逐节对照
- New International Version - “Listen, my people, and I will speak; I will testify against you, Israel: I am God, your God.
- 新标点和合本 - “我的民哪,你们当听我的话! 以色列啊,我要劝戒你; 我是 神,是你的 神!
- 和合本2010(上帝版-简体) - “听啊,我的子民,我要说话! 以色列啊,我要审问你; 我是上帝,是你的上帝!
- 和合本2010(神版-简体) - “听啊,我的子民,我要说话! 以色列啊,我要审问你; 我是 神,是你的 神!
- 当代译本 - 祂说:“我的子民啊,听我说! 以色列啊,我要指控你! 我是上帝,是你的上帝。
- 圣经新译本 - “我的子民哪!你们要听,我要说话; 以色列啊!我要控诉你; 我是 神,是你的 神。
- 中文标准译本 - “听啊,我的子民,我要说话! 以色列啊,我要告诫你! 我是神,是你的神。
- 现代标点和合本 - “我的民哪,你们当听我的话; 以色列啊,我要劝诫你。 我是神,是你的神!
- 和合本(拼音版) - “我的民哪,你们当听我的话; 以色列啊,我要劝戒你。 我是上帝,是你的上帝。
- New International Reader's Version - God says, “Listen, my people, and I will speak. I will be a witness against you, Israel. I am God, your God.
- English Standard Version - “Hear, O my people, and I will speak; O Israel, I will testify against you. I am God, your God.
- New Living Translation - “O my people, listen as I speak. Here are my charges against you, O Israel: I am God, your God!
- The Message - “Are you listening, dear people? I’m getting ready to speak; Israel, I’m about ready to bring you to trial. This is God, your God, speaking to you. I don’t find fault with your acts of worship, the frequent burnt sacrifices you offer. But why should I want your blue-ribbon bull, or more and more goats from your herds? Every creature in the forest is mine, the wild animals on all the mountains. I know every mountain bird by name; the scampering field mice are my friends. If I get hungry, do you think I’d tell you? All creation and its bounty are mine. Do you think I feast on venison? or drink drafts of goats’ blood? Spread for me a banquet of praise, serve High God a feast of kept promises, And call for help when you’re in trouble— I’ll help you, and you’ll honor me.”
- Christian Standard Bible - “Listen, my people, and I will speak; I will testify against you, Israel. I am God, your God.
- New American Standard Bible - “Hear, My people, and I will speak; Israel, I will testify against you; I am God, your God.
- New King James Version - “Hear, O My people, and I will speak, O Israel, and I will testify against you; I am God, your God!
- Amplified Bible - “Hear, O My people, and I will speak; O Israel, I will testify against you: I am God, your God.
- American Standard Version - Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify unto thee: I am God, even thy God.
- King James Version - Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against thee: I am God, even thy God.
- New English Translation - He says: “Listen my people! I am speaking! Listen Israel! I am accusing you! I am God, your God!
- World English Bible - “Hear, my people, and I will speak. Israel, I will testify against you. I am God, your God.
- 新標點和合本 - 我的民哪,你們當聽我的話! 以色列啊,我要勸戒你; 我是神,是你的神!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「聽啊,我的子民,我要說話! 以色列啊,我要審問你; 我是上帝,是你的上帝!
- 和合本2010(神版-繁體) - 「聽啊,我的子民,我要說話! 以色列啊,我要審問你; 我是 神,是你的 神!
- 當代譯本 - 祂說:「我的子民啊,聽我說! 以色列啊,我要指控你! 我是上帝,是你的上帝。
- 聖經新譯本 - “我的子民哪!你們要聽,我要說話; 以色列啊!我要控訴你; 我是 神,是你的 神。
- 呂振中譯本 - 『我的人民哪,你們要聽,我要說話; 以色列 啊, 聽吧 ,我要控訴你, 我永恆主 、你的上帝、 要控訴 。
- 中文標準譯本 - 「聽啊,我的子民,我要說話! 以色列啊,我要告誡你! 我是神,是你的神。
- 現代標點和合本 - 「我的民哪,你們當聽我的話; 以色列啊,我要勸誡你。 我是神,是你的神!
