Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
44:21 ASV
逐节对照
  • American Standard Version - Will not God search this out? For he knoweth the secrets of the heart.
  • 新标点和合本 - 神岂不鉴察这事吗? 因为他晓得人心里的隐秘。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝岂不鉴察这事吗? 因为他晓得人心里的隐秘。
  • 和合本2010(神版-简体) - 神岂不鉴察这事吗? 因为他晓得人心里的隐秘。
  • 当代译本 - 上帝难道察觉不到吗? 祂洞悉人心中的秘密。
  • 圣经新译本 -  神不会查究这事吗? 因为他知道人心的隐秘。
  • 中文标准译本 - 难道神不会洞察这事吗? 要知道,他明白人心里的隐秘。
  • 现代标点和合本 - 神岂不鉴察这事吗? 因为他晓得人心里的隐秘。
  • 和合本(拼音版) - 上帝岂不鉴察这事吗? 因为他晓得人心里的隐秘。
  • New International Version - would not God have discovered it, since he knows the secrets of the heart?
  • New International Reader's Version - If we had, God would have discovered it. He knows the secrets of our hearts.
  • English Standard Version - would not God discover this? For he knows the secrets of the heart.
  • New Living Translation - God would surely have known it, for he knows the secrets of every heart.
  • Christian Standard Bible - wouldn’t God have found this out, since he knows the secrets of the heart?
  • New American Standard Bible - Would God not find this out? For He knows the secrets of the heart.
  • New King James Version - Would not God search this out? For He knows the secrets of the heart.
  • Amplified Bible - Would not God discover this? For He knows the secrets of the heart.
  • King James Version - Shall not God search this out? for he knoweth the secrets of the heart.
  • New English Translation - would not God discover it, for he knows one’s thoughts?
  • World English Bible - won’t God search this out? For he knows the secrets of the heart.
  • 新標點和合本 - 神豈不鑒察這事嗎? 因為他曉得人心裏的隱秘。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝豈不鑒察這事嗎? 因為他曉得人心裏的隱祕。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神豈不鑒察這事嗎? 因為他曉得人心裏的隱祕。
  • 當代譯本 - 上帝難道察覺不到嗎? 祂洞悉人心中的秘密。
  • 聖經新譯本 -  神不會查究這事嗎? 因為他知道人心的隱祕。
  • 呂振中譯本 - 上帝哪不察透這事呢? 因為他總知道 人 心之隱祕啊。
  • 中文標準譯本 - 難道神不會洞察這事嗎? 要知道,他明白人心裡的隱祕。
  • 現代標點和合本 - 神豈不鑒察這事嗎? 因為他曉得人心裡的隱祕。
  • 文理和合譯本 - 上帝知人心之隱微、豈不鑒察乎、
  • 文理委辦譯本 - 上帝鑒察人心、豈不灼知乎此兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 願天主究察、蓋人心之隱微、天主皆知、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 我苟忘眞神。而為異神役。
  • Nueva Versión Internacional - ¿acaso Dios no lo habría descubierto, ya que él conoce los más íntimos secretos?
  • 현대인의 성경 - 우리 마음의 비밀까지 다 아시는 하나님이 이것을 모르실 리 있겠습니까?
  • La Bible du Semeur 2015 - Si nous avions délaissé notre Dieu, si nous avions tendu les mains ╵vers un dieu étranger,
  • リビングバイブル - 神は人の心の中さえお見通しではありませんか。
  • Nova Versão Internacional - Deus não o teria descoberto? Pois ele conhece os segredos do coração!
  • Hoffnung für alle - Hätten wir dich, unseren Gott, vergessen und fremde Götter angebetet,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - hẳn Đức Chúa Trời đã khám phá ra lập tức, vì Ngài biết rõ lòng thế nhân.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเจ้าจะไม่ทรงทราบหรือ? ในเมื่อพระองค์ทรงทราบความลี้ลับในใจ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​พระ​เจ้า​จะ​ไม่​ค้น​พบ​หรือ พระ​องค์​หยั่งรู้​ความ​ลึกลับ​ใน​จิต​ใจ
交叉引用
  • Revelation 2:23 - And I will kill her children with death; and all the churches shall know that I am he that searcheth the reins and hearts: and I will give unto each one of you according to your works.
  • Job 31:14 - What then shall I do when God riseth up? And when he visiteth, what shall I answer him?
