逐节对照
- The Message - Stalwart walks in step with God; his path blazed by God, he’s happy. If he stumbles, he’s not down for long; God has a grip on his hand.
- 新标点和合本 - 义人的脚步被耶和华立定; 他的道路,耶和华也喜爱。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 义人的脚步为耶和华所稳定; 他的道路,耶和华也喜爱。
- 和合本2010(神版-简体) - 义人的脚步为耶和华所稳定; 他的道路,耶和华也喜爱。
- 当代译本 - 耶和华巩固义人的脚步, 喜悦他们所走的路。
- 圣经新译本 - 人的脚步是耶和华立定的, 他的道路也是耶和华喜悦的。
- 中文标准译本 - 人的脚步被耶和华所立定, 他的道路为耶和华所喜悦。
- 现代标点和合本 - 义人的脚步被耶和华立定, 他的道路耶和华也喜爱。
- 和合本(拼音版) - 义人的脚步被耶和华立定; 他的道路,耶和华也喜爱。
- New International Version - The Lord makes firm the steps of the one who delights in him;
- New International Reader's Version - The Lord makes secure the footsteps of the person who delights in him,
- English Standard Version - The steps of a man are established by the Lord, when he delights in his way;
- New Living Translation - The Lord directs the steps of the godly. He delights in every detail of their lives.
- Christian Standard Bible - A person’s steps are established by the Lord, and he takes pleasure in his way.
- New American Standard Bible - The steps of a man are established by the Lord, And He delights in his way.
- New King James Version - The steps of a good man are ordered by the Lord, And He delights in his way.
- Amplified Bible - The steps of a [good and righteous] man are directed and established by the Lord, And He delights in his way [and blesses his path].
- American Standard Version - A man’s goings are established of Jehovah; And he delighteth in his way.
- King James Version - The steps of a good man are ordered by the Lord: and he delighteth in his way.
- New English Translation - The Lord grants success to the one whose behavior he finds commendable.
- World English Bible - A man’s steps are established by Yahweh. He delights in his way.
- 新標點和合本 - 義人的腳步被耶和華立定; 他的道路,耶和華也喜愛。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 義人的腳步為耶和華所穩定; 他的道路,耶和華也喜愛。
- 和合本2010(神版-繁體) - 義人的腳步為耶和華所穩定; 他的道路,耶和華也喜愛。
- 當代譯本 - 耶和華鞏固義人的腳步, 喜悅他們所走的路。
- 聖經新譯本 - 人的腳步是耶和華立定的, 他的道路也是耶和華喜悅的。
- 呂振中譯本 - 人的腳步由永恆主立定的、 他所行的路永恆主也喜愛;
- 中文標準譯本 - 人的腳步被耶和華所立定, 他的道路為耶和華所喜悅。
- 現代標點和合本 - 義人的腳步被耶和華立定, 他的道路耶和華也喜愛。
- 文理和合譯本 - 善人之步履、為耶和華所定、其行徑、為耶和華所悅兮、
- 文理委辦譯本 - 善人所為、耶和華祐之喜之兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 善人之步履、為主所定、所行之道路、主甚喜悅、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主固善人步。喜其行中度。
- Nueva Versión Internacional - El Señor afirma los pasos del hombre cuando le agrada su modo de vivir;
- 현대인의 성경 - 여호와께서 선한 사람의 걸음을 인도하시고 그의 길을 기뻐하시므로
- Новый Русский Перевод - Поспеши мне на помощь, Владыка, мой Спаситель!
- Восточный перевод - Поспеши мне на помощь, Владыка, мой Спаситель!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поспеши мне на помощь, Владыка, мой Спаситель!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поспеши мне на помощь, Владыка, мой Спаситель!
- La Bible du Semeur 2015 - Lorsque la conduite ╵de quelqu’un lui plaît, l’Eternel lui donne ╵d’affermir sa marche ╵dans la vie.
- リビングバイブル - 正しい人は、主の導きに従って歩みます。 主はその一歩一歩をお喜びになるのです。
- Nova Versão Internacional - O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;
- Hoffnung für alle - Wenn ein Mensch seinen Weg zielstrebig gehen kann, dann verdankt er das dem Herrn, der ihn liebt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu xếp đặt bước đi của người tin kính, Ngài ưa thích đường lối người.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถ้าองค์พระผู้เป็นเจ้าพอพระทัยทางของคนใด ก็ทรงให้ย่างก้าวของคนนั้นมั่นคง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้าพระผู้เป็นเจ้าพอใจในวิถีทางของผู้ใด พระองค์ก็ทำให้เท้าของเขาก้าวไปด้วยความมั่นคง
交叉引用
- Proverbs 11:1 - God hates cheating in the marketplace; he loves it when business is aboveboard.
- Proverbs 11:20 - God can’t stand deceivers, but oh how he relishes integrity.
- Hebrews 13:16 - Make sure you don’t take things for granted and go slack in working for the common good; share what you have with others. God takes particular pleasure in acts of worship—a different kind of “sacrifice”—that take place in kitchen and workplace and on the streets.
- Psalms 121:3 - He won’t let you stumble, your Guardian God won’t fall asleep. Not on your life! Israel’s Guardian will never doze or sleep.
- Jeremiah 10:23 - I know, God, that mere mortals can’t run their own lives, That men and women don’t have what it takes to take charge of life. So correct us, God, as you see best. Don’t lose your temper. That would be the end of us. Vent your anger on the godless nations, who refuse to acknowledge you, And on the people who won’t pray to you— The very ones who’ve made a meal out of Jacob, yes, made a meal And devoured him whole, people and pastures alike.
- Proverbs 16:9 - We plan the way we want to live, but only God makes us able to live it.