逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงเดินดูศิโยนให้ทั่ว เดินให้รอบ และนับจำนวนหอคอย
- 新标点和合本 - 你们当周游锡安, 四围旋绕,数点城楼,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们当周游锡安, 四围环绕,数点城楼,
- 和合本2010(神版-简体) - 你们当周游锡安, 四围环绕,数点城楼,
- 当代译本 - 你们要围绕锡安数点她的城楼,
- 圣经新译本 - 你们要在锡安四处巡行,绕城一周, 数点城楼,
- 中文标准译本 - 你们当周游锡安,环绕这城, 数算她的塔楼,
- 现代标点和合本 - 你们当周游锡安, 四围旋绕,数点城楼,
- 和合本(拼音版) - 你们当周游锡安, 四围旋绕,数点城楼。
- New International Version - Walk about Zion, go around her, count her towers,
- New International Reader's Version - Walk all around Zion. Count its towers.
- English Standard Version - Walk about Zion, go around her, number her towers,
- New Living Translation - Go, inspect the city of Jerusalem. Walk around and count the many towers.
- The Message - Circle Zion, take her measure, count her fortress peaks, Gaze long at her sloping bulwark, climb her citadel heights— Then you can tell the next generation detail by detail the story of God, Our God forever, who guides us till the end of time.
- Christian Standard Bible - Go around Zion, encircle it; count its towers,
- New American Standard Bible - Walk around Zion and encircle her; Count her towers;
- New King James Version - Walk about Zion, And go all around her. Count her towers;
- Amplified Bible - Walk about Zion, go all around her; Count her towers,
- American Standard Version - Walk about Zion, and go round about her; Number the towers thereof;
- King James Version - Walk about Zion, and go round about her: tell the towers thereof.
- New English Translation - Walk around Zion! Encircle it! Count its towers!
- World English Bible - Walk about Zion, and go around her. Number its towers.
- 新標點和合本 - 你們當周遊錫安, 四圍旋繞,數點城樓,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們當周遊錫安, 四圍環繞,數點城樓,
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們當周遊錫安, 四圍環繞,數點城樓,
- 當代譯本 - 你們要圍繞錫安數點她的城樓,
- 聖經新譯本 - 你們要在錫安四處巡行,繞城一周, 數點城樓,
- 呂振中譯本 - 你們周游 錫安 ,四圍環繞它, 數數它的譙樓,
- 中文標準譯本 - 你們當周遊錫安,環繞這城, 數算她的塔樓,
- 現代標點和合本 - 你們當周遊錫安, 四圍旋繞,數點城樓,
- 文理和合譯本 - 其遍歷郇山、而環繞之、數其戍樓兮、
- 文理委辦譯本 - 爾曹巡行郇邑、撿點戍樓、城垣宮闕。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾曹遶遍 郇 城、四圍巡視、歷數城樓、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 願爾 西溫 山。 樹德 諸城邑。感佩主睿斷。望風坐相悅。
- Nueva Versión Internacional - Caminen alrededor de Sión, caminen en torno suyo y cuenten sus torres.
- 현대인의 성경 - 너희는 가서 시온성을 돌아보고 망대가 몇 개나 되는지 세어 보아라.
- Новый Русский Перевод - Их могилы пребудут им домом на веки веков , их жилищем из поколения в поколение. Что с того, что они в свою честь называли земли?
- Восточный перевод - Их могилы навеки станут им домом , их жилищем из поколения в поколение. Что с того, что они в свою честь называли земли?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Их могилы навеки станут им домом , их жилищем из поколения в поколение. Что с того, что они в свою честь называли земли?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Их могилы навеки станут им домом , их жилищем из поколения в поколение. Что с того, что они в свою честь называли земли?
- La Bible du Semeur 2015 - Que le mont de Sion jubile. Que, dans les villes de Juda, ╵on soit dans l’allégresse, à cause de tes jugements !
