逐节对照
- 环球圣经译本 - 你使地震动崩裂, 求你修补裂口, 因为地正在摇动。
- 新标点和合本 - 你使地震动,而且崩裂; 求你将裂口医好,因为地摇动。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你使地震动,崩裂; 求你将裂口补好,因为地在摇动。
- 和合本2010(神版-简体) - 你使地震动,崩裂; 求你将裂口补好,因为地在摇动。
- 当代译本 - 你震动大地,将它撕裂。 求你修补裂口, 因为它要塌陷了。
- 圣经新译本 - 你使地震动、崩裂, 求你修补裂缝, 因为地正在摇动。
- 中文标准译本 - 你使大地震动、裂开; 求你修复裂口,因为大地在摇动。
- 现代标点和合本 - 你使地震动,而且崩裂, 求你将裂口医好,因为地摇动。
- 和合本(拼音版) - 你使地震动,而且崩裂。 求你将裂口医好,因为地摇动。
- New International Version - You have shaken the land and torn it open; mend its fractures, for it is quaking.
- New International Reader's Version - You have shaken the land and torn it open. Fix its cracks, because it is falling apart.
- English Standard Version - You have made the land to quake; you have torn it open; repair its breaches, for it totters.
- New Living Translation - You have shaken our land and split it open. Seal the cracks, for the land trembles.
- Christian Standard Bible - You have shaken the land and split it open. Heal its fissures, for it shudders.
- New American Standard Bible - You have made the land quake, You have split it open; Heal its cracks, for it sways.
- New King James Version - You have made the earth tremble; You have broken it; Heal its breaches, for it is shaking.
- Amplified Bible - You have made the land quake, You have split it open; Heal its rifts, for it shakes and totters.
- American Standard Version - Thou hast made the land to tremble; thou hast rent it: Heal the breaches thereof; for it shaketh.
- King James Version - Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal the breaches thereof; for it shaketh.
- New English Translation - You made the earth quake; you split it open. Repair its breaches, for it is ready to fall.
- World English Bible - You have made the land tremble. You have torn it. Mend its fractures, for it quakes.
- 新標點和合本 - 你使地震動,而且崩裂; 求你將裂口醫好,因為地搖動。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你使地震動,崩裂; 求你將裂口補好,因為地在搖動。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你使地震動,崩裂; 求你將裂口補好,因為地在搖動。
- 當代譯本 - 你震動大地,將它撕裂。 求你修補裂口, 因為它要塌陷了。
- 環球聖經譯本 - 你使地震動崩裂, 求你修補裂口, 因為地正在搖動。
- 聖經新譯本 - 你使地震動、崩裂, 求你修補裂縫, 因為地正在搖動。
- 呂振中譯本 - 你使地震動,又崩裂; 求你將裂口治好; 因為地在搖動呢。
- 中文標準譯本 - 你使大地震動、裂開; 求你修復裂口,因為大地在搖動。
- 現代標點和合本 - 你使地震動,而且崩裂, 求你將裂口醫好,因為地搖動。
- 文理和合譯本 - 爾使地震、而破裂之、因其顫動、祈治其缺兮、
- 文理委辦譯本 - 地震崩裂、爾之使然、地維搖撼、求爾彌縫其缺兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主使地震動崩裂、地已搖撼、求主彌地之缺陷、
- Nueva Versión Internacional - Has sacudido la tierra, la has resquebrajado; repara sus grietas, porque se desmorona.
- 현대인의 성경 - 주께서는 땅을 진동시켜 갈라 놓으셨습니다. 이제 그 틈을 메우소서. 땅이 흔들리고 있습니다.
- Новый Русский Перевод - Боже, услышь мой крик, внемли молитве моей!
- Восточный перевод - Всевышний, услышь мой крик, внемли молитве моей!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Аллах, услышь мой крик, внемли молитве моей!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всевышний, услышь мой крик, внемли молитве моей!
- La Bible du Semeur 2015 - Cantique didactique composé par David à l’occasion de sa guerre contre les Syriens de Mésopotamie et contre les Syriens de Tsoba. Au retour, Joab vainquit les Edomites dans la vallée du Sel, au nombre de douze mille hommes .
- リビングバイブル - あなたはこの国を恐怖で震撼させ、引き裂かれました。 主よ、深みまで揺るがされたこの地を今、 回復してください。
- Nova Versão Internacional - Sacudiste a terra e abriste-lhe fendas; repara suas brechas, pois ameaça desmoronar-se.
