Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
54:4 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดู​เถิด พระ​เจ้า​เป็น​ผู้​ช่วยเหลือ​ข้าพเจ้า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ทำให้​ชีวิต​ข้าพเจ้า​ยืนยง​อยู่​ได้
  • 新标点和合本 - 神是帮助我的,是扶持我命的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 看哪,上帝是帮助我的, 主是扶持我性命的,
  • 和合本2010(神版-简体) - 看哪, 神是帮助我的, 主是扶持我性命的,
  • 当代译本 - 看啊,上帝帮助我,主扶持我,
  • 圣经新译本 - 看哪! 神是我的帮助; 主是扶持我性命的。
  • 中文标准译本 - 看哪,神是我的帮助, 主是扶持我性命的!
  • 现代标点和合本 - 神是帮助我的,是扶持我命的。
  • 和合本(拼音版) - 上帝是帮助我的,是扶持我命的。
  • New International Version - Surely God is my help; the Lord is the one who sustains me.
  • New International Reader's Version - But I know that God helps me. The Lord is the one who keeps me going.
  • English Standard Version - Behold, God is my helper; the Lord is the upholder of my life.
  • New Living Translation - But God is my helper. The Lord keeps me alive!
  • The Message - Oh, look! God’s right here helping! God’s on my side, Evil is looping back on my enemies. Don’t let up! Finish them off!
  • Christian Standard Bible - God is my helper; the Lord is the sustainer of my life.
  • New American Standard Bible - Behold, God is my helper; The Lord is the sustainer of my soul.
  • New King James Version - Behold, God is my helper; The Lord is with those who uphold my life.
  • Amplified Bible - Behold, God is my helper and ally; The Lord is the sustainer of my soul [my upholder].
  • American Standard Version - Behold, God is my helper: The Lord is of them that uphold my soul.
  • King James Version - Behold, God is mine helper: the Lord is with them that uphold my soul.
  • New English Translation - Look, God is my deliverer! The Lord is among those who support me.
  • World English Bible - Behold, God is my helper. The Lord is the one who sustains my soul.
  • 新標點和合本 - 神是幫助我的,是扶持我命的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 看哪,上帝是幫助我的, 主是扶持我性命的,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 看哪, 神是幫助我的, 主是扶持我性命的,
  • 當代譯本 - 看啊,上帝幫助我,主扶持我,
  • 聖經新譯本 - 看哪! 神是我的幫助; 主是扶持我性命的。
  • 呂振中譯本 - 看哪,上帝是幫助我的, 主是扶持我性命的 。
  • 中文標準譯本 - 看哪,神是我的幫助, 主是扶持我性命的!
  • 現代標點和合本 - 神是幫助我的,是扶持我命的。
  • 文理和合譯本 - 上帝為我助者、主扶我命兮、
  • 文理委辦譯本 - 上帝祐予、有輔翼予者、主亦祐之兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主仍濟助我、主保護我命、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 聽吾之禱。聆吾之音。
  • Nueva Versión Internacional - Pero Dios es mi socorro; el Señor es quien me sostiene,
  • 현대인의 성경 - 그러나 하나님은 나를 돕는 자이시며 여호와는 나를 붙들어 주는 자이십니다.
  • Новый Русский Перевод - от голоса врага, от притеснения нечестивого. Они навели на меня беду и враждуют со мною, пылая гневом.
  • Восточный перевод - от голоса врага и притеснения нечестивого. Они навели на меня беду и враждуют со мною, пылая гневом.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - от голоса врага и притеснения нечестивого. Они навели на меня беду и враждуют со мною, пылая гневом.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - от голоса врага и притеснения нечестивого. Они навели на меня беду и враждуют со мною, пылая гневом.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ecoute ma prière, ô Dieu, prête attention ╵à mes paroles !
  • リビングバイブル - しかし、神は助けてくださいます。 私の友なのですから。
  • Nova Versão Internacional - Certamente Deus é o meu auxílio; é o Senhor que me sustém.
