Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
51:11 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - Do not banish me from your presence, and don’t take your Holy Spirit from me.
  • 新标点和合本 - 不要丢弃我,使我离开你的面; 不要从我收回你的圣灵。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不要丢弃我,使我离开你的面; 不要从我收回你的圣灵。
  • 和合本2010(神版-简体) - 不要丢弃我,使我离开你的面; 不要从我收回你的圣灵。
  • 当代译本 - 不要丢弃我, 使我离开你, 也不要从我身上收回你的圣灵。
  • 圣经新译本 - 不要把我从你面前丢弃, 不要从我身上收回你的圣灵。
  • 中文标准译本 - 不要从你面前把我丢弃, 不要从我身上收回你的圣灵。
  • 现代标点和合本 - 不要丢弃我,使我离开你的面, 不要从我收回你的圣灵。
  • 和合本(拼音版) - 不要丢弃我,使我离开你的面; 不要从我收回你的圣灵。
  • New International Version - Do not cast me from your presence or take your Holy Spirit from me.
  • New International Reader's Version - Don’t send me away from you. Don’t take your Holy Spirit away from me.
  • English Standard Version - Cast me not away from your presence, and take not your Holy Spirit from me.
  • Christian Standard Bible - Do not banish me from your presence or take your Holy Spirit from me.
  • New American Standard Bible - Do not cast me away from Your presence, And do not take Your Holy Spirit from me.
  • New King James Version - Do not cast me away from Your presence, And do not take Your Holy Spirit from me.
  • Amplified Bible - Do not cast me away from Your presence And do not take Your Holy Spirit from me.
  • American Standard Version - Cast me not away from thy presence; And take not thy holy Spirit from me.
  • King James Version - Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me.
  • New English Translation - Do not reject me! Do not take your Holy Spirit away from me!
  • World English Bible - Don’t throw me from your presence, and don’t take your Holy Spirit from me.
  • 新標點和合本 - 不要丟棄我,使我離開你的面; 不要從我收回你的聖靈。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不要丟棄我,使我離開你的面; 不要從我收回你的聖靈。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不要丟棄我,使我離開你的面; 不要從我收回你的聖靈。
  • 當代譯本 - 不要丟棄我, 使我離開你, 也不要從我身上收回你的聖靈。
  • 聖經新譯本 - 不要把我從你面前丟棄, 不要從我身上收回你的聖靈。
  • 呂振中譯本 - 不要丟掉我離開你的聖容; 不要從我裏面收回你的聖靈。
  • 中文標準譯本 - 不要從你面前把我丟棄, 不要從我身上收回你的聖靈。
  • 現代標點和合本 - 不要丟棄我,使我離開你的面, 不要從我收回你的聖靈。
  • 文理和合譯本 - 勿屏我於爾前、勿收回爾聖神兮、
  • 文理委辦譯本 - 毋我遐棄、爾之聖神、恆牖予衷兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 莫逐我離於主面、莫從我收回主之聖神、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 莫視我罪。銷我邪淫。
  • Nueva Versión Internacional - No me alejes de tu presencia ni me quites tu santo Espíritu.
  • 현대인의 성경 - 나를 주 앞에서 쫓아내지 마시고 주의 성령을 내게서 거두지 마소서.
  • Новый Русский Перевод - Буду славить Тебя вовек за сделанное Тобой. Перед Твоими верными я буду уповать на Твое имя, потому что оно прекрасно.
  • Восточный перевод - Буду славить Тебя вовек за сделанное Тобой и уповать на Тебя, потому что Ты благ к верным Тебе.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Буду славить Тебя вовек за сделанное Тобой и уповать на Тебя, потому что Ты благ к верным Тебе.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Буду славить Тебя вовек за сделанное Тобой и уповать на Тебя, потому что Ты благ к верным Тебе.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ne considère plus mes péchés ! Tous mes torts, efface-les !
  • リビングバイブル - 私を見捨てて、永久に御前から 追放してしまわれることがありませんように。 聖霊を私から取り上げないでください。
  • Nova Versão Internacional - Não me expulses da tua presença nem tires de mim o teu Santo Espírito.
  • Hoffnung für alle - Sieh nicht länger auf meine Schuld, vergib mir alle meine Sünden!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin đừng loại con khỏi sự hiện diện Chúa, cũng đừng cất Thánh Linh Chúa khỏi lòng con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขออย่าทรงเหวี่ยงข้าพระองค์ไปจากเบื้องพระพักตร์ หรืออย่าทรงนำพระวิญญาณบริสุทธิ์ของพระองค์ไปจากข้าพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​ขับไส​ข้าพเจ้า​ไป​ให้​พ้น​จาก​พระ​องค์ และ​อย่า​พราก​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์​ไป​จาก​ข้าพเจ้า
交叉引用
  • 2 Kings 23:27 - For the Lord said, “I will also banish Judah from my presence just as I have banished Israel. And I will reject my chosen city of Jerusalem and the Temple where my name was to be honored.”
