Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
37:4 ESV
逐节对照
  • English Standard Version - Delight yourself in the Lord, and he will give you the desires of your heart.
  • 新标点和合本 - 又要以耶和华为乐, 他就将你心里所求的赐给你。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 又当以耶和华为乐, 他就将你心里所求的赐给你。
  • 和合本2010(神版-简体) - 又当以耶和华为乐, 他就将你心里所求的赐给你。
  • 当代译本 - 要以耶和华为乐, 祂必成全你的心愿。
  • 圣经新译本 - 你要以耶和华为乐, 他就把你心里所求的赐给你。
  • 中文标准译本 - 你要以耶和华为乐, 他就把你心里所求的赐给你。
  • 现代标点和合本 - 又要以耶和华为乐, 他就将你心里所求的赐给你。
  • 和合本(拼音版) - 又要以耶和华为乐, 他就将你心里所求的赐给你。
  • New International Version - Take delight in the Lord, and he will give you the desires of your heart.
  • New International Reader's Version - Find your delight in the Lord. Then he will give you everything your heart really wants.
  • New Living Translation - Take delight in the Lord, and he will give you your heart’s desires.
  • Christian Standard Bible - Take delight in the Lord, and he will give you your heart’s desires.
  • New American Standard Bible - Delight yourself in the Lord; And He will give you the desires of your heart.
  • New King James Version - Delight yourself also in the Lord, And He shall give you the desires of your heart.
  • Amplified Bible - Delight yourself in the Lord, And He will give you the desires and petitions of your heart.
  • American Standard Version - Delight thyself also in Jehovah; And he will give thee the desires of thy heart.
  • King James Version - Delight thyself also in the Lord; and he shall give thee the desires of thine heart.
  • New English Translation - Then you will take delight in the Lord, and he will answer your prayers.
  • World English Bible - Also delight yourself in Yahweh, and he will give you the desires of your heart.
  • 新標點和合本 - 又要以耶和華為樂, 他就將你心裏所求的賜給你。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 又當以耶和華為樂, 他就將你心裏所求的賜給你。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 又當以耶和華為樂, 他就將你心裏所求的賜給你。
  • 當代譯本 - 要以耶和華為樂, 祂必成全你的心願。
  • 聖經新譯本 - 你要以耶和華為樂, 他就把你心裡所求的賜給你。
  • 呂振中譯本 - 你對永恆主要有絕妙樂趣, 他就將你心裏所求的賜給你。
  • 中文標準譯本 - 你要以耶和華為樂, 他就把你心裡所求的賜給你。
  • 現代標點和合本 - 又要以耶和華為樂, 他就將你心裡所求的賜給你。
  • 文理和合譯本 - 以耶和華為悅、爾心所欲、彼必賜之兮、
  • 文理委辦譯本 - 爾惟耶和華是悅、彼聽爾祈兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當因主歡樂、主必將爾心之所願賜爾、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 怡怡承甘旨。飲和且飽德。所求必見應。心願靡有缺。
  • Nueva Versión Internacional - Deléitate en el Señor, y él te concederá los deseos de tu corazón. Guímel
  • 현대인의 성경 - 여호와 안에서 너희 기쁨을 찾아라. 그가 네 마음의 소원을 이루어 주실 것이다.
  • Новый Русский Перевод - От гнева Твоего нет на теле моем здорового места. От греха моего не осталось здоровья в костях моих.
  • Восточный перевод - От гнева Твоего нет на теле моём здорового места. От греха моего не осталось здоровья в костях моих.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - От гнева Твоего нет на теле моём здорового места. От греха моего не осталось здоровья в костях моих.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - От гнева Твоего нет на теле моём здорового места. От греха моего не осталось здоровья в костях моих.
  • La Bible du Semeur 2015 - En Dieu, mets ta joie et il comblera ╵les vœux de ton cœur.
  • リビングバイブル - 主を喜びとしなさい。 主は心の願いをみな、かなえてくださいます。
  • Nova Versão Internacional - Deleite-se no Senhor, e ele atenderá aos desejos do seu coração.
