Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
37:29 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - The godly will possess the land and will live there forever.
  • 新标点和合本 - 义人必承受地土, 永居其上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 义人必承受土地, 永居其上。
  • 和合本2010(神版-简体) - 义人必承受土地, 永居其上。
  • 当代译本 - 义人必承受土地, 在地上永远安居。
  • 圣经新译本 - 义人必承受地土, 永远居住在自己的地上。
  • 中文标准译本 - 义人将继承那地, 在其上永远安居。
  • 现代标点和合本 - 义人必承受地土, 永居其上。
  • 和合本(拼音版) - 义人必承受地土, 永居其上。
  • New International Version - The righteous will inherit the land and dwell in it forever.
  • New International Reader's Version - Those who do what is right will be given the land. They will live in it forever.
  • English Standard Version - The righteous shall inherit the land and dwell upon it forever.
  • Christian Standard Bible - The righteous will inherit the land and dwell in it permanently.
  • New American Standard Bible - The righteous will inherit the land And dwell in it forever.
  • New King James Version - The righteous shall inherit the land, And dwell in it forever.
  • Amplified Bible - The righteous will inherit the land And live in it forever.
  • American Standard Version - The righteous shall inherit the land, And dwell therein for ever.
  • King James Version - The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
  • New English Translation - The godly will possess the land and will dwell in it permanently.
  • World English Bible - The righteous shall inherit the land, and live in it forever.
  • 新標點和合本 - 義人必承受地土, 永居其上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 義人必承受土地, 永居其上。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 義人必承受土地, 永居其上。
  • 當代譯本 - 義人必承受土地, 在地上永遠安居。
  • 聖經新譯本 - 義人必承受地土, 永遠居住在自己的地上。
  • 呂振中譯本 - 義人必擁有地土, 永居其上。
  • 中文標準譯本 - 義人將繼承那地, 在其上永遠安居。
  • 現代標點和合本 - 義人必承受地土, 永居其上。
  • 文理和合譯本 - 義人必承斯土、恆久居處兮、
  • 文理委辦譯本 - 義者得土、恆居勿替兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 善人必得地為業、永居其上、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 義者承基業。亦能長保守。
  • Nueva Versión Internacional - Los justos heredarán la tierra, y por siempre vivirán en ella. Pe
  • 현대인의 성경 - 의로운 자는 땅을 소유하여 그 곳에 영원히 살 것이다.
  • La Bible du Semeur 2015 - tandis que les justes ╵auront le pays ╵comme possession. Ils l’habiteront ╵éternellement.
  • リビングバイブル - 神を敬う人はこの地に植えられて根を張り、 永遠に住むのです。
  • Nova Versão Internacional - os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
  • Hoffnung für alle - Alle, die mit Gott leben, werden das Land besitzen und es für immer bewohnen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người tin kính sẽ thừa hưởng đất đai, và sống tại đó mãi mãi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนชอบธรรมจะได้แผ่นดินนั้นเป็นมรดก และจะอาศัยอยู่ที่นั่นตลอดไป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​จะ​ได้รับ​ผืน​แผ่นดิน​เป็น​มรดก และ​อาศัย​อยู่​ที่​นั่น​ไป​ตลอด​กาล
交叉引用
  • Psalms 37:27 - Turn from evil and do good, and you will live in the land forever.
  • Revelation 21:3 - I heard a loud shout from the throne, saying, “Look, God’s home is now among his people! He will live with them, and they will be his people. God himself will be with them.
  • Revelation 21:4 - He will wipe every tear from their eyes, and there will be no more death or sorrow or crying or pain. All these things are gone forever.”
  • 2 Peter 3:13 - But we are looking forward to the new heavens and new earth he has promised, a world filled with God’s righteousness.
  • Deuteronomy 30:20 - You can make this choice by loving the Lord your God, obeying him, and committing yourself firmly to him. This is the key to your life. And if you love and obey the Lord, you will live long in the land the Lord swore to give your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob.”
  • Psalms 37:11 - The lowly will possess the land and will live in peace and prosperity.
  • Revelation 21:7 - All who are victorious will inherit all these blessings, and I will be their God, and they will be my children.
  • Psalms 37:18 - Day by day the Lord takes care of the innocent, and they will receive an inheritance that lasts forever.
  • Psalms 37:9 - For the wicked will be destroyed, but those who trust in the Lord will possess the land.
  • Proverbs 2:21 - For only the godly will live in the land, and those with integrity will remain in it.
