Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
38:18 當代譯本
逐节对照
  • 當代譯本 - 我要承認我的罪過, 罪惡使我心裡惴惴不安。
  • 新标点和合本 - 我要承认我的罪孽; 我要因我的罪忧愁。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我要承认我的罪孽, 要因我的罪忧愁。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我要承认我的罪孽, 要因我的罪忧愁。
  • 当代译本 - 我要承认我的罪过, 罪恶使我心里惴惴不安。
  • 圣经新译本 - 我要承认我的罪孽, 我要因我的罪忧伤。
  • 中文标准译本 - 我要承认我的罪孽, 我因自己的罪而忧伤。
  • 现代标点和合本 - 我要承认我的罪孽, 我要因我的罪忧愁。
  • 和合本(拼音版) - 我要承认我的罪孽, 我要因我的罪忧愁。
  • New International Version - I confess my iniquity; I am troubled by my sin.
  • New International Reader's Version - I admit that I have done wrong. I am troubled by my sin.
  • English Standard Version - I confess my iniquity; I am sorry for my sin.
  • New Living Translation - But I confess my sins; I am deeply sorry for what I have done.
  • Christian Standard Bible - So I confess my iniquity; I am anxious because of my sin.
  • New American Standard Bible - For I admit my guilt; I am full of anxiety because of my sin.
  • New King James Version - For I will declare my iniquity; I will be in anguish over my sin.
  • Amplified Bible - For I do confess my guilt and iniquity; I am filled with anxiety because of my sin.
  • American Standard Version - For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.
  • King James Version - For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.
  • New English Translation - Yes, I confess my wrongdoing, and I am concerned about my sins.
  • World English Bible - For I will declare my iniquity. I will be sorry for my sin.
  • 新標點和合本 - 我要承認我的罪孽; 我要因我的罪憂愁。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我要承認我的罪孽, 要因我的罪憂愁。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我要承認我的罪孽, 要因我的罪憂愁。
  • 聖經新譯本 - 我要承認我的罪孽, 我要因我的罪憂傷。
  • 呂振中譯本 - 我要供述我的罪愆; 我掛慮着我的罪。
  • 中文標準譯本 - 我要承認我的罪孽, 我因自己的罪而憂傷。
  • 現代標點和合本 - 我要承認我的罪孽, 我要因我的罪憂愁。
  • 文理和合譯本 - 我必述我愆尤、憂我罪戾兮、
  • 文理委辦譯本 - 我自言其罪、有過必悔兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我自認我之愆尤、我因罪孽心懷憂慮、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 戰戰如履薄。兢兢如臨深。
  • Nueva Versión Internacional - Voy a confesar mi iniquidad, pues mi pecado me angustia.
  • 현대인의 성경 - 내가 내 죄를 고백하고 내가 행한 일을 슬퍼합니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Me voici près de tomber, ma douleur est toujours là.
  • リビングバイブル - 私は罪を告白します。 どうか、今までの行いを赦してください。
  • Nova Versão Internacional - Confesso a minha culpa; em angústia estou por causa do meu pecado.
  • Hoffnung für alle - Es fehlt nicht mehr viel, und ich liege am Boden, ständig werde ich von Schmerzen gequält.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con xưng ra tội lỗi con; con ăn năn thống hối về những việc con đã làm.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์สารภาพความชั่วช้าของข้าพระองค์ ข้าพระองค์ร้อนใจในความบาปของตน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​สารภาพ​ความ​ชั่ว​ของ​ตัว​เอง และ​เป็น​ทุกข์​เรื่อง​บาป​ของ​ข้าพเจ้า
交叉引用
  • 哥林多後書 7:7 - 我們得到激勵,不但是因為提多來了,也因為看到他從你們那裡得到了激勵。他把你們對我的想念、對我的熱心和你們的哀痛都告訴了我,這使我更加歡喜。
  • 哥林多後書 7:8 - 我曾為從前寫的那封信令你們憂傷而後悔,但現在不後悔了,因為我知道那封信令你們憂傷只是暫時的。
  • 哥林多後書 7:9 - 現在我很歡喜,當然不是因為你們憂傷而歡喜,而是看見你們因憂傷而悔改了。因為你們這樣憂傷合乎上帝的心意,使你們不致因我們而受到任何損失。
  • 哥林多後書 7:10 - 合乎上帝心意的憂傷會帶來悔改,使人得到救恩,永不後悔,但世俗的憂傷只會帶來死亡。
  • 哥林多後書 7:11 - 你們看,合乎上帝心意的憂傷使你們產生了何等的熱誠啊!你們何等地認真辯白、對罪憤慨、心生敬畏、充滿盼望和熱情、樂意懲處罪惡。你們在各方面已顯明自己在那件事上是清白的。
  • 約伯記 31:33 - 我何曾像亞當一樣遮掩我的過犯, 將罪惡藏在懷中,
  • 約伯記 33:27 - 他會當眾歌唱說, 『我犯了罪,顛倒是非, 祂卻沒有按我的罪報應我。
  • 詩篇 51:3 - 我知道自己的過犯, 我的罪惡一直縈繞眼前。
  • 箴言 28:13 - 自掩其罪,必不亨通; 痛改前非,必蒙憐憫。
  • 詩篇 32:5 - 我向你承認自己的罪, 不再隱瞞自己的惡。 我說:「我要向耶和華承認我的過犯。」 你就赦免了我的罪惡。(細拉)
逐节对照交叉引用
  • 當代譯本 - 我要承認我的罪過, 罪惡使我心裡惴惴不安。
  • 新标点和合本 - 我要承认我的罪孽; 我要因我的罪忧愁。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我要承认我的罪孽, 要因我的罪忧愁。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我要承认我的罪孽, 要因我的罪忧愁。
  • 当代译本 - 我要承认我的罪过, 罪恶使我心里惴惴不安。
  • 圣经新译本 - 我要承认我的罪孽, 我要因我的罪忧伤。
  • 中文标准译本 - 我要承认我的罪孽, 我因自己的罪而忧伤。
  • 现代标点和合本 - 我要承认我的罪孽, 我要因我的罪忧愁。
  • 和合本(拼音版) - 我要承认我的罪孽, 我要因我的罪忧愁。
  • New International Version - I confess my iniquity; I am troubled by my sin.