  • Hoffnung für alle - Freue dich über den Herrn, und er wird dir geben, was du dir von Herzen wünschst.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy vui thỏa trong Chúa Hằng Hữu, Ngài sẽ cho ngươi điều ước mơ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงชื่นชมยินดีในองค์พระผู้เป็นเจ้า และพระองค์จะประทานสิ่งที่ใจของท่านปรารถนา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​สุข​ใจ​ใน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​พระ​องค์​จะ​ให้​ท่าน​ดั่ง​ใจ​ต้องการ
交叉引用
  • Job 34:9 - For he has said, ‘It profits a man nothing that he should take delight in God.’
  • Song of Solomon 2:3 - As an apple tree among the trees of the forest, so is my beloved among the young men. With great delight I sat in his shadow, and his fruit was sweet to my taste.
  • Psalms 43:4 - Then I will go to the altar of God, to God my exceeding joy, and I will praise you with the lyre, O God, my God.
  • Job 27:10 - Will he take delight in the Almighty? Will he call upon God at all times?
  • Psalms 104:34 - May my meditation be pleasing to him, for I rejoice in the Lord.
  • 1 Peter 1:8 - Though you have not seen him, you love him. Though you do not now see him, you believe in him and rejoice with joy that is inexpressible and filled with glory,
  • Job 22:26 - For then you will delight yourself in the Almighty and lift up your face to God.
  • Psalms 21:1 - O Lord, in your strength the king rejoices, and in your salvation how greatly he exults!
  • Psalms 21:2 - You have given him his heart’s desire and have not withheld the request of his lips. Selah
  • John 15:16 - You did not choose me, but I chose you and appointed you that you should go and bear fruit and that your fruit should abide, so that whatever you ask the Father in my name, he may give it to you.
  • Isaiah 58:14 - then you shall take delight in the Lord, and I will make you ride on the heights of the earth; I will feed you with the heritage of Jacob your father, for the mouth of the Lord has spoken.”
  • Psalms 145:19 - He fulfills the desire of those who fear him; he also hears their cry and saves them.
  • John 15:7 - If you abide in me, and my words abide in you, ask whatever you wish, and it will be done for you.
逐节对照交叉引用
  • English Standard Version - Delight yourself in the Lord, and he will give you the desires of your heart.
  • 新标点和合本 - 又要以耶和华为乐, 他就将你心里所求的赐给你。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 又当以耶和华为乐, 他就将你心里所求的赐给你。
  • 和合本2010(神版-简体) - 又当以耶和华为乐, 他就将你心里所求的赐给你。
  • 当代译本 - 要以耶和华为乐, 祂必成全你的心愿。
  • 圣经新译本 - 你要以耶和华为乐, 他就把你心里所求的赐给你。
  • 中文标准译本 - 你要以耶和华为乐, 他就把你心里所求的赐给你。
  • 现代标点和合本 - 又要以耶和华为乐, 他就将你心里所求的赐给你。
  • 和合本(拼音版) - 又要以耶和华为乐, 他就将你心里所求的赐给你。
  • New International Version - Take delight in the Lord, and he will give you the desires of your heart.
  • New International Reader's Version - Find your delight in the Lord. Then he will give you everything your heart really wants.
  • New Living Translation - Take delight in the Lord, and he will give you your heart’s desires.
  • Christian Standard Bible - Take delight in the Lord, and he will give you your heart’s desires.
  • New American Standard Bible - Delight yourself in the Lord; And He will give you the desires of your heart.
  • New King James Version - Delight yourself also in the Lord, And He shall give you the desires of your heart.
  • Amplified Bible - Delight yourself in the Lord, And He will give you the desires and petitions of your heart.
  • American Standard Version - Delight thyself also in Jehovah; And he will give thee the desires of thy heart.
  • King James Version - Delight thyself also in the Lord; and he shall give thee the desires of thine heart.
  • New English Translation - Then you will take delight in the Lord, and he will answer your prayers.
  • World English Bible - Also delight yourself in Yahweh, and he will give you the desires of your heart.