  • Joshua 22:22 - The Mighty One, God, Jehovah, the Mighty One, God, Jehovah, he knoweth; and Israel he shall know: if it be in rebellion, or if in trespass against Jehovah (save thou us not this day),
  • Joshua 22:23 - that we have built us an altar to turn away from following Jehovah; or if to offer thereon burnt-offering or meal-offering, or if to offer sacrifices of peace-offerings thereon, let Jehovah himself require it;
  • Job 34:21 - For his eyes are upon the ways of a man, And he seeth all his goings.
  • Job 34:22 - There is no darkness, nor thick gloom, Where the workers of iniquity may hide themselves.
  • Romans 2:16 - in the day when God shall judge the secrets of men, according to my gospel, by Jesus Christ.
  • 1 Corinthians 4:5 - Wherefore judge nothing before the time, until the Lord come, who will both bring to light the hidden things of darkness, and make manifest the counsels of the hearts; and then shall each man have his praise from God.
  • Job 31:4 - Doth not he see my ways, And number all my steps?
  • Ecclesiastes 12:14 - For God will bring every work into judgment, with every hidden thing, whether it be good, or whether it be evil.
  • Jeremiah 23:24 - Can any hide himself in secret places so that I shall not see him? saith Jehovah. Do not I fill heaven and earth? saith Jehovah.
  • Psalms 139:1 - O Jehovah, thou hast searched me, and known me.
  • Psalms 139:2 - Thou knowest my downsitting and mine uprising; Thou understandest my thought afar off.
  • Psalms 139:3 - Thou searchest out my path and my lying down, And art acquainted with all my ways.
  • Psalms 139:4 - For there is not a word in my tongue, But, lo, O Jehovah, thou knowest it altogether.
  • Psalms 139:5 - Thou hast beset me behind and before, And laid thy hand upon me.
  • Psalms 139:6 - Such knowledge is too wonderful for me; It is high, I cannot attain unto it.
  • Psalms 139:7 - Whither shall I go from thy Spirit? Or whither shall I flee from thy presence?
  • Psalms 139:8 - If I ascend up into heaven, thou art there: If I make my bed in Sheol, behold, thou art there.
  • Psalms 139:9 - If I take the wings of the morning, And dwell in the uttermost parts of the sea;
  • Psalms 139:10 - Even there shall thy hand lead me, And thy right hand shall hold me.
  • Psalms 139:11 - If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, And the light about me shall be night;
  • Psalms 139:12 - Even the darkness hideth not from thee, But the night shineth as the day: The darkness and the light are both alike to thee.
  • Psalms 139:13 - For thou didst form my inward parts: Thou didst cover me in my mother’s womb.
  • Psalms 139:14 - I will give thanks unto thee; for I am fearfully and wonderfully made: Wonderful are thy works; And that my soul knoweth right well.
  • Psalms 139:15 - My frame was not hidden from thee, When I was made in secret, And curiously wrought in the lowest parts of the earth.
  • Psalms 139:16 - Thine eyes did see mine unformed substance; And in thy book they were all written, Even the days that were ordained for me, When as yet there was none of them.
  • Psalms 139:17 - How precious also are thy thoughts unto me, O God! How great is the sum of them!
  • Psalms 139:18 - If I should count them, they are more in number than the sand: When I awake, I am still with thee.
  • Psalms 139:19 - Surely thou wilt slay the wicked, O God: Depart from me therefore, ye bloodthirsty men.
  • Psalms 139:20 - For they speak against thee wickedly, And thine enemies take thy name in vain.
  • Psalms 139:21 - Do not I hate them, O Jehovah, that hate thee? And am not I grieved with those that rise up against thee?
  • Psalms 139:22 - I hate them with perfect hatred: They are become mine enemies.
  • Psalms 139:23 - Search me, O God, and know my heart: Try me, and know my thoughts;
  • Psalms 139:24 - And see if there be any wicked way in me, And lead me in the way everlasting.
  • Hebrews 4:12 - For the word of God is living, and active, and sharper than any two-edged sword, and piercing even to the dividing of soul and spirit, of both joints and marrow, and quick to discern the thoughts and intents of the heart.
  • Hebrews 4:13 - And there is no creature that is not manifest in his sight: but all things are naked and laid open before the eyes of him with whom we have to do.
  • Jeremiah 17:10 - I, Jehovah, search the mind, I try the heart, even to give every man according to his ways, according to the fruit of his doings.
