Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
37:30 KLB
逐节对照
  • 현대인의 성경 - 의로운 사람은 항상 공정하고 그의 입은 지혜를 말한다.
  • 新标点和合本 - 义人的口谈论智慧; 他的舌头讲说公平。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 义人的口发出智慧, 他的舌头讲说公平。
  • 和合本2010(神版-简体) - 义人的口发出智慧, 他的舌头讲说公平。
  • 当代译本 - 义人口出智慧,诉说正义,
  • 圣经新译本 - 义人的口说出智慧, 他的舌头讲论正义。
  • 中文标准译本 - 义人的口,述说智慧; 他的舌头,讲说公正。
  • 现代标点和合本 - 义人的口谈论智慧, 他的舌头讲说公平。
  • 和合本(拼音版) - 义人的口谈论智慧, 他的舌头讲说公平。
  • New International Version - The mouths of the righteous utter wisdom, and their tongues speak what is just.
  • New International Reader's Version - The mouths of those who do what is right speak words of wisdom. They say what is honest.
  • English Standard Version - The mouth of the righteous utters wisdom, and his tongue speaks justice.
  • New Living Translation - The godly offer good counsel; they teach right from wrong.
  • The Message - Righteous chews on wisdom like a dog on a bone, rolls virtue around on his tongue. His heart pumps God’s Word like blood through his veins; his feet are as sure as a cat’s.
  • Christian Standard Bible - The mouth of the righteous utters wisdom; his tongue speaks what is just.
  • New American Standard Bible - The mouth of the righteous utters wisdom, And his tongue speaks justice.
  • New King James Version - The mouth of the righteous speaks wisdom, And his tongue talks of justice.
  • Amplified Bible - The mouth of the righteous proclaims wisdom, And his tongue speaks justice and truth.
  • American Standard Version - The mouth of the righteous talketh of wisdom, And his tongue speaketh justice.
  • King James Version - The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh of judgment.
  • New English Translation - The godly speak wise words and promote justice.
  • World English Bible - The mouth of the righteous talks of wisdom. His tongue speaks justice.
  • 新標點和合本 - 義人的口談論智慧; 他的舌頭講說公平。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 義人的口發出智慧, 他的舌頭講說公平。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 義人的口發出智慧, 他的舌頭講說公平。
  • 當代譯本 - 義人口出智慧,訴說正義,
  • 聖經新譯本 - 義人的口說出智慧, 他的舌頭講論正義。
  • 呂振中譯本 - 義人的口說出智慧, 他的舌頭講論公平。
  • 中文標準譯本 - 義人的口,述說智慧; 他的舌頭,講說公正。
  • 現代標點和合本 - 義人的口談論智慧, 他的舌頭講說公平。
  • 文理和合譯本 - 義人口言智慧、舌道公平、
  • 文理委辦譯本 - 彼所雅言、惟道與義兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 善人之口出智慧、其舌乃說公平、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 賢者口與舌。惟傳眞與善。
  • Nueva Versión Internacional - La boca del justo imparte sabiduría, y su lengua emite justicia.
  • La Bible du Semeur 2015 - Des paroles sages ╵sortent de la bouche ╵de ceux qui sont justes, et leur langue parle, ╵selon la droiture.
  • リビングバイブル - 神を敬う人は正しく公平で、 善悪をわきまえているため、 すぐれた相談役を務めます。
  • Nova Versão Internacional - A boca do justo profere sabedoria, e a sua língua fala conforme a justiça.
  • Hoffnung für alle - Wer sich ganz nach Gott richtet, dessen Worte sind weise, und was ein solcher Mensch sagt, das ist gerecht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người tin kính nói lời khôn ngoan; miệng lưỡi luôn thật thà đoan chính,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ปากของผู้ชอบธรรมเปี่ยมด้วยสติปัญญา และลิ้นของเขาพูดสิ่งที่ยุติธรรม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ปาก​ของ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​กล่าว​ถ้อย​คำ​ที่​แสดง​ถึง​สติ​ปัญญา และ​ลิ้น​ของ​เขา​ร้อยเรียง​ด้วย​ความ​เป็นธรรม
交叉引用
  • 시편 71:24 - 나를 해치려던 자들이 수치와 망신을 당하였으므로 내가 하루 종일 주의 의를 말하겠습니다.