  • 新標點和合本 - 又要以耶和華為樂, 他就將你心裏所求的賜給你。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 又當以耶和華為樂, 他就將你心裏所求的賜給你。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 又當以耶和華為樂, 他就將你心裏所求的賜給你。
  • 當代譯本 - 要以耶和華為樂, 祂必成全你的心願。
  • 聖經新譯本 - 你要以耶和華為樂, 他就把你心裡所求的賜給你。
  • 呂振中譯本 - 你對永恆主要有絕妙樂趣, 他就將你心裏所求的賜給你。
  • 中文標準譯本 - 你要以耶和華為樂, 他就把你心裡所求的賜給你。
  • 現代標點和合本 - 又要以耶和華為樂, 他就將你心裡所求的賜給你。
  • 文理和合譯本 - 以耶和華為悅、爾心所欲、彼必賜之兮、
  • 文理委辦譯本 - 爾惟耶和華是悅、彼聽爾祈兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當因主歡樂、主必將爾心之所願賜爾、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 怡怡承甘旨。飲和且飽德。所求必見應。心願靡有缺。
  • Nueva Versión Internacional - Deléitate en el Señor, y él te concederá los deseos de tu corazón. Guímel
  • 현대인의 성경 - 여호와 안에서 너희 기쁨을 찾아라. 그가 네 마음의 소원을 이루어 주실 것이다.
  • Новый Русский Перевод - От гнева Твоего нет на теле моем здорового места. От греха моего не осталось здоровья в костях моих.
  • Восточный перевод - От гнева Твоего нет на теле моём здорового места. От греха моего не осталось здоровья в костях моих.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - От гнева Твоего нет на теле моём здорового места. От греха моего не осталось здоровья в костях моих.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - От гнева Твоего нет на теле моём здорового места. От греха моего не осталось здоровья в костях моих.
  • La Bible du Semeur 2015 - En Dieu, mets ta joie et il comblera ╵les vœux de ton cœur.
  • リビングバイブル - 主を喜びとしなさい。 主は心の願いをみな、かなえてくださいます。
  • Nova Versão Internacional - Deleite-se no Senhor, e ele atenderá aos desejos do seu coração.
  • Hoffnung für alle - Freue dich über den Herrn, und er wird dir geben, was du dir von Herzen wünschst.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy vui thỏa trong Chúa Hằng Hữu, Ngài sẽ cho ngươi điều ước mơ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงชื่นชมยินดีในองค์พระผู้เป็นเจ้า และพระองค์จะประทานสิ่งที่ใจของท่านปรารถนา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​สุข​ใจ​ใน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​พระ​องค์​จะ​ให้​ท่าน​ดั่ง​ใจ​ต้องการ
  • Job 34:9 - For he has said, ‘It profits a man nothing that he should take delight in God.’
  • Song of Solomon 2:3 - As an apple tree among the trees of the forest, so is my beloved among the young men. With great delight I sat in his shadow, and his fruit was sweet to my taste.
  • Psalms 43:4 - Then I will go to the altar of God, to God my exceeding joy, and I will praise you with the lyre, O God, my God.
  • Job 27:10 - Will he take delight in the Almighty? Will he call upon God at all times?
  • Psalms 104:34 - May my meditation be pleasing to him, for I rejoice in the Lord.
  • 1 Peter 1:8 - Though you have not seen him, you love him. Though you do not now see him, you believe in him and rejoice with joy that is inexpressible and filled with glory,
  • Job 22:26 - For then you will delight yourself in the Almighty and lift up your face to God.
  • Psalms 21:1 - O Lord, in your strength the king rejoices, and in your salvation how greatly he exults!
  • Psalms 21:2 - You have given him his heart’s desire and have not withheld the request of his lips. Selah
  • John 15:16 - You did not choose me, but I chose you and appointed you that you should go and bear fruit and that your fruit should abide, so that whatever you ask the Father in my name, he may give it to you.
  • Isaiah 58:14 - then you shall take delight in the Lord, and I will make you ride on the heights of the earth; I will feed you with the heritage of Jacob your father, for the mouth of the Lord has spoken.”
  • Psalms 145:19 - He fulfills the desire of those who fear him; he also hears their cry and saves them.
  • John 15:7 - If you abide in me, and my words abide in you, ask whatever you wish, and it will be done for you.
圣经
资源
计划
奉献