  • 2 Samuel 7:15 - But my favor will not be taken from him as I took it from Saul, whom I removed from your sight.
  • Genesis 4:14 - You have banished me from the land and from your presence; you have made me a homeless wanderer. Anyone who finds me will kill me!”
  • Judges 16:20 - Then she cried out, “Samson! The Philistines have come to capture you!” When he woke up, he thought, “I will do as before and shake myself free.” But he didn’t realize the Lord had left him.
  • 2 Kings 24:20 - These things happened because of the Lord’s anger against the people of Jerusalem and Judah, until he finally banished them from his presence and sent them into exile. Zedekiah rebelled against the king of Babylon.
  • Psalms 71:9 - And now, in my old age, don’t set me aside. Don’t abandon me when my strength is failing.
  • 2 Kings 17:18 - Because the Lord was very angry with Israel, he swept them away from his presence. Only the tribe of Judah remained in the land.
  • 2 Kings 17:19 - But even the people of Judah refused to obey the commands of the Lord their God, for they followed the evil practices that Israel had introduced.
  • 2 Kings 17:20 - The Lord rejected all the descendants of Israel. He punished them by handing them over to their attackers until he had banished Israel from his presence.
  • 2 Kings 17:21 - For when the Lord tore Israel away from the kingdom of David, they chose Jeroboam son of Nebat as their king. But Jeroboam drew Israel away from following the Lord and made them commit a great sin.
  • 2 Kings 17:22 - And the people of Israel persisted in all the evil ways of Jeroboam. They did not turn from these sins
  • 2 Kings 17:23 - until the Lord finally swept them away from his presence, just as all his prophets had warned. So Israel was exiled from their land to Assyria, where they remain to this day.
  • Psalms 43:2 - For you are God, my only safe haven. Why have you tossed me aside? Why must I wander around in grief, oppressed by my enemies?
  • Judges 15:14 - As Samson arrived at Lehi, the Philistines came shouting in triumph. But the Spirit of the Lord came powerfully upon Samson, and he snapped the ropes on his arms as if they were burnt strands of flax, and they fell from his wrists.
  • Judges 13:25 - And the Spirit of the Lord began to stir him while he lived in Mahaneh-dan, which is located between the towns of Zorah and Eshtaol.
  • Jeremiah 7:15 - And I will send you out of my sight into exile, just as I did your relatives, the people of Israel. ’
  • Luke 11:13 - So if you sinful people know how to give good gifts to your children, how much more will your heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask him.”
  • Romans 1:4 - and he was shown to be the Son of God when he was raised from the dead by the power of the Holy Spirit. He is Jesus Christ our Lord.
  • Psalms 71:18 - Now that I am old and gray, do not abandon me, O God. Let me proclaim your power to this new generation, your mighty miracles to all who come after me.
  • 1 Samuel 16:14 - Now the Spirit of the Lord had left Saul, and the Lord sent a tormenting spirit that filled him with depression and fear.
  • 2 Thessalonians 1:9 - They will be punished with eternal destruction, forever separated from the Lord and from his glorious power.
  • Genesis 6:3 - Then the Lord said, “My Spirit will not put up with humans for such a long time, for they are only mortal flesh. In the future, their normal lifespan will be no more than 120 years.”
  • John 14:26 - But when the Father sends the Advocate as my representative—that is, the Holy Spirit—he will teach you everything and will remind you of everything I have told you.
  • Romans 8:9 - But you are not controlled by your sinful nature. You are controlled by the Spirit if you have the Spirit of God living in you. (And remember that those who do not have the Spirit of Christ living in them do not belong to him at all.)
  • Isaiah 63:10 - But they rebelled against him and grieved his Holy Spirit. So he became their enemy and fought against them.
  • Isaiah 63:11 - Then they remembered those days of old when Moses led his people out of Egypt. They cried out, “Where is the one who brought Israel through the sea, with Moses as their shepherd? Where is the one who sent his Holy Spirit to be among his people?
  • 1 Samuel 10:10 - When Saul and his servant arrived at Gibeah, they saw a group of prophets coming toward them. Then the Spirit of God came powerfully upon Saul, and he, too, began to prophesy.
  • 2 Kings 13:23 - But the Lord was gracious and merciful to the people of Israel, and they were not totally destroyed. He pitied them because of his covenant with Abraham, Isaac, and Jacob. And to this day he still has not completely destroyed them or banished them from his presence.
  • Ephesians 4:30 - And do not bring sorrow to God’s Holy Spirit by the way you live. Remember, he has identified you as his own, guaranteeing that you will be saved on the day of redemption.