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - The godly will possess the land and will live there forever.
  • 新标点和合本 - 义人必承受地土, 永居其上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 义人必承受土地, 永居其上。
  • 和合本2010(神版-简体) - 义人必承受土地, 永居其上。
  • 当代译本 - 义人必承受土地, 在地上永远安居。
  • 圣经新译本 - 义人必承受地土, 永远居住在自己的地上。
  • 中文标准译本 - 义人将继承那地, 在其上永远安居。
  • 现代标点和合本 - 义人必承受地土, 永居其上。
  • 和合本(拼音版) - 义人必承受地土, 永居其上。
  • New International Version - The righteous will inherit the land and dwell in it forever.
  • New International Reader's Version - Those who do what is right will be given the land. They will live in it forever.
  • English Standard Version - The righteous shall inherit the land and dwell upon it forever.
  • Christian Standard Bible - The righteous will inherit the land and dwell in it permanently.
  • New American Standard Bible - The righteous will inherit the land And dwell in it forever.
  • New King James Version - The righteous shall inherit the land, And dwell in it forever.
  • Amplified Bible - The righteous will inherit the land And live in it forever.
  • American Standard Version - The righteous shall inherit the land, And dwell therein for ever.
  • King James Version - The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
  • New English Translation - The godly will possess the land and will dwell in it permanently.
  • World English Bible - The righteous shall inherit the land, and live in it forever.
  • 新標點和合本 - 義人必承受地土, 永居其上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 義人必承受土地, 永居其上。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 義人必承受土地, 永居其上。
  • 當代譯本 - 義人必承受土地, 在地上永遠安居。
  • 聖經新譯本 - 義人必承受地土, 永遠居住在自己的地上。
  • 呂振中譯本 - 義人必擁有地土, 永居其上。
  • 中文標準譯本 - 義人將繼承那地, 在其上永遠安居。
  • 現代標點和合本 - 義人必承受地土, 永居其上。
  • 文理和合譯本 - 義人必承斯土、恆久居處兮、
  • 文理委辦譯本 - 義者得土、恆居勿替兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 善人必得地為業、永居其上、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 義者承基業。亦能長保守。
  • Nueva Versión Internacional - Los justos heredarán la tierra, y por siempre vivirán en ella. Pe
  • 현대인의 성경 - 의로운 자는 땅을 소유하여 그 곳에 영원히 살 것이다.
  • La Bible du Semeur 2015 - tandis que les justes ╵auront le pays ╵comme possession. Ils l’habiteront ╵éternellement.
  • リビングバイブル - 神を敬う人はこの地に植えられて根を張り、 永遠に住むのです。
  • Nova Versão Internacional - os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
  • Hoffnung für alle - Alle, die mit Gott leben, werden das Land besitzen und es für immer bewohnen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người tin kính sẽ thừa hưởng đất đai, và sống tại đó mãi mãi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนชอบธรรมจะได้แผ่นดินนั้นเป็นมรดก และจะอาศัยอยู่ที่นั่นตลอดไป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​จะ​ได้รับ​ผืน​แผ่นดิน​เป็น​มรดก และ​อาศัย​อยู่​ที่​นั่น​ไป​ตลอด​กาล
  • Psalms 37:27 - Turn from evil and do good, and you will live in the land forever.
  • Revelation 21:3 - I heard a loud shout from the throne, saying, “Look, God’s home is now among his people! He will live with them, and they will be his people. God himself will be with them.
  • Revelation 21:4 - He will wipe every tear from their eyes, and there will be no more death or sorrow or crying or pain. All these things are gone forever.”
  • 2 Peter 3:13 - But we are looking forward to the new heavens and new earth he has promised, a world filled with God’s righteousness.
  • Deuteronomy 30:20 - You can make this choice by loving the Lord your God, obeying him, and committing yourself firmly to him. This is the key to your life. And if you love and obey the Lord, you will live long in the land the Lord swore to give your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob.”
  • Psalms 37:11 - The lowly will possess the land and will live in peace and prosperity.
  • Revelation 21:7 - All who are victorious will inherit all these blessings, and I will be their God, and they will be my children.
  • Psalms 37:18 - Day by day the Lord takes care of the innocent, and they will receive an inheritance that lasts forever.
  • Psalms 37:9 - For the wicked will be destroyed, but those who trust in the Lord will possess the land.
  • Proverbs 2:21 - For only the godly will live in the land, and those with integrity will remain in it.
圣经
资源
计划
奉献