- リビングバイブル - さあ、都中を調べなさい。 都の外側を巡って、塔を数えなさい。
- Nova Versão Internacional - Percorram Sião, contornando-a, contem as suas torres,
- Hoffnung für alle - darum herrscht Freude auf dem Berg Zion. Ja, was du beschließt, das ist gerecht, darum jubelt man dir in den Städten Judas zu.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy đi đến và dạo quanh Si-ôn. Hãy đếm các ngọn tháp.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงเดินรอบศิโยน ไปให้ทั่ว นับจำนวนหอคอยในเมืองนั้น
交叉引用
- อิสยาห์ 33:18 - จิตใจของท่านจะหวนกลับไปใคร่ครวญเรื่องน่ากลัว “คนนับอยู่ที่ไหน คนชั่งของกำนัลอยู่ที่ไหน คนนับจำนวนหอคอยอยู่ที่ไหน”
- อิสยาห์ 33:19 - ท่านจะไม่เห็นชนชาติยโสอีกต่อไป ชนชาติที่พูดภาษาไม่ชัดเจน ลิ้นของเขาตะกุกตะกักทำให้ท่านไม่เข้าใจ
- อิสยาห์ 33:20 - ดูเถิด ศิโยน เมืองแห่งการฉลองเทศกาลต่างๆ ดวงตาของท่านจะเห็นเยรูซาเล็ม ที่อยู่อาศัยซึ่งไร้ความยากลำบาก กระโจมที่ไม่ถูกขยับเขยื้อน ไม่มีวันที่ใครจะถอนหมุดออกได้ เชือกโยงกระโจมก็จะไม่ขาด
- มัทธิว 24:1 - แล้วพระเยซูก็ออกไปจากพระวิหาร ขณะที่กำลังเดินไปอยู่นั้น เหล่าสาวกของพระองค์ได้ชี้ตึกในบริเวณพระวิหารให้พระองค์ดู
- มัทธิว 24:2 - พระองค์กล่าวตอบว่า “เจ้าเห็นสิ่งเหล่านี้ใช่ไหม เราขอบอกความจริงกับเจ้าว่า ไม่มีหินก้อนใดซึ่งวางทับซ้อนกันอยู่ที่นี่จะรอดจากการทำลายไปได้”
- เนหะมีย์ 12:31 - แล้วข้าพเจ้าก็นำบรรดาหัวหน้าของยูดาห์ขึ้นไปบนกำแพง และแต่งตั้งให้คณะนักร้องคณะใหญ่ 2 คณะ เป็นผู้กล่าวขอบคุณ คณะหนึ่งไปทางทิศใต้บนกำแพงที่ไปยังประตูมูลสัตว์
- เนหะมีย์ 12:32 - บรรดาผู้ที่เดินตามพวกนักร้องเหล่านั้นไปคือ โฮชายาห์และอีกครึ่งหนึ่งของบรรดาหัวหน้าของยูดาห์
- เนหะมีย์ 12:33 - อาซาริยาห์ เอสรา เมชุลลาม
- เนหะมีย์ 12:34 - ยูดาห์ เบนยามิน เชไมยาห์ เยเรมีย์
- เนหะมีย์ 12:35 - และบุตรบางคนของบรรดาปุโรหิตที่ถือแตรยาว ได้แก่ เศคาริยาห์บุตรโยนาธาน โยนาธานเป็นบุตรของเชไมยาห์ เชไมยาห์เป็นบุตรของมัทธานิยาห์ มัทธานิยาห์เป็นบุตรของมิคายาห์ มิคายาห์เป็นบุตรของศัคเคอร์ ศัคเคอร์เป็นบุตรของอาสาฟ
- เนหะมีย์ 12:36 - กับพี่น้องของเขาคือ เชไมยาห์ อาซาร์เอล มิลาลัย กิลาลัย มาอัย เนธันเอล ยูดาห์ และฮานานี พร้อมกับเครื่องดนตรีของดาวิดคนของพระเจ้า และเอสราผู้สอนกฎบัญญัติเดินนำหน้าพวกเขาไป
- เนหะมีย์ 12:37 - และผ่านประตูน้ำพุ พวกเขาเดินตรงขึ้นไปทางบันไดเมืองของดาวิด ทางขึ้นไปยังกำแพงเมือง ผ่านตำหนักของดาวิด ถึงประตูน้ำทางทิศตะวันออก
- เนหะมีย์ 12:38 - คณะนักร้องอีกคณะที่กล่าวคำขอบคุณ ก็ไปทางทิศเหนือ ข้าพเจ้าไปกับประชาชนอีกครึ่งหนึ่ง เดินตามไปบนกำแพง ผ่านหอคอยเตาอบ ถึงกำแพงกว้าง
- เนหะมีย์ 12:39 - ผ่านกำแพงเอฟราอิม ทางประตูเก่า ทางประตูปลา หอคอยฮานันเอล และหอคอยศต ถึงประตูแกะ และหยุดที่ประตูยาม
- เนหะมีย์ 12:40 - ดังนั้นคณะนักร้องทั้ง 2 คณะที่กล่าวขอบคุณจึงมายืนอยู่ที่พระตำหนักของพระเจ้า พร้อมกับข้าพเจ้าและครึ่งหนึ่งของบรรดาเจ้าหน้าที่ที่อยู่กับข้าพเจ้า