  • Hoffnung für alle - Gott, höre mein Gebet, achte auf mein Schreien!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng Đức Chúa Trời là Đấng cứu giúp con. Chúa nâng đỡ nuôi dưỡng hồn con!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แน่ทีเดียว พระเจ้าทรงเป็นผู้ช่วยเหลือข้าพเจ้า องค์พระผู้เป็นเจ้าคือผู้ค้ำชูข้าพเจ้าไว้
交叉引用
  • อิสยาห์ 50:7 - แต่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​ช่วย​ข้าพเจ้า ฉะนั้น​ข้าพเจ้า​จึง​ไม่​ถูก​ดูหมิ่น ฉะนั้น​ใบ​หน้า​ข้าพเจ้า​จึง​ทน​อย่าง​หิน​เหล็ก​ไฟ และ​ข้าพเจ้า​ทราบ​ว่า​ข้าพเจ้า​จะ​ไม่​ต้อง​เผชิญ​กับ​ความ​อับอาย
  • อิสยาห์ 50:8 - พระ​องค์​ผู้​ให้​ความ​เป็นธรรม​แก่​ข้าพเจ้า​อยู่​ใกล้ ใคร​จะ​ราวี​ข้าพเจ้า ก็​ให้​เขา​มา​เผชิญ​หน้า​กับ​ข้าพเจ้า​เถิด ใคร​เป็น​ผู้​กล่าวหา​ข้าพเจ้า ก็​ให้​เขา​เข้า​มา​ใกล้​ข้าพเจ้า
  • อิสยาห์ 50:9 - ดู​เถิด พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​ช่วย​ข้าพเจ้า ใคร​จะ​กล่าวหา​ว่า​ข้าพเจ้า​มี​ความ​ผิด ดู​เถิด พวก​เขา​ทุก​คน​จะ​สึกหรอ​เหมือน​กับ​เครื่อง​นุ่ง​ห่ม แมลง​จะ​กัด​กิน​พวก​เขา
  • โรม 8:31 - ถ้า​เช่นนั้น​แล้ว​เรา​จะ​ว่า​อย่างไร ถ้า​พระ​เจ้า​เป็น​ฝ่าย​เรา ใคร​จะ​เป็น​ฝ่าย​ค้าน​เรา
  • อิสยาห์ 42:1 - ดู​เถิด ผู้​รับใช้​ของ​เรา ผู้​ที่​เรา​ค้ำจุน ผู้​ที่​เรา​เลือก ซึ่ง​เป็น​ผู้​ที่​จิต​วิญญาณ​ของ​เรา​ชื่นชม เรา​ได้​มอบ​วิญญาณ​ของ​เรา​ไว้​ให้​ท่าน ท่าน​จะ​ให้​ความ​ยุติธรรม​แก่​บรรดา​ประชา​ชาติ
  • 1 พงศาวดาร 12:18 - ครั้น​แล้ว​อามาสัย​หัวหน้า​ของ​ทหาร​ทั้ง​สาม​สิบ​ก็​เปี่ยม​ด้วย​พระ​วิญญาณ และ​พูด​ว่า “โอ ท่าน​ดาวิด พวก​เรา​เป็น​ของ​ท่าน โอ บุตร​ของ​เจสซี พวก​เรา​อยู่​กับ​ท่าน สันติภาพ สันติภาพ​จง​มี​แก่​ท่าน และ​สันติภาพ​จง​มี​แก่​ผู้​ช่วย​ของ​ท่าน เพราะ​ว่า​พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​ช่วย​ท่าน” และ​ดาวิด​ก็​รับ​พวก​เขา​ไว้ และ​แต่งตั้ง​ให้​เป็น​หัวหน้า​กอง​ทหาร​ของ​ท่าน
  • สดุดี 41:12 - พระ​องค์​เป็น​หลัก​ค้ำจุน​ข้าพเจ้า เพราะ​ข้าพเจ้า​มี​สัจจะ และ​ให้​ข้าพเจ้า​อยู่ ณ เบื้อง​หน้า​พระ​องค์​ไป​ตลอด​กาล
  • สดุดี 118:13 - ข้าพเจ้า​ถูก​ผลัก​จน​เกือบ​ล้ม​ลง แต่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ช่วย​ข้าพเจ้า​ไว้
  • ฮีบรู 13:6 - ดังนั้น​พวก​เรา​พูด​ด้วย​ความ​มั่นใจ​ได้​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​ผู้​ช่วย​ของ​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​จะ​ไม่​หวั่น​กลัว มนุษย์​จะ​ทำ​อะไร​ต่อ​ข้าพเจ้า​ได้​หรือ”
  • อิสยาห์ 41:10 - ไม่​ต้อง​กลัว เพราะ​เรา​อยู่​กับ​เจ้า อย่า​หวั่น​กลัว เพราะ​เรา​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​เจ้า เรา​จะ​เสริม​กำลัง​แก่​เจ้า เรา​จะ​ช่วย​เจ้า เรา​จะ​ประคอง​เจ้า​ด้วย​มือ​ขวา​อัน​ชอบธรรม​ของ​เรา
  • สดุดี 118:6 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​อยู่​ฝ่าย​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​จะ​ไม่​หวั่น​กลัว มนุษย์​จะ​ทำ​อะไร​ต่อ​ข้าพเจ้า​ได้​หรือ
  • สดุดี 118:7 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​อยู่​ฝ่าย​ข้าพเจ้า เป็น​ผู้​ช่วย​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​จะ​ได้​เห็น​คน​ที่​เกลียด​ชัง​ข้าพเจ้า​เป็น​ผู้​พ่าย​แพ้
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดู​เถิด พระ​เจ้า​เป็น​ผู้​ช่วยเหลือ​ข้าพเจ้า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ทำให้​ชีวิต​ข้าพเจ้า​ยืนยง​อยู่​ได้
  • 新标点和合本 - 神是帮助我的,是扶持我命的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 看哪,上帝是帮助我的, 主是扶持我性命的,
  • 和合本2010(神版-简体) - 看哪, 神是帮助我的, 主是扶持我性命的,
  • 当代译本 - 看啊,上帝帮助我,主扶持我,
  • 圣经新译本 - 看哪! 神是我的帮助; 主是扶持我性命的。
  • 中文标准译本 - 看哪,神是我的帮助, 主是扶持我性命的!
