逐节对照
- English Standard Version - With God we shall do valiantly; it is he who will tread down our foes.
- 新标点和合本 - 我们倚靠 神才得施展大能, 因为践踏我们敌人的就是他。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我们倚靠上帝才得施展大能, 因为践踏我们敌人的就是他。
- 和合本2010(神版-简体) - 我们倚靠 神才得施展大能, 因为践踏我们敌人的就是他。
- 当代译本 - 我们依靠上帝才能取胜, 祂必践踏我们的敌人。
- 圣经新译本 - 我们靠着 神奋勇作战, 因为他必践踏我们的敌人。
- 中文标准译本 - 藉着神,我们将做大能的事; 他必践踏我们的敌人。
- 现代标点和合本 - 我们倚靠神才得施展大能, 因为践踏我们敌人的就是他。
- 和合本(拼音版) - 我们倚靠上帝,才得施展大能, 因为践踏我们敌人的就是他。
- New International Version - With God we will gain the victory, and he will trample down our enemies.
- New International Reader's Version - With your help we will win the battle. You will walk all over our enemies.
- New Living Translation - With God’s help we will do mighty things, for he will trample down our foes.
- Christian Standard Bible - With God we will perform valiantly; he will trample our foes.
- New American Standard Bible - Through God we will do valiantly, And it is He who will trample down our enemies.
- New King James Version - Through God we will do valiantly, For it is He who shall tread down our enemies.
- Amplified Bible - Through God we will have victory, For He will trample down our enemies.
- American Standard Version - Through God we shall do valiantly; For he it is that will tread down our adversaries.
- King James Version - Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.
- New English Translation - By God’s power we will conquer; he will trample down our enemies.
- World English Bible - Through God we will do valiantly, for it is he who will tread down our adversaries.
- 新標點和合本 - 我們倚靠神才得施展大能, 因為踐踏我們敵人的就是他。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們倚靠上帝才得施展大能, 因為踐踏我們敵人的就是他。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我們倚靠 神才得施展大能, 因為踐踏我們敵人的就是他。
- 當代譯本 - 我們依靠上帝才能取勝, 祂必踐踏我們的敵人。
- 聖經新譯本 - 我們靠著 神奮勇作戰, 因為他必踐踏我們的敵人。
- 呂振中譯本 - 是靠着上帝、我們才能奮勇而行的; 踐踏我們敵人的就是他。
- 中文標準譯本 - 藉著神,我們將做大能的事; 他必踐踏我們的敵人。
- 現代標點和合本 - 我們倚靠神才得施展大能, 因為踐踏我們敵人的就是他。
- 文理和合譯本 - 我恃上帝、毅然而行、彼乃踐踏我敵兮、
- 文理委辦譯本 - 上帝助予蹂躪我敵、我惟賴之、大事以成兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我儕倚賴天主、方能得勝、天主必蹂躪我之仇敵、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 我主胡為。棄我泥中。我主胡為。不護我戎。
- Nueva Versión Internacional - Con Dios obtendremos la victoria; ¡él pisoteará a nuestros enemigos!
- 현대인의 성경 - 하나님이 우리와 함께하시면 우리가 승리할 것이니 그가 우리 대적을 짓밟을 것임이라.
- La Bible du Semeur 2015 - Sinon toi, ô Dieu ? ╵Toi qui nous as ╵rejetés, et qui ne sors plus, ô Dieu ╵avec nos armées ?
- リビングバイブル - 神の助けがあれば、 私たちは強力な働きを進めることができます。 神が敵を踏みつけてくださるからです。
- Nova Versão Internacional - Com Deus conquistaremos a vitória, e ele pisoteará os nossos adversários.
- Hoffnung für alle - Außer dir kommt ja niemand in Frage! Doch gerade du, Gott, hast uns verstoßen. Gerade du ziehst nicht mehr mit unseren Truppen in den Kampf.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng nhờ Đức Chúa Trời, chúng con sẽ chiến đấu anh dũng, vì dưới chân Chúa, quân thù chúng con bị chà đạp.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โดยพระเจ้าเราจะมีชัยชนะ พระองค์จะทรงเหยียบย่ำศัตรูของเรา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกเรามีพระเจ้าอยู่ด้วย เราจะมีชัยชนะ พระองค์จะทำให้พวกศัตรูทลายราบเป็นหน้ากลอง
交叉引用
- Joshua 14:12 - So now give me this hill country of which the Lord spoke on that day, for you heard on that day how the Anakim were there, with great fortified cities. It may be that the Lord will be with me, and I shall drive them out just as the Lord said.”
- Psalms 144:1 - Blessed be the Lord, my rock, who trains my hands for war, and my fingers for battle;
- Psalms 118:16 - the right hand of the Lord exalts, the right hand of the Lord does valiantly!”
- Zechariah 10:5 - They shall be like mighty men in battle, trampling the foe in the mud of the streets; they shall fight because the Lord is with them, and they shall put to shame the riders on horses.
- Isaiah 10:6 - Against a godless nation I send him, and against the people of my wrath I command him, to take spoil and seize plunder, and to tread them down like the mire of the streets.
- Psalms 18:32 - the God who equipped me with strength and made my way blameless.
- Psalms 18:33 - He made my feet like the feet of a deer and set me secure on the heights.
- Psalms 18:34 - He trains my hands for war, so that my arms can bend a bow of bronze.
- Psalms 18:35 - You have given me the shield of your salvation, and your right hand supported me, and your gentleness made me great.
- Psalms 18:36 - You gave a wide place for my steps under me, and my feet did not slip.
- Psalms 18:37 - I pursued my enemies and overtook them, and did not turn back till they were consumed.
- Psalms 18:38 - I thrust them through, so that they were not able to rise; they fell under my feet.
- Psalms 18:39 - For you equipped me with strength for the battle; you made those who rise against me sink under me.
- Psalms 18:40 - You made my enemies turn their backs to me, and those who hated me I destroyed.
- Psalms 18:41 - They cried for help, but there was none to save; they cried to the Lord, but he did not answer them.
- Psalms 18:42 - I beat them fine as dust before the wind; I cast them out like the mire of the streets.
- 2 Samuel 10:12 - Be of good courage, and let us be courageous for our people, and for the cities of our God, and may the Lord do what seems good to him.”
- Malachi 4:3 - And you shall tread down the wicked, for they will be ashes under the soles of your feet, on the day when I act, says the Lord of hosts.
- 1 Chronicles 19:13 - Be strong, and let us use our strength for our people and for the cities of our God, and may the Lord do what seems good to him.”
- Numbers 24:18 - Edom shall be dispossessed; Seir also, his enemies, shall be dispossessed. Israel is doing valiantly.
- Numbers 24:19 - And one from Jacob shall exercise dominion and destroy the survivors of cities!”
- Revelation 19:15 - From his mouth comes a sharp sword with which to strike down the nations, and he will rule them with a rod of iron. He will tread the winepress of the fury of the wrath of God the Almighty.
- Joshua 1:9 - Have I not commanded you? Be strong and courageous. Do not be frightened, and do not be dismayed, for the Lord your God is with you wherever you go.”
- Isaiah 63:3 - “I have trodden the winepress alone, and from the peoples no one was with me; I trod them in my anger and trampled them in my wrath; their lifeblood spattered on my garments, and stained all my apparel.
- Psalms 44:5 - Through you we push down our foes; through your name we tread down those who rise up against us.