逐节对照交叉引用
  • American Standard Version - Will not God search this out? For he knoweth the secrets of the heart.
  • 新标点和合本 - 神岂不鉴察这事吗? 因为他晓得人心里的隐秘。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝岂不鉴察这事吗? 因为他晓得人心里的隐秘。
  • 和合本2010(神版-简体) - 神岂不鉴察这事吗? 因为他晓得人心里的隐秘。
  • 当代译本 - 上帝难道察觉不到吗? 祂洞悉人心中的秘密。
  • 圣经新译本 -  神不会查究这事吗? 因为他知道人心的隐秘。
  • 中文标准译本 - 难道神不会洞察这事吗? 要知道,他明白人心里的隐秘。
  • 现代标点和合本 - 神岂不鉴察这事吗? 因为他晓得人心里的隐秘。
  • 和合本(拼音版) - 上帝岂不鉴察这事吗? 因为他晓得人心里的隐秘。
  • New International Version - would not God have discovered it, since he knows the secrets of the heart?
  • New International Reader's Version - If we had, God would have discovered it. He knows the secrets of our hearts.
  • English Standard Version - would not God discover this? For he knows the secrets of the heart.
  • New Living Translation - God would surely have known it, for he knows the secrets of every heart.
  • Christian Standard Bible - wouldn’t God have found this out, since he knows the secrets of the heart?
  • New American Standard Bible - Would God not find this out? For He knows the secrets of the heart.
  • New King James Version - Would not God search this out? For He knows the secrets of the heart.
  • Amplified Bible - Would not God discover this? For He knows the secrets of the heart.
  • King James Version - Shall not God search this out? for he knoweth the secrets of the heart.
  • New English Translation - would not God discover it, for he knows one’s thoughts?
  • World English Bible - won’t God search this out? For he knows the secrets of the heart.
  • 新標點和合本 - 神豈不鑒察這事嗎? 因為他曉得人心裏的隱秘。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝豈不鑒察這事嗎? 因為他曉得人心裏的隱祕。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神豈不鑒察這事嗎? 因為他曉得人心裏的隱祕。
  • 當代譯本 - 上帝難道察覺不到嗎? 祂洞悉人心中的秘密。
  • 聖經新譯本 -  神不會查究這事嗎? 因為他知道人心的隱祕。
  • 呂振中譯本 - 上帝哪不察透這事呢? 因為他總知道 人 心之隱祕啊。
  • 中文標準譯本 - 難道神不會洞察這事嗎? 要知道,他明白人心裡的隱祕。
  • 現代標點和合本 - 神豈不鑒察這事嗎? 因為他曉得人心裡的隱祕。
  • 文理和合譯本 - 上帝知人心之隱微、豈不鑒察乎、
  • 文理委辦譯本 - 上帝鑒察人心、豈不灼知乎此兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 願天主究察、蓋人心之隱微、天主皆知、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 我苟忘眞神。而為異神役。
  • Nueva Versión Internacional - ¿acaso Dios no lo habría descubierto, ya que él conoce los más íntimos secretos?
  • 현대인의 성경 - 우리 마음의 비밀까지 다 아시는 하나님이 이것을 모르실 리 있겠습니까?
  • La Bible du Semeur 2015 - Si nous avions délaissé notre Dieu, si nous avions tendu les mains ╵vers un dieu étranger,
  • リビングバイブル - 神は人の心の中さえお見通しではありませんか。
  • Nova Versão Internacional - Deus não o teria descoberto? Pois ele conhece os segredos do coração!
  • Hoffnung für alle - Hätten wir dich, unseren Gott, vergessen und fremde Götter angebetet,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - hẳn Đức Chúa Trời đã khám phá ra lập tức, vì Ngài biết rõ lòng thế nhân.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเจ้าจะไม่ทรงทราบหรือ? ในเมื่อพระองค์ทรงทราบความลี้ลับในใจ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​พระ​เจ้า​จะ​ไม่​ค้น​พบ​หรือ พระ​องค์​หยั่งรู้​ความ​ลึกลับ​ใน​จิต​ใจ
  • Revelation 2:23 - And I will kill her children with death; and all the churches shall know that I am he that searcheth the reins and hearts: and I will give unto each one of you according to your works.
  • Job 31:14 - What then shall I do when God riseth up? And when he visiteth, what shall I answer him?