  • 现代标点和合本 - 神是帮助我的,是扶持我命的。
  • 和合本(拼音版) - 上帝是帮助我的,是扶持我命的。
  • New International Version - Surely God is my help; the Lord is the one who sustains me.
  • New International Reader's Version - But I know that God helps me. The Lord is the one who keeps me going.
  • English Standard Version - Behold, God is my helper; the Lord is the upholder of my life.
  • New Living Translation - But God is my helper. The Lord keeps me alive!
  • The Message - Oh, look! God’s right here helping! God’s on my side, Evil is looping back on my enemies. Don’t let up! Finish them off!
  • Christian Standard Bible - God is my helper; the Lord is the sustainer of my life.
  • New American Standard Bible - Behold, God is my helper; The Lord is the sustainer of my soul.
  • New King James Version - Behold, God is my helper; The Lord is with those who uphold my life.
  • Amplified Bible - Behold, God is my helper and ally; The Lord is the sustainer of my soul [my upholder].
  • American Standard Version - Behold, God is my helper: The Lord is of them that uphold my soul.
  • King James Version - Behold, God is mine helper: the Lord is with them that uphold my soul.
  • New English Translation - Look, God is my deliverer! The Lord is among those who support me.
  • World English Bible - Behold, God is my helper. The Lord is the one who sustains my soul.
  • 新標點和合本 - 神是幫助我的,是扶持我命的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 看哪,上帝是幫助我的, 主是扶持我性命的,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 看哪, 神是幫助我的, 主是扶持我性命的,
  • 當代譯本 - 看啊,上帝幫助我,主扶持我,
  • 聖經新譯本 - 看哪! 神是我的幫助; 主是扶持我性命的。
  • 呂振中譯本 - 看哪,上帝是幫助我的, 主是扶持我性命的 。
  • 中文標準譯本 - 看哪,神是我的幫助, 主是扶持我性命的!
  • 現代標點和合本 - 神是幫助我的,是扶持我命的。
  • 文理和合譯本 - 上帝為我助者、主扶我命兮、
  • 文理委辦譯本 - 上帝祐予、有輔翼予者、主亦祐之兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主仍濟助我、主保護我命、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 聽吾之禱。聆吾之音。
  • Nueva Versión Internacional - Pero Dios es mi socorro; el Señor es quien me sostiene,
  • 현대인의 성경 - 그러나 하나님은 나를 돕는 자이시며 여호와는 나를 붙들어 주는 자이십니다.
  • Новый Русский Перевод - от голоса врага, от притеснения нечестивого. Они навели на меня беду и враждуют со мною, пылая гневом.
  • Восточный перевод - от голоса врага и притеснения нечестивого. Они навели на меня беду и враждуют со мною, пылая гневом.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - от голоса врага и притеснения нечестивого. Они навели на меня беду и враждуют со мною, пылая гневом.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - от голоса врага и притеснения нечестивого. Они навели на меня беду и враждуют со мною, пылая гневом.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ecoute ma prière, ô Dieu, prête attention ╵à mes paroles !
  • リビングバイブル - しかし、神は助けてくださいます。 私の友なのですから。
  • Nova Versão Internacional - Certamente Deus é o meu auxílio; é o Senhor que me sustém.
