Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
63:0 和合本2010
逐节对照
  • 新标点和合本 - 大卫在犹大旷野的时候,作了这诗。
  • 圣经新译本 - 大卫的诗,是他在犹大旷野时作的。
  • New International Reader's Version - A psalm of David when he was in the Desert of Judah.
  • English Standard Version - A Psalm of David, when he was in the wilderness of Judah.
  • New Living Translation - A psalm of David, regarding a time when David was in the wilderness of Judah.
  • Christian Standard Bible - A psalm of David. When he was in the Wilderness of Judah.
  • New American Standard Bible - A Psalm of David, when he was in the wilderness of Judah.
  • New King James Version - A Psalm of David when he was in the wilderness of Judah.
  • American Standard Version - A Psalm of David, when he was in the wilderness of Judah.
  • King James Version - A Psalm of David, when he was in the wilderness of Judah.
  • New English Translation - A psalm of David, written when he was in the Judean wilderness.
  • World English Bible - A Psalm by David, when he was in the desert of Judah.
  • 新標點和合本 - 大衛在猶大曠野的時候,作了這詩。
  • 聖經新譯本 - 大衛的詩,是他在猶大曠野時作的。
  • 呂振中譯本 - 大衛 的詩;當時他在 猶大 的曠野。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此 大衛 居 猶大 曠野時所作之詩○
  • Nueva Versión Internacional - Salmo de David, cuando estaba en el desierto de Judá.
  • Nova Versão Internacional - Salmo de Davi, quando ele estava no deserto de Judá.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - (Thơ của Đa-vít, khi đi lánh nạn vùng hoang mạc Giu-đa)
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - (บทสดุดีของดาวิด เมื่ออยู่ในถิ่นกันดารยูดาห์)
交叉引用

暂无数据信息

逐节对照交叉引用
  • 新标点和合本 - 大卫在犹大旷野的时候,作了这诗。
  • 圣经新译本 - 大卫的诗,是他在犹大旷野时作的。
  • New International Reader's Version - A psalm of David when he was in the Desert of Judah.
  • English Standard Version - A Psalm of David, when he was in the wilderness of Judah.
  • New Living Translation - A psalm of David, regarding a time when David was in the wilderness of Judah.
  • Christian Standard Bible - A psalm of David. When he was in the Wilderness of Judah.
  • New American Standard Bible - A Psalm of David, when he was in the wilderness of Judah.
  • New King James Version - A Psalm of David when he was in the wilderness of Judah.
  • American Standard Version - A Psalm of David, when he was in the wilderness of Judah.
  • King James Version - A Psalm of David, when he was in the wilderness of Judah.
  • New English Translation - A psalm of David, written when he was in the Judean wilderness.
  • World English Bible - A Psalm by David, when he was in the desert of Judah.
  • 新標點和合本 - 大衛在猶大曠野的時候,作了這詩。
  • 聖經新譯本 - 大衛的詩,是他在猶大曠野時作的。
  • 呂振中譯本 - 大衛 的詩;當時他在 猶大 的曠野。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此 大衛 居 猶大 曠野時所作之詩○
  • Nueva Versión Internacional - Salmo de David, cuando estaba en el desierto de Judá.
  • Nova Versão Internacional - Salmo de Davi, quando ele estava no deserto de Judá.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - (Thơ của Đa-vít, khi đi lánh nạn vùng hoang mạc Giu-đa)
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - (บทสดุดีของดาวิด เมื่ออยู่ในถิ่นกันดารยูดาห์)
    圣经
    资源
    计划
    奉献