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - Do not banish me from your presence, and don’t take your Holy Spirit from me.
  • 新标点和合本 - 不要丢弃我,使我离开你的面; 不要从我收回你的圣灵。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不要丢弃我,使我离开你的面; 不要从我收回你的圣灵。
  • 和合本2010(神版-简体) - 不要丢弃我,使我离开你的面; 不要从我收回你的圣灵。
  • 当代译本 - 不要丢弃我, 使我离开你, 也不要从我身上收回你的圣灵。
  • 圣经新译本 - 不要把我从你面前丢弃, 不要从我身上收回你的圣灵。
  • 中文标准译本 - 不要从你面前把我丢弃, 不要从我身上收回你的圣灵。
  • 现代标点和合本 - 不要丢弃我,使我离开你的面, 不要从我收回你的圣灵。
  • 和合本(拼音版) - 不要丢弃我,使我离开你的面; 不要从我收回你的圣灵。
  • New International Version - Do not cast me from your presence or take your Holy Spirit from me.
  • New International Reader's Version - Don’t send me away from you. Don’t take your Holy Spirit away from me.
  • English Standard Version - Cast me not away from your presence, and take not your Holy Spirit from me.
  • Christian Standard Bible - Do not banish me from your presence or take your Holy Spirit from me.
  • New American Standard Bible - Do not cast me away from Your presence, And do not take Your Holy Spirit from me.
  • New King James Version - Do not cast me away from Your presence, And do not take Your Holy Spirit from me.
  • Amplified Bible - Do not cast me away from Your presence And do not take Your Holy Spirit from me.
  • American Standard Version - Cast me not away from thy presence; And take not thy holy Spirit from me.
  • King James Version - Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me.
  • New English Translation - Do not reject me! Do not take your Holy Spirit away from me!
  • World English Bible - Don’t throw me from your presence, and don’t take your Holy Spirit from me.
  • 新標點和合本 - 不要丟棄我,使我離開你的面; 不要從我收回你的聖靈。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不要丟棄我,使我離開你的面; 不要從我收回你的聖靈。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不要丟棄我,使我離開你的面; 不要從我收回你的聖靈。
  • 當代譯本 - 不要丟棄我, 使我離開你, 也不要從我身上收回你的聖靈。
  • 聖經新譯本 - 不要把我從你面前丟棄, 不要從我身上收回你的聖靈。
  • 呂振中譯本 - 不要丟掉我離開你的聖容; 不要從我裏面收回你的聖靈。
  • 中文標準譯本 - 不要從你面前把我丟棄, 不要從我身上收回你的聖靈。
  • 現代標點和合本 - 不要丟棄我,使我離開你的面, 不要從我收回你的聖靈。
  • 文理和合譯本 - 勿屏我於爾前、勿收回爾聖神兮、
  • 文理委辦譯本 - 毋我遐棄、爾之聖神、恆牖予衷兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 莫逐我離於主面、莫從我收回主之聖神、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 莫視我罪。銷我邪淫。
  • Nueva Versión Internacional - No me alejes de tu presencia ni me quites tu santo Espíritu.
  • 현대인의 성경 - 나를 주 앞에서 쫓아내지 마시고 주의 성령을 내게서 거두지 마소서.
  • Новый Русский Перевод - Буду славить Тебя вовек за сделанное Тобой. Перед Твоими верными я буду уповать на Твое имя, потому что оно прекрасно.
  • Восточный перевод - Буду славить Тебя вовек за сделанное Тобой и уповать на Тебя, потому что Ты благ к верным Тебе.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Буду славить Тебя вовек за сделанное Тобой и уповать на Тебя, потому что Ты благ к верным Тебе.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Буду славить Тебя вовек за сделанное Тобой и уповать на Тебя, потому что Ты благ к верным Тебе.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ne considère plus mes péchés ! Tous mes torts, efface-les !
  • リビングバイブル - 私を見捨てて、永久に御前から 追放してしまわれることがありませんように。 聖霊を私から取り上げないでください。
  • Nova Versão Internacional - Não me expulses da tua presença nem tires de mim o teu Santo Espírito.
  • Hoffnung für alle - Sieh nicht länger auf meine Schuld, vergib mir alle meine Sünden!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin đừng loại con khỏi sự hiện diện Chúa, cũng đừng cất Thánh Linh Chúa khỏi lòng con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขออย่าทรงเหวี่ยงข้าพระองค์ไปจากเบื้องพระพักตร์ หรืออย่าทรงนำพระวิญญาณบริสุทธิ์ของพระองค์ไปจากข้าพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​ขับไส​ข้าพเจ้า​ไป​ให้​พ้น​จาก​พระ​องค์ และ​อย่า​พราก​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์​ไป​จาก​ข้าพเจ้า
  • 2 Kings 23:27 - For the Lord said, “I will also banish Judah from my presence just as I have banished Israel. And I will reject my chosen city of Jerusalem and the Temple where my name was to be honored.”