- Hoffnung für alle - Es stammt aus der Zeit, als David mit den Aramäern von Mesopotamien und mit den Aramäern von Zoba im Krieg lag. Damals fügte Joab auf dem Rückweg den Edomitern im Salztal eine Niederlage zu, bei der 12.000 von ihnen fielen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa làm đất chấn động, mặt đất nứt ra. Xin hàn gắn lại vì đất đổ vỡ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ได้ทรงเขย่าแผ่นดินและทำให้แยกออก ขอทรงประสานรอยร้าว เพราะขณะนี้แผ่นดินกำลังสั่นสะเทือน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์ทำให้แผ่นดินสั่นไหวและแยกออก โปรดประสานรอยแตกเพราะมันกำลังจะพังทลาย
- Thai KJV - พระองค์ทรงกระทำให้แผ่นดินหวั่นไหว ทรงให้มันแตกแยกออก ขอทรงซ่อมช่องของมันเพราะมันโยกเยก
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - พระองค์ทำให้แผ่นดินไหวและแยกแผ่นดินออก โปรดซ่อมรอยร้าวด้วยเถิดเพราะมันกำลังจะพังทลาย
- onav - زَلْزَلْتَ الأَرْضَ وَصَدَّعْتَهَا، فَاجْبُرْ كَسْرَهَا لأَنَّهَا تَهْتَزُّ.
交叉引用
- 马太福音 27:51 - 就在这时,圣所里的幔帐从上到下裂成两半;大地震动,岩石崩裂;
- 撒母耳记下 2:8 - 当时,扫罗的元帅,尼珥的儿子押尼珥已经带扫罗的儿子伊施波设过河,到了玛哈念,
- 撒母耳记下 2:9 - 立他为王统治全以色列,包括基列、亚书利、耶斯列、以法莲和便雅悯。
- 撒母耳记下 2:10 - 扫罗的儿子伊施波设登基的时候年四十岁,他为王统治以色列两年。犹大家却跟随大卫。
- 撒母耳记下 2:11 - 大卫在希伯仑为王统治犹大家的日子,共七年零六个月。
- 撒母耳记下 2:12 - 尼珥的儿子押尼珥带著扫罗的儿子伊施波设的臣仆,从玛哈念出来,往基遍去。
- 撒母耳记下 2:13 - 慈露雅的儿子约押和大卫的臣仆也出来,在基遍的水池旁边与他们会战。大家都坐下,一队在水池这边,一队在水池那边。
- 撒母耳记下 2:14 - 押尼珥对约押说:“叫那些战士出来,在我们面前比武玩玩吧!”约押说:“好,叫他们出来!”
- 撒母耳记下 2:15 - 他们就出来,按著所定的人数走过去:属便雅悯,就是属扫罗的儿子伊施波设的,有十二人;从大卫的臣仆出来的也有十二人。
- 撒母耳记下 2:16 - 他们彼此抓住对手的头,用刀刺进对手的肋旁,双方一起倒毙。所以,基遍的这个地方就叫作刀剑场。
- 撒母耳记下 2:17 - 那天的战斗非常激烈,结果押尼珥和以色列人被大卫的臣仆击败。
- 撒母耳记下 2:18 - 慈露雅的三个儿子约押、亚比筛、亚撒黑都在那里。亚撒黑的腿轻快如野地的羚羊。
- 撒母耳记下 2:19 - 亚撒黑追赶押尼珥,不偏左右地穷追不舍。
- 撒母耳记下 2:20 - 押尼珥回头看,说:“亚撒黑,是你吗?”他回答:“是我。”
- 撒母耳记下 2:21 - 押尼珥对他说:“你或左转或右转,抓一个战士,夺去他的武装吧!”可是亚撒黑却继续追他,不肯转开。
- 撒母耳记下 2:22 - 押尼珥再一次对亚撒黑说:“转开,不要追我!为甚么逼我把你杀死倒在地上呢?这样,我怎敢面对你哥哥约押呢?”
- 撒母耳记下 2:23 - 亚撒黑却不肯转开,押尼珥就用矛的尾端刺入他的肚子,矛从他的背后穿出,他就当场倒毙。所有人来到亚撒黑倒毙的地方,都停住了。
- 撒母耳记下 2:24 - 约押和亚比筛却继续追赶押尼珥。日落的时候,他们来到亚玛冈,这山冈就在基亚附近,在通往基遍荒野的路旁。
- 撒母耳记下 2:25 - 便雅悯人在押尼珥后面集结,列成一队,站在一座山头上。
- 撒母耳记下 2:26 - 押尼珥对约押喊叫,说:“刀剑还要不停地杀人吗?这样下去只有痛苦的结局!你要等到甚么时候才吩咐军兵转回,不再追赶他们的兄弟呢?”
