы мы ни просили, то знаем, что имеем то, что просим у Него.
  • Исаия 65:24 - Прежде чем воззовут они, Я отвечу; пока еще будут говорить, Я услышу.
  • Иеремия 29:12 - Тогда вы будете призывать Меня, пойдете и помолитесь Мне, и Я услышу вас.
  • Иеремия 29:13 - Вы будете искать Меня и найдете, если будете искать всем сердцем.
圣经
资源
计划
奉献