Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
37:18 NKJV
逐节对照
  • New King James Version - The Lord knows the days of the upright, And their inheritance shall be forever.
  • 新标点和合本 - 耶和华知道完全人的日子; 他们的产业要存到永远。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华知道完全人的日子, 他们的产业要存到永远。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华知道完全人的日子, 他们的产业要存到永远。
  • 当代译本 - 耶和华看顾纯全者的时日, 他们的产业永远长存。
  • 圣经新译本 - 耶和华眷顾完全人在世的日子, 他们的产业必存到永远。
  • 中文标准译本 - 耶和华知道纯全人的日子, 他们的继业长存,直到永远。
  • 现代标点和合本 - 耶和华知道完全人的日子, 他们的产业要存到永远。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华知道完全人的日子, 他们的产业要存到永远。
  • New International Version - The blameless spend their days under the Lord’s care, and their inheritance will endure forever.
  • New International Reader's Version - Those who are without blame spend their days in the Lord’s care. What he has given them will last forever.
  • English Standard Version - The Lord knows the days of the blameless, and their heritage will remain forever;
  • New Living Translation - Day by day the Lord takes care of the innocent, and they will receive an inheritance that lasts forever.
  • The Message - God keeps track of the decent folk; what they do won’t soon be forgotten. In hard times, they’ll hold their heads high; when the shelves are bare, they’ll be full.
  • Christian Standard Bible - The Lord watches over the blameless all their days, and their inheritance will last forever.
  • New American Standard Bible - The Lord knows the days of the blameless, And their inheritance will be forever.
  • Amplified Bible - The Lord knows the days of the blameless, And their inheritance will continue forever.
  • American Standard Version - Jehovah knoweth the days of the perfect; And their inheritance shall be for ever.
  • King James Version - The Lord knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
  • New English Translation - The Lord watches over the innocent day by day and they possess a permanent inheritance.
  • World English Bible - Yahweh knows the days of the perfect. Their inheritance shall be forever.
  • 新標點和合本 - 耶和華知道完全人的日子; 他們的產業要存到永遠。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華知道完全人的日子, 他們的產業要存到永遠。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華知道完全人的日子, 他們的產業要存到永遠。
  • 當代譯本 - 耶和華看顧純全者的時日, 他們的產業永遠長存。
  • 聖經新譯本 - 耶和華眷顧完全人在世的日子, 他們的產業必存到永遠。
  • 呂振中譯本 - 永恆主知照純全人 在世 的日子; 他們的產業必存到永遠;
  • 中文標準譯本 - 耶和華知道純全人的日子, 他們的繼業長存,直到永遠。
  • 現代標點和合本 - 耶和華知道完全人的日子, 他們的產業要存到永遠。
  • 文理和合譯本 - 完人之時日、耶和華所知、其業永存兮、
  • 文理委辦譯本 - 德備之人、耶和華眷顧、其業永存兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 正直人之年壽、為主所知、其基業必存至永久、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 純德主所眷。基業永古存。
  • Nueva Versión Internacional - El Señor protege la vida de los íntegros, y su herencia perdura por siempre.
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 흠 없이 사는 자들의 생활을 다 알고 계시니 그들의 상급이 영원하리라.
  • Новый Русский Перевод - Я близок к падению, и боль моя передо мной всегда.
  • Восточный перевод - Я близок к падению, и боль моя предо мной всегда.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я близок к падению, и боль моя предо мной всегда.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я близок к падению, и боль моя предо мной всегда.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel tient compte ╵de ce qu’est la vie ╵des gens sans reproche , et leur patrimoine ╵demeure à jamais.
  • リビングバイブル - 主は毎日、神を敬う人の善行をごらんになり、 永遠のほうびをお与えになるのです。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
  • Hoffnung für alle - Tag für Tag sorgt er für die Menschen, die von Herzen aufrichtig sind; er gibt ihnen ein Erbe, das für immer Bestand hat.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu biết số ngày người thiện lành, Ngài cho họ cơ nghiệp vĩnh cửu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงทราบวันเวลาของคนไร้ตำหนิ มรดกของพวกเขาจะยั่งยืนนิรันดร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เอา​ใจใส่​ผู้​ที่​ไร้​ข้อ​ตำหนิ และ​มรดก​ของ​พวก​เขา​จะ​ยั่งยืน​ไป​ตลอด​กาล
交叉引用
  • Romans 5:21 - so that as sin reigned in death, even so grace might reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.
  • Isaiah 60:21 - Also your people shall all be righteous; They shall inherit the land forever, The branch of My planting, The work of My hands, That I may be glorified.
  • Deuteronomy 33:25 - Your sandals shall be iron and bronze; As your days, so shall your strength be.
  • Matthew 24:21 - For then there will be great tribulation, such as has not been since the beginning of the world until this time, no, nor ever shall be.
  • Matthew 24:22 - And unless those days were shortened, no flesh would be saved; but for the elect’s sake those days will be shortened.
  • Matthew 24:23 - “Then if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ or ‘There!’ do not believe it.