- 文理和合譯本 - 我民歟、爾其聽之、我則宣言、以色列歟、我將戒爾、我乃上帝、爾之上帝兮、
- 文理委辦譯本 - 以色列族、我之人民、宜聽我言、我乃爾之上帝、將督責爾過兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我民須聽、我將有言、 以色列 乎、我警戒爾、我乃天主、即爾之天主、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 告爾 義塞 民。吾乃爾之神。
- Nueva Versión Internacional - «Escucha, pueblo mío, que voy a hablar; Israel, voy a testificar contra ti: ¡Yo soy tu Dios, el único Dios!
- 현대인의 성경 - “내 백성아, 들어라. 내가 말하리라. 이스라엘아, 내가 너에 대하여 증거하겠다. 나는 하나님, 곧 너의 하나님이다.
- Новый Русский Перевод - Вот, грешником я родился, грешным зачала меня моя мать.
- Восточный перевод - Вот грешником я родился, грешным зачала меня моя мать.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот грешником я родился, грешным зачала меня моя мать.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот грешником я родился, грешным зачала меня моя мать.
- La Bible du Semeur 2015 - Mon peuple, écoute, je te parle, Israël, je témoigne contre toi, moi qui suis Dieu, ton Dieu.
- リビングバイブル - 「民よ、耳を傾けなさい。 わたしはあなたがたの神である。 あなたがたには告発すべきことがある。
- Nova Versão Internacional - “Ouça, meu povo, pois eu falarei; vou testemunhar contra você, Israel, eu, que sou Deus, o seu Deus.
- Hoffnung für alle - »Höre, Israel, nun rede ich! Mein Volk, ich klage dich an, ich, dein Gott!
- Kinh Thánh Hiện Đại - “Hỡi dân Ta, lắng nghe lời Ta nói. Đây là chứng cớ Ta buộc tội ngươi, hỡi Ít-ra-ên: Ta là Đức Chúa Trời, Đức Chúa Trời của ngươi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ประชากรของเราเอ๋ย จงฟังและเราจะพูด อิสราเอลเอ๋ย เราจะแจ้งข้อหาของเจ้า เราเป็นพระเจ้า พระเจ้าของเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “ชนชาติของเราเอ๋ย จงฟังเถิด แล้วเราจะพูด โอ อิสราเอลเอ๋ย เราจะยืนยันคัดค้านเจ้า เราคือพระเจ้า พระเจ้าของเจ้า
交叉引用
- Ezekiel 20:5 - and say to them: ‘This is what the Sovereign Lord says: On the day I chose Israel, I swore with uplifted hand to the descendants of Jacob and revealed myself to them in Egypt. With uplifted hand I said to them, “I am the Lord your God.”
- Exodus 19:5 - Now if you obey me fully and keep my covenant, then out of all nations you will be my treasured possession. Although the whole earth is mine,
- Exodus 19:6 - you will be for me a kingdom of priests and a holy nation.’ These are the words you are to speak to the Israelites.”
- Nehemiah 9:29 - “You warned them in order to turn them back to your law, but they became arrogant and disobeyed your commands. They sinned against your ordinances, of which you said, ‘The person who obeys them will live by them.’ Stubbornly they turned their backs on you, became stiff-necked and refused to listen.
- Nehemiah 9:30 - For many years you were patient with them. By your Spirit you warned them through your prophets. Yet they paid no attention, so you gave them into the hands of the neighboring peoples.
- 2 Kings 17:13 - The Lord warned Israel and Judah through all his prophets and seers: “Turn from your evil ways. Observe my commands and decrees, in accordance with the entire Law that I commanded your ancestors to obey and that I delivered to you through my servants the prophets.”
- Isaiah 1:18 - “Come now, let us settle the matter,” says the Lord. “Though your sins are like scarlet, they shall be as white as snow; though they are red as crimson, they shall be like wool.
- Micah 6:1 - Listen to what the Lord says: “Stand up, plead my case before the mountains; let the hills hear what you have to say.
- Micah 6:2 - “Hear, you mountains, the Lord’s accusation; listen, you everlasting foundations of the earth. For the Lord has a case against his people; he is lodging a charge against Israel.
- Micah 6:3 - “My people, what have I done to you? How have I burdened you? Answer me.