  • 잠언 27:9 - 기름과 향이 사람의 마음을 기쁘게 하는 것처럼 친구의 진실한 충고도 아름다운 것이다.
  • 신명기 6:7 - 여러분의 자녀들에게 부지런히 가르치십시오. 여러분은 집에 있을 때나 길을 갈 때나 잠자리에 들 때나 아침에 일어날 때나 이것에 대하여 항상 이야기하십시오.
  • 신명기 6:8 - 또 여러분은 그것을 손에 매어 달고 이마에 붙여 항상 생각해야 합니다.
  • 신명기 6:9 - 그리고 여러분의 집 문기둥과 문에 그 말씀을 기록하십시오.”
  • 골로새서 4:6 - 그리고 말은 언제나 친절하고 재치 있게 하십시오. 그러면 각 사람에게 바른 대답을 할 수 있을 것입니다.
  • 잠언 15:7 - 지혜로운 사람은 지식을 전하지만 미련한 사람은 그렇지 못하다.
  • 마태복음 12:35 - 선한 사람은 마음속에 쌓인 선으로 선한 말을 하고 악한 사람은 마음속에 쌓인 악으로 악한 말을 한다.
  • 에베소서 4:29 - 더러운 말은 입 밖에도 내지 말고 기회 있는 대로 남에게 도움이 되는 유익한 말을 하십시오.
  • 시편 71:15 - 내가 측량할 수 없는 주의 의와 구원을 내 입으로 종일 전하겠습니다.
  • 잠언 10:31 - 의로운 사람의 입은 지혜를 말하여도 악하고 더러운 혀는 베임을 당할 것이다.
  • 잠언 10:21 - 의로운 사람의 입술은 많은 사람을 양육하지만 미련한 자는 지각이 없으므로 죽고 만다.
  • 잠언 25:11 - 경우에 적합한 말은 은쟁반에 올려 놓은 금사과와 같다.
  • 잠언 25:12 - 지혜로운 사람의 책망은 그것을 듣는 자에게 금귀고리나 순금 장식과 같다.
  • 잠언 25:13 - 충성스러운 사절은 그를 보낸 사람에게 무더운 한여름의 시원한 냉수 같아서 자기 상관의 마음을 시원하게 한다.
逐节对照交叉引用
  • 현대인의 성경 - 의로운 사람은 항상 공정하고 그의 입은 지혜를 말한다.
  • 新标点和合本 - 义人的口谈论智慧; 他的舌头讲说公平。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 义人的口发出智慧, 他的舌头讲说公平。
  • 和合本2010(神版-简体) - 义人的口发出智慧, 他的舌头讲说公平。
  • 当代译本 - 义人口出智慧,诉说正义,
  • 圣经新译本 - 义人的口说出智慧, 他的舌头讲论正义。
  • 中文标准译本 - 义人的口,述说智慧; 他的舌头,讲说公正。
  • 现代标点和合本 - 义人的口谈论智慧, 他的舌头讲说公平。
  • 和合本(拼音版) - 义人的口谈论智慧, 他的舌头讲说公平。
  • New International Version - The mouths of the righteous utter wisdom, and their tongues speak what is just.
  • New International Reader's Version - The mouths of those who do what is right speak words of wisdom. They say what is honest.
  • English Standard Version - The mouth of the righteous utters wisdom, and his tongue speaks justice.
  • New Living Translation - The godly offer good counsel; they teach right from wrong.
  • The Message - Righteous chews on wisdom like a dog on a bone, rolls virtue around on his tongue. His heart pumps God’s Word like blood through his veins; his feet are as sure as a cat’s.
  • Christian Standard Bible - The mouth of the righteous utters wisdom; his tongue speaks what is just.
  • New American Standard Bible - The mouth of the righteous utters wisdom, And his tongue speaks justice.
  • New King James Version - The mouth of the righteous speaks wisdom, And his tongue talks of justice.
  • Amplified Bible - The mouth of the righteous proclaims wisdom, And his tongue speaks justice and truth.
  • American Standard Version - The mouth of the righteous talketh of wisdom, And his tongue speaketh justice.
  • King James Version - The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh of judgment.
  • New English Translation - The godly speak wise words and promote justice.
  • World English Bible - The mouth of the righteous talks of wisdom. His tongue speaks justice.