  • Hoffnung für alle - Gott, höre mein Gebet, achte auf mein Schreien!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng Đức Chúa Trời là Đấng cứu giúp con. Chúa nâng đỡ nuôi dưỡng hồn con!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แน่ทีเดียว พระเจ้าทรงเป็นผู้ช่วยเหลือข้าพเจ้า องค์พระผู้เป็นเจ้าคือผู้ค้ำชูข้าพเจ้าไว้
  • อิสยาห์ 50:7 - แต่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​ช่วย​ข้าพเจ้า ฉะนั้น​ข้าพเจ้า​จึง​ไม่​ถูก​ดูหมิ่น ฉะนั้น​ใบ​หน้า​ข้าพเจ้า​จึง​ทน​อย่าง​หิน​เหล็ก​ไฟ และ​ข้าพเจ้า​ทราบ​ว่า​ข้าพเจ้า​จะ​ไม่​ต้อง​เผชิญ​กับ​ความ​อับอาย
  • อิสยาห์ 50:8 - พระ​องค์​ผู้​ให้​ความ​เป็นธรรม​แก่​ข้าพเจ้า​อยู่​ใกล้ ใคร​จะ​ราวี​ข้าพเจ้า ก็​ให้​เขา​มา​เผชิญ​หน้า​กับ​ข้าพเจ้า​เถิด ใคร​เป็น​ผู้​กล่าวหา​ข้าพเจ้า ก็​ให้​เขา​เข้า​มา​ใกล้​ข้าพเจ้า
  • อิสยาห์ 50:9 - ดู​เถิด พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​ช่วย​ข้าพเจ้า ใคร​จะ​กล่าวหา​ว่า​ข้าพเจ้า​มี​ความ​ผิด ดู​เถิด พวก​เขา​ทุก​คน​จะ​สึกหรอ​เหมือน​กับ​เครื่อง​นุ่ง​ห่ม แมลง​จะ​กัด​กิน​พวก​เขา
  • โรม 8:31 - ถ้า​เช่นนั้น​แล้ว​เรา​จะ​ว่า​อย่างไร ถ้า​พระ​เจ้า​เป็น​ฝ่าย​เรา ใคร​จะ​เป็น​ฝ่าย​ค้าน​เรา
  • อิสยาห์ 42:1 - ดู​เถิด ผู้​รับใช้​ของ​เรา ผู้​ที่​เรา​ค้ำจุน ผู้​ที่​เรา​เลือก ซึ่ง​เป็น​ผู้​ที่​จิต​วิญญาณ​ของ​เรา​ชื่นชม เรา​ได้​มอบ​วิญญาณ​ของ​เรา​ไว้​ให้​ท่าน ท่าน​จะ​ให้​ความ​ยุติธรรม​แก่​บรรดา​ประชา​ชาติ
  • 1 พงศาวดาร 12:18 - ครั้น​แล้ว​อามาสัย​หัวหน้า​ของ​ทหาร​ทั้ง​สาม​สิบ​ก็​เปี่ยม​ด้วย​พระ​วิญญาณ และ​พูด​ว่า “โอ ท่าน​ดาวิด พวก​เรา​เป็น​ของ​ท่าน โอ บุตร​ของ​เจสซี พวก​เรา​อยู่​กับ​ท่าน สันติภาพ สันติภาพ​จง​มี​แก่​ท่าน และ​สันติภาพ​จง​มี​แก่​ผู้​ช่วย​ของ​ท่าน เพราะ​ว่า​พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​ช่วย​ท่าน” และ​ดาวิด​ก็​รับ​พวก​เขา​ไว้ และ​แต่งตั้ง​ให้​เป็น​หัวหน้า​กอง​ทหาร​ของ​ท่าน
  • สดุดี 41:12 - พระ​องค์​เป็น​หลัก​ค้ำจุน​ข้าพเจ้า เพราะ​ข้าพเจ้า​มี​สัจจะ และ​ให้​ข้าพเจ้า​อยู่ ณ เบื้อง​หน้า​พระ​องค์​ไป​ตลอด​กาล
  • สดุดี 118:13 - ข้าพเจ้า​ถูก​ผลัก​จน​เกือบ​ล้ม​ลง แต่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ช่วย​ข้าพเจ้า​ไว้
  • ฮีบรู 13:6 - ดังนั้น​พวก​เรา​พูด​ด้วย​ความ​มั่นใจ​ได้​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​ผู้​ช่วย​ของ​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​จะ​ไม่​หวั่น​กลัว มนุษย์​จะ​ทำ​อะไร​ต่อ​ข้าพเจ้า​ได้​หรือ”
  • อิสยาห์ 41:10 - ไม่​ต้อง​กลัว เพราะ​เรา​อยู่​กับ​เจ้า อย่า​หวั่น​กลัว เพราะ​เรา​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​เจ้า เรา​จะ​เสริม​กำลัง​แก่​เจ้า เรา​จะ​ช่วย​เจ้า เรา​จะ​ประคอง​เจ้า​ด้วย​มือ​ขวา​อัน​ชอบธรรม​ของ​เรา
  • สดุดี 118:6 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​อยู่​ฝ่าย​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​จะ​ไม่​หวั่น​กลัว มนุษย์​จะ​ทำ​อะไร​ต่อ​ข้าพเจ้า​ได้​หรือ
  • สดุดี 118:7 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​อยู่​ฝ่าย​ข้าพเจ้า เป็น​ผู้​ช่วย​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​จะ​ได้​เห็น​คน​ที่​เกลียด​ชัง​ข้าพเจ้า​เป็น​ผู้​พ่าย​แพ้
圣经
资源
计划
奉献