- Micah 6:4 - I brought you up out of Egypt and redeemed you from the land of slavery. I sent Moses to lead you, also Aaron and Miriam.
- Micah 6:5 - My people, remember what Balak king of Moab plotted and what Balaam son of Beor answered. Remember your journey from Shittim to Gilgal, that you may know the righteous acts of the Lord.”
- Micah 6:6 - With what shall I come before the Lord and bow down before the exalted God? Shall I come before him with burnt offerings, with calves a year old?
- Micah 6:7 - Will the Lord be pleased with thousands of rams, with ten thousand rivers of olive oil? Shall I offer my firstborn for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul?
- Micah 6:8 - He has shown you, O mortal, what is good. And what does the Lord require of you? To act justly and to love mercy and to walk humbly with your God.
- Psalm 49:1 - Hear this, all you peoples; listen, all who live in this world,
- Malachi 3:5 - “So I will come to put you on trial. I will be quick to testify against sorcerers, adulterers and perjurers, against those who defraud laborers of their wages, who oppress the widows and the fatherless, and deprive the foreigners among you of justice, but do not fear me,” says the Lord Almighty.
- Deuteronomy 26:17 - You have declared this day that the Lord is your God and that you will walk in obedience to him, that you will keep his decrees, commands and laws—that you will listen to him.
- Deuteronomy 26:18 - And the Lord has declared this day that you are his people, his treasured possession as he promised, and that you are to keep all his commands.
- Jeremiah 2:9 - “Therefore I bring charges against you again,” declares the Lord. “And I will bring charges against your children’s children.
- Ezekiel 20:7 - And I said to them, “Each of you, get rid of the vile images you have set your eyes on, and do not defile yourselves with the idols of Egypt. I am the Lord your God.”
- Psalm 81:10 - I am the Lord your God, who brought you up out of Egypt. Open wide your mouth and I will fill it.
- Psalm 81:11 - “But my people would not listen to me; Israel would not submit to me.
- Psalm 81:12 - So I gave them over to their stubborn hearts to follow their own devices.
- Jeremiah 2:4 - Hear the word of the Lord, you descendants of Jacob, all you clans of Israel.
- Jeremiah 2:5 - This is what the Lord says: “What fault did your ancestors find in me, that they strayed so far from me? They followed worthless idols and became worthless themselves.
- Deuteronomy 31:19 - “Now write down this song and teach it to the Israelites and have them sing it, so that it may be a witness for me against them.
- Deuteronomy 31:20 - When I have brought them into the land flowing with milk and honey, the land I promised on oath to their ancestors, and when they eat their fill and thrive, they will turn to other gods and worship them, rejecting me and breaking my covenant.
- Deuteronomy 31:21 - And when many disasters and calamities come on them, this song will testify against them, because it will not be forgotten by their descendants. I know what they are disposed to do, even before I bring them into the land I promised them on oath.”
- Ezekiel 20:19 - I am the Lord your God; follow my decrees and be careful to keep my laws.
- Ezekiel 20:20 - Keep my Sabbaths holy, that they may be a sign between us. Then you will know that I am the Lord your God.”
- Zechariah 13:9 - This third I will put into the fire; I will refine them like silver and test them like gold. They will call on my name and I will answer them; I will say, ‘They are my people,’ and they will say, ‘The Lord is our God.’ ”
- 1 Samuel 12:22 - For the sake of his great name the Lord will not reject his people, because the Lord was pleased to make you his own.
- 1 Samuel 12:23 - As for me, far be it from me that I should sin against the Lord by failing to pray for you. And I will teach you the way that is good and right.
- 1 Samuel 12:24 - But be sure to fear the Lord and serve him faithfully with all your heart; consider what great things he has done for you.
- 1 Samuel 12:25 - Yet if you persist in doing evil, both you and your king will perish.”
- 2 Chronicles 28:5 - Therefore the Lord his God delivered him into the hands of the king of Aram. The Arameans defeated him and took many of his people as prisoners and brought them to Damascus. He was also given into the hands of the king of Israel, who inflicted heavy casualties on him.
- Exodus 20:2 - “I am the Lord your God, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery.
- Psalm 81:8 - Hear me, my people, and I will warn you— if you would only listen to me, Israel!