  • Joshua 22:22 - The Mighty One, God, Jehovah, the Mighty One, God, Jehovah, he knoweth; and Israel he shall know: if it be in rebellion, or if in trespass against Jehovah (save thou us not this day),
  • Joshua 22:23 - that we have built us an altar to turn away from following Jehovah; or if to offer thereon burnt-offering or meal-offering, or if to offer sacrifices of peace-offerings thereon, let Jehovah himself require it;
  • Job 34:21 - For his eyes are upon the ways of a man, And he seeth all his goings.
  • Job 34:22 - There is no darkness, nor thick gloom, Where the workers of iniquity may hide themselves.
  • Romans 2:16 - in the day when God shall judge the secrets of men, according to my gospel, by Jesus Christ.
  • 1 Corinthians 4:5 - Wherefore judge nothing before the time, until the Lord come, who will both bring to light the hidden things of darkness, and make manifest the counsels of the hearts; and then shall each man have his praise from God.
  • Job 31:4 - Doth not he see my ways, And number all my steps?
  • Ecclesiastes 12:14 - For God will bring every work into judgment, with every hidden thing, whether it be good, or whether it be evil.
  • Jeremiah 23:24 - Can any hide himself in secret places so that I shall not see him? saith Jehovah. Do not I fill heaven and earth? saith Jehovah.
  • Psalms 139:1 - O Jehovah, thou hast searched me, and known me.
  • Psalms 139:2 - Thou knowest my downsitting and mine uprising; Thou understandest my thought afar off.
  • Psalms 139:3 - Thou searchest out my path and my lying down, And art acquainted with all my ways.
  • Psalms 139:4 - For there is not a word in my tongue, But, lo, O Jehovah, thou knowest it altogether.
  • Psalms 139:5 - Thou hast beset me behind and before, And laid thy hand upon me.
  • Psalms 139:6 - Such knowledge is too wonderful for me; It is high, I cannot attain unto it.
  • Psalms 139:7 - Whither shall I go from thy Spirit? Or whither shall I flee from thy presence?
  • Psalms 139:8 - If I ascend up into heaven, thou art there: If I make my bed in Sheol, behold, thou art there.
  • Psalms 139:9 - If I take the wings of the morning, And dwell in the uttermost parts of the sea;
  • Psalms 139:10 - Even there shall thy hand lead me, And thy right hand shall hold me.
  • Psalms 139:11 - If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, And the light about me shall be night;
  • Psalms 139:12 - Even the darkness hideth not from thee, But the night shineth as the day: The darkness and the light are both alike to thee.
  • Psalms 139:13 - For thou didst form my inward parts: Thou didst cover me in my mother’s womb.
  • Psalms 139:14 - I will give thanks unto thee; for I am fearfully and wonderfully made: Wonderful are thy works; And that my soul knoweth right well.
  • Psalms 139:15 - My frame was not hidden from thee, When I was made in secret, And curiously wrought in the lowest parts of the earth.
  • Psalms 139:16 - Thine eyes did see mine unformed substance; And in thy book they were all written, Even the days that were ordained for me, When as yet there was none of them.
  • Psalms 139:17 - How precious also are thy thoughts unto me, O God! How great is the sum of them!
  • Psalms 139:18 - If I should count them, they are more in number than the sand: When I awake, I am still with thee.
  • Psalms 139:19 - Surely thou wilt slay the wicked, O God: Depart from me therefore, ye bloodthirsty men.
  • Psalms 139:20 - For they speak against thee wickedly, And thine enemies take thy name in vain.
  • Psalms 139:21 - Do not I hate them, O Jehovah, that hate thee? And am not I grieved with those that rise up against thee?
  • Psalms 139:22 - I hate them with perfect hatred: They are become mine enemies.
  • Psalms 139:23 - Search me, O God, and know my heart: Try me, and know my thoughts;
  • Psalms 139:24 - And see if there be any wicked way in me, And lead me in the way everlasting.
  • Hebrews 4:12 - For the word of God is living, and active, and sharper than any two-edged sword, and piercing even to the dividing of soul and spirit, of both joints and marrow, and quick to discern the thoughts and intents of the heart.
  • Hebrews 4:13 - And there is no creature that is not manifest in his sight: but all things are naked and laid open before the eyes of him with whom we have to do.
  • Jeremiah 17:10 - I, Jehovah, search the mind, I try the heart, even to give every man according to his ways, according to the fruit of his doings.
圣经
资源
计划
奉献