  • 新標點和合本 - 義人的口談論智慧; 他的舌頭講說公平。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 義人的口發出智慧, 他的舌頭講說公平。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 義人的口發出智慧, 他的舌頭講說公平。
  • 當代譯本 - 義人口出智慧,訴說正義,
  • 聖經新譯本 - 義人的口說出智慧, 他的舌頭講論正義。
  • 呂振中譯本 - 義人的口說出智慧, 他的舌頭講論公平。
  • 中文標準譯本 - 義人的口,述說智慧; 他的舌頭,講說公正。
  • 現代標點和合本 - 義人的口談論智慧, 他的舌頭講說公平。
  • 文理和合譯本 - 義人口言智慧、舌道公平、
  • 文理委辦譯本 - 彼所雅言、惟道與義兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 善人之口出智慧、其舌乃說公平、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 賢者口與舌。惟傳眞與善。
  • Nueva Versión Internacional - La boca del justo imparte sabiduría, y su lengua emite justicia.
  • La Bible du Semeur 2015 - Des paroles sages ╵sortent de la bouche ╵de ceux qui sont justes, et leur langue parle, ╵selon la droiture.
  • リビングバイブル - 神を敬う人は正しく公平で、 善悪をわきまえているため、 すぐれた相談役を務めます。
  • Nova Versão Internacional - A boca do justo profere sabedoria, e a sua língua fala conforme a justiça.
  • Hoffnung für alle - Wer sich ganz nach Gott richtet, dessen Worte sind weise, und was ein solcher Mensch sagt, das ist gerecht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người tin kính nói lời khôn ngoan; miệng lưỡi luôn thật thà đoan chính,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ปากของผู้ชอบธรรมเปี่ยมด้วยสติปัญญา และลิ้นของเขาพูดสิ่งที่ยุติธรรม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ปาก​ของ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​กล่าว​ถ้อย​คำ​ที่​แสดง​ถึง​สติ​ปัญญา และ​ลิ้น​ของ​เขา​ร้อยเรียง​ด้วย​ความ​เป็นธรรม
  • 시편 71:24 - 나를 해치려던 자들이 수치와 망신을 당하였으므로 내가 하루 종일 주의 의를 말하겠습니다.
  • 잠언 27:9 - 기름과 향이 사람의 마음을 기쁘게 하는 것처럼 친구의 진실한 충고도 아름다운 것이다.
  • 신명기 6:7 - 여러분의 자녀들에게 부지런히 가르치십시오. 여러분은 집에 있을 때나 길을 갈 때나 잠자리에 들 때나 아침에 일어날 때나 이것에 대하여 항상 이야기하십시오.
  • 신명기 6:8 - 또 여러분은 그것을 손에 매어 달고 이마에 붙여 항상 생각해야 합니다.
  • 신명기 6:9 - 그리고 여러분의 집 문기둥과 문에 그 말씀을 기록하십시오.”
  • 골로새서 4:6 - 그리고 말은 언제나 친절하고 재치 있게 하십시오. 그러면 각 사람에게 바른 대답을 할 수 있을 것입니다.
  • 잠언 15:7 - 지혜로운 사람은 지식을 전하지만 미련한 사람은 그렇지 못하다.
  • 마태복음 12:35 - 선한 사람은 마음속에 쌓인 선으로 선한 말을 하고 악한 사람은 마음속에 쌓인 악으로 악한 말을 한다.
  • 에베소서 4:29 - 더러운 말은 입 밖에도 내지 말고 기회 있는 대로 남에게 도움이 되는 유익한 말을 하십시오.
  • 시편 71:15 - 내가 측량할 수 없는 주의 의와 구원을 내 입으로 종일 전하겠습니다.
  • 잠언 10:31 - 의로운 사람의 입은 지혜를 말하여도 악하고 더러운 혀는 베임을 당할 것이다.
  • 잠언 10:21 - 의로운 사람의 입술은 많은 사람을 양육하지만 미련한 자는 지각이 없으므로 죽고 만다.
  • 잠언 25:11 - 경우에 적합한 말은 은쟁반에 올려 놓은 금사과와 같다.
  • 잠언 25:12 - 지혜로운 사람의 책망은 그것을 듣는 자에게 금귀고리나 순금 장식과 같다.
  • 잠언 25:13 - 충성스러운 사절은 그를 보낸 사람에게 무더운 한여름의 시원한 냉수 같아서 자기 상관의 마음을 시원하게 한다.
圣经
资源
计划
奉献