- 撒母耳记下 2:27 - 约押说:“我指著永活的 神起誓,要不是你说这番话,军兵就绝不会停止追赶他们的兄弟,直到早晨。”
- 撒母耳记下 2:28 - 于是约押吹角,军兵就停住,不再追赶以色列人,也不再攻打他们了。
- 撒母耳记下 2:29 - 押尼珥和部下整夜行军,走过亚拉巴,渡过约旦河,又走了整整一个上午,回到玛哈念。
- 撒母耳记下 2:30 - 约押不再追赶押尼珥,回来后召集军兵。除了亚撒黑,大卫的臣仆中损失了十九个人。
- 撒母耳记下 2:31 - 但大卫的臣仆杀死了押尼珥部下的三百六十个便雅悯人。
- 撒母耳记下 2:32 - 他们把亚撒黑抬回去,葬在伯利恒他父亲的坟墓里。约押和部下整夜行军,天亮的时候才回到希伯仑。
- 撒母耳记下 22:8 - 大地摇晃震撼, 天的根基震动,它们摇晃, 因为耶和华发怒。
- 诗篇 114:7 - 大地啊,你在主的面前, 在雅各的 神面前应当颤抖!
- 约伯记 9:6 - 他使大地震离原位, 大地的柱子就摇撼;
- 以赛亚书 5:25 - 故此,耶和华对他的子民发火, 伸手对付他们,击打他们,以致群山震动; 他们的尸体在街上如同粪土。 尽管如此,他还不收回他的怒气, 他的手仍然伸出!
- 耶利米书 10:10 - 只有耶和华是真神, 是永活的 神,永远的王; 大地因他的震怒而震动, 列国承受不了他的愤怒。
- 撒母耳记下 3:11 - 伊施波设害怕押尼珥,连一句话也不敢回答他。
- 撒母耳记下 3:12 - 押尼珥派使者代表他去见大卫,说:“这土地属于谁呢?”又说:“你与我立约,我就必出手让全以色列归顺你。”
- 撒母耳记下 3:13 - 大卫说:“好!我与你立约。只是我有一个要求:你来见我面的时候,一定要把扫罗的女儿蜜嘉带来,否则你休想见我的面。”
- 撒母耳记下 3:14 - 大卫也派使者去见扫罗的儿子伊施波设,说:“把我的妻子蜜嘉还给我!她是我用一百个非利士人的包皮聘来的。”
- 以赛亚书 7:8 - 因为亚兰之首是大马士革, 大马士革之首是利汛; 六十五年之内,以法莲必被摧毁,不再是一个民族;
- 阿摩司书 8:8 - 这地岂不因此震动, 所有住在地上的人岂不悲哀吗? 这地岂不像尼罗河高涨, 像埃及的尼罗河汹涌泛滥和水退?”
- 以西结书 34:16 - “迷失的,我要寻找;被赶散的,我要领回;受伤的,我要包扎;患病的,我要养壮;肥的和壮的,我却要除灭。因为我将按公正牧养牠们。”’”
- 耶利米书 30:17 - 我必使你痊愈, 医治你的创伤, 因为人都称你为‘弃妇’,说: ‘这就是锡安,无人关心她。’” 耶和华这样宣告。
- 耶利米书 4:24 - 我观看群山, 看见它们都在震动, 所有山冈都在摇晃。
- 耶利米书 14:17 - 你要对他们说这话: “愿我的眼流泪,昼夜不停, 因为我可怜的亲爱同胞遭到极大的击打, 受了严重的损伤。
- 约伯记 5:18 - 因为他使人疼痛,却也包扎; 他打伤,又亲手治好。
- 哈该书 2:6 - “万军之耶和华这样说:‘还有不久,我就要再一次震动天、地、海和干地。’
- 哈该书 2:7 - 万军之耶和华说:‘我要震动万国,万国的珍宝都将运来;我要这殿充满荣耀。’
- 哈巴谷书 3:10 - 群山一见你就颤抖; 倾盆暴雨泛滥, 深渊发声, 高处扬手!
- 耶利米哀歌 2:13 - 女儿耶路撒冷啊,我可以用甚么来向你说明? 用甚么来跟你相比? 女儿锡安啊, 我能用甚么来跟你比拟, 好让我安慰你呢? 你的创伤大如汪洋, 谁能医治你呢?
- 诗篇 104:32 - 他注视大地,地就震动; 他触摸群山,山就冒烟。
- 诗篇 89:40 - 你拆毁他所有的围墙, 把他的坚城变为废墟。
- 诗篇 18:7 - 大地摇晃震撼, 山的根基震动; 它们剧烈摇晃, 因耶和华发怒。
- 耶利米书 48:38 - 摩押境内的所有房顶和广场上,到处都是哀哭声;因为我打碎摩押,好像打碎没有人要的器皿。”耶和华这样宣告。
- 何西阿书 6:1 - “来吧,让我们归向耶和华! 因为他撕裂我们,也会医治我们; 他击打我们,也会包扎我们。
- 以赛亚书 30:26 - 耶和华将包扎他子民的伤口, 医治他们被打的创伤, 那时,皓月的光辉如同骄阳的光辉, 骄阳的光辉会灿烂七倍, 犹如七天的光辉。
- 历代志下 7:14 - 这称为我名下的子民,若是谦卑、祷告、寻求我的面,转离他们的恶行,我就必从天上垂听,赦免他们的罪,医治他们的地。