  • New International Reader's Version - I admit that I have done wrong. I am troubled by my sin.
  • English Standard Version - I confess my iniquity; I am sorry for my sin.
  • New Living Translation - But I confess my sins; I am deeply sorry for what I have done.
  • Christian Standard Bible - So I confess my iniquity; I am anxious because of my sin.
  • New American Standard Bible - For I admit my guilt; I am full of anxiety because of my sin.
  • New King James Version - For I will declare my iniquity; I will be in anguish over my sin.
  • Amplified Bible - For I do confess my guilt and iniquity; I am filled with anxiety because of my sin.
  • American Standard Version - For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.
  • King James Version - For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.
  • New English Translation - Yes, I confess my wrongdoing, and I am concerned about my sins.
  • World English Bible - For I will declare my iniquity. I will be sorry for my sin.
  • 新標點和合本 - 我要承認我的罪孽; 我要因我的罪憂愁。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我要承認我的罪孽, 要因我的罪憂愁。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我要承認我的罪孽, 要因我的罪憂愁。
  • 聖經新譯本 - 我要承認我的罪孽, 我要因我的罪憂傷。
  • 呂振中譯本 - 我要供述我的罪愆; 我掛慮着我的罪。
  • 中文標準譯本 - 我要承認我的罪孽, 我因自己的罪而憂傷。
  • 現代標點和合本 - 我要承認我的罪孽, 我要因我的罪憂愁。
  • 文理和合譯本 - 我必述我愆尤、憂我罪戾兮、
  • 文理委辦譯本 - 我自言其罪、有過必悔兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我自認我之愆尤、我因罪孽心懷憂慮、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 戰戰如履薄。兢兢如臨深。
  • Nueva Versión Internacional - Voy a confesar mi iniquidad, pues mi pecado me angustia.
  • 현대인의 성경 - 내가 내 죄를 고백하고 내가 행한 일을 슬퍼합니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Me voici près de tomber, ma douleur est toujours là.
  • リビングバイブル - 私は罪を告白します。 どうか、今までの行いを赦してください。
  • Nova Versão Internacional - Confesso a minha culpa; em angústia estou por causa do meu pecado.
  • Hoffnung für alle - Es fehlt nicht mehr viel, und ich liege am Boden, ständig werde ich von Schmerzen gequält.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con xưng ra tội lỗi con; con ăn năn thống hối về những việc con đã làm.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์สารภาพความชั่วช้าของข้าพระองค์ ข้าพระองค์ร้อนใจในความบาปของตน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​สารภาพ​ความ​ชั่ว​ของ​ตัว​เอง และ​เป็น​ทุกข์​เรื่อง​บาป​ของ​ข้าพเจ้า
  • 哥林多後書 7:7 - 我們得到激勵,不但是因為提多來了,也因為看到他從你們那裡得到了激勵。他把你們對我的想念、對我的熱心和你們的哀痛都告訴了我,這使我更加歡喜。
  • 哥林多後書 7:8 - 我曾為從前寫的那封信令你們憂傷而後悔,但現在不後悔了,因為我知道那封信令你們憂傷只是暫時的。
  • 哥林多後書 7:9 - 現在我很歡喜,當然不是因為你們憂傷而歡喜,而是看見你們因憂傷而悔改了。因為你們這樣憂傷合乎上帝的心意,使你們不致因我們而受到任何損失。
  • 哥林多後書 7:10 - 合乎上帝心意的憂傷會帶來悔改,使人得到救恩,永不後悔,但世俗的憂傷只會帶來死亡。
  • 哥林多後書 7:11 - 你們看,合乎上帝心意的憂傷使你們產生了何等的熱誠啊!你們何等地認真辯白、對罪憤慨、心生敬畏、充滿盼望和熱情、樂意懲處罪惡。你們在各方面已顯明自己在那件事上是清白的。
  • 約伯記 31:33 - 我何曾像亞當一樣遮掩我的過犯, 將罪惡藏在懷中,
  • 約伯記 33:27 - 他會當眾歌唱說, 『我犯了罪,顛倒是非, 祂卻沒有按我的罪報應我。
  • 詩篇 51:3 - 我知道自己的過犯, 我的罪惡一直縈繞眼前。
  • 箴言 28:13 - 自掩其罪,必不亨通; 痛改前非,必蒙憐憫。
  • 詩篇 32:5 - 我向你承認自己的罪, 不再隱瞞自己的惡。 我說:「我要向耶和華承認我的過犯。」 你就赦免了我的罪惡。(細拉)
圣经
资源
计划
奉献