  • 2 Samuel 7:15 - But my favor will not be taken from him as I took it from Saul, whom I removed from your sight.
  • Genesis 4:14 - You have banished me from the land and from your presence; you have made me a homeless wanderer. Anyone who finds me will kill me!”
  • Judges 16:20 - Then she cried out, “Samson! The Philistines have come to capture you!” When he woke up, he thought, “I will do as before and shake myself free.” But he didn’t realize the Lord had left him.
  • 2 Kings 24:20 - These things happened because of the Lord’s anger against the people of Jerusalem and Judah, until he finally banished them from his presence and sent them into exile. Zedekiah rebelled against the king of Babylon.
  • Psalms 71:9 - And now, in my old age, don’t set me aside. Don’t abandon me when my strength is failing.
  • 2 Kings 17:18 - Because the Lord was very angry with Israel, he swept them away from his presence. Only the tribe of Judah remained in the land.
  • 2 Kings 17:19 - But even the people of Judah refused to obey the commands of the Lord their God, for they followed the evil practices that Israel had introduced.
  • 2 Kings 17:20 - The Lord rejected all the descendants of Israel. He punished them by handing them over to their attackers until he had banished Israel from his presence.
  • 2 Kings 17:21 - For when the Lord tore Israel away from the kingdom of David, they chose Jeroboam son of Nebat as their king. But Jeroboam drew Israel away from following the Lord and made them commit a great sin.
  • 2 Kings 17:22 - And the people of Israel persisted in all the evil ways of Jeroboam. They did not turn from these sins
  • 2 Kings 17:23 - until the Lord finally swept them away from his presence, just as all his prophets had warned. So Israel was exiled from their land to Assyria, where they remain to this day.
  • Psalms 43:2 - For you are God, my only safe haven. Why have you tossed me aside? Why must I wander around in grief, oppressed by my enemies?
  • Judges 15:14 - As Samson arrived at Lehi, the Philistines came shouting in triumph. But the Spirit of the Lord came powerfully upon Samson, and he snapped the ropes on his arms as if they were burnt strands of flax, and they fell from his wrists.
  • Judges 13:25 - And the Spirit of the Lord began to stir him while he lived in Mahaneh-dan, which is located between the towns of Zorah and Eshtaol.
  • Jeremiah 7:15 - And I will send you out of my sight into exile, just as I did your relatives, the people of Israel. ’
  • Luke 11:13 - So if you sinful people know how to give good gifts to your children, how much more will your heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask him.”
  • Romans 1:4 - and he was shown to be the Son of God when he was raised from the dead by the power of the Holy Spirit. He is Jesus Christ our Lord.
  • Psalms 71:18 - Now that I am old and gray, do not abandon me, O God. Let me proclaim your power to this new generation, your mighty miracles to all who come after me.
  • 1 Samuel 16:14 - Now the Spirit of the Lord had left Saul, and the Lord sent a tormenting spirit that filled him with depression and fear.
  • 2 Thessalonians 1:9 - They will be punished with eternal destruction, forever separated from the Lord and from his glorious power.
  • Genesis 6:3 - Then the Lord said, “My Spirit will not put up with humans for such a long time, for they are only mortal flesh. In the future, their normal lifespan will be no more than 120 years.”
  • John 14:26 - But when the Father sends the Advocate as my representative—that is, the Holy Spirit—he will teach you everything and will remind you of everything I have told you.
  • Romans 8:9 - But you are not controlled by your sinful nature. You are controlled by the Spirit if you have the Spirit of God living in you. (And remember that those who do not have the Spirit of Christ living in them do not belong to him at all.)
  • Isaiah 63:10 - But they rebelled against him and grieved his Holy Spirit. So he became their enemy and fought against them.
  • Isaiah 63:11 - Then they remembered those days of old when Moses led his people out of Egypt. They cried out, “Where is the one who brought Israel through the sea, with Moses as their shepherd? Where is the one who sent his Holy Spirit to be among his people?
  • 1 Samuel 10:10 - When Saul and his servant arrived at Gibeah, they saw a group of prophets coming toward them. Then the Spirit of God came powerfully upon Saul, and he, too, began to prophesy.
  • 2 Kings 13:23 - But the Lord was gracious and merciful to the people of Israel, and they were not totally destroyed. He pitied them because of his covenant with Abraham, Isaac, and Jacob. And to this day he still has not completely destroyed them or banished them from his presence.
  • Ephesians 4:30 - And do not bring sorrow to God’s Holy Spirit by the way you live. Remember, he has identified you as his own, guaranteeing that you will be saved on the day of redemption.
圣经
资源
计划
奉献