  • Matthew 24:24 - For false christs and false prophets will rise and show great signs and wonders to deceive, if possible, even the elect.
  • 2 Timothy 3:1 - But know this, that in the last days perilous times will come:
  • 2 Timothy 3:2 - For men will be lovers of themselves, lovers of money, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
  • 2 Timothy 3:3 - unloving, unforgiving, slanderers, without self-control, brutal, despisers of good,
  • 2 Timothy 3:4 - traitors, headstrong, haughty, lovers of pleasure rather than lovers of God,
  • 2 Timothy 3:5 - having a form of godliness but denying its power. And from such people turn away!
  • 2 Timothy 4:2 - Preach the word! Be ready in season and out of season. Convince, rebuke, exhort, with all longsuffering and teaching.
  • 2 Timothy 4:3 - For the time will come when they will not endure sound doctrine, but according to their own desires, because they have itching ears, they will heap up for themselves teachers;
  • 2 Timothy 4:4 - and they will turn their ears away from the truth, and be turned aside to fables.
  • Psalms 21:4 - He asked life from You, and You gave it to him— Length of days forever and ever.
  • Psalms 31:15 - My times are in Your hand; Deliver me from the hand of my enemies, And from those who persecute me.
  • Matthew 6:32 - For after all these things the Gentiles seek. For your heavenly Father knows that you need all these things.
  • Psalms 37:13 - The Lord laughs at him, For He sees that his day is coming.
  • Revelation 11:3 - And I will give power to my two witnesses, and they will prophesy one thousand two hundred and sixty days, clothed in sackcloth.”
  • Revelation 11:4 - These are the two olive trees and the two lampstands standing before the God of the earth.
  • Revelation 11:5 - And if anyone wants to harm them, fire proceeds from their mouth and devours their enemies. And if anyone wants to harm them, he must be killed in this manner.
  • 1 John 2:25 - And this is the promise that He has promised us—eternal life.
  • Psalms 16:11 - You will show me the path of life; In Your presence is fullness of joy; At Your right hand are pleasures forevermore.
  • 1 Peter 1:4 - to an inheritance incorruptible and undefiled and that does not fade away, reserved in heaven for you,
  • 1 Peter 1:5 - who are kept by the power of God through faith for salvation ready to be revealed in the last time.
  • 2 Timothy 2:19 - Nevertheless the solid foundation of God stands, having this seal: “The Lord knows those who are His,” and, “Let everyone who names the name of Christ depart from iniquity.”
  • Psalms 49:5 - Why should I fear in the days of evil, When the iniquity at my heels surrounds me?
  • Psalms 103:17 - But the mercy of the Lord is from everlasting to everlasting On those who fear Him, And His righteousness to children’s children,
  • Psalms 31:7 - I will be glad and rejoice in Your mercy, For You have considered my trouble; You have known my soul in adversities,
  • Psalms 73:24 - You will guide me with Your counsel, And afterward receive me to glory.
  • Romans 6:23 - For the wages of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.
  • Psalms 1:6 - For the Lord knows the way of the righteous, But the way of the ungodly shall perish.
逐节对照交叉引用
  • New King James Version - The Lord knows the days of the upright, And their inheritance shall be forever.
  • 新标点和合本 - 耶和华知道完全人的日子; 他们的产业要存到永远。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华知道完全人的日子, 他们的产业要存到永远。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华知道完全人的日子, 他们的产业要存到永远。
  • 当代译本 - 耶和华看顾纯全者的时日, 他们的产业永远长存。
  • 圣经新译本 - 耶和华眷顾完全人在世的日子, 他们的产业必存到永远。
  • 中文标准译本 - 耶和华知道纯全人的日子, 他们的继业长存,直到永远。
  • 现代标点和合本 - 耶和华知道完全人的日子, 他们的产业要存到永远。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华知道完全人的日子, 他们的产业要存到永远。
  • New International Version - The blameless spend their days under the Lord’s care, and their inheritance will endure forever.
  • New International Reader's Version - Those who are without blame spend their days in the Lord’s care. What he has given them will last forever.
  • English Standard Version - The Lord knows the days of the blameless, and their heritage will remain forever;
  • New Living Translation - Day by day the Lord takes care of the innocent, and they will receive an inheritance that lasts forever.
  • The Message - God keeps track of the decent folk; what they do won’t soon be forgotten. In hard times, they’ll hold their heads high; when the shelves are bare, they’ll be full.
  • Christian Standard Bible - The Lord watches over the blameless all their days, and their inheritance will last forever.
  • New American Standard Bible - The Lord knows the days of the blameless, And their inheritance will be forever.
  • Amplified Bible - The Lord knows the days of the blameless, And their inheritance will continue forever.
  • American Standard Version - Jehovah knoweth the days of the perfect; And their inheritance shall be for ever.
  • King James Version - The Lord knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
  • New English Translation - The Lord watches over the innocent day by day and they possess a permanent inheritance.
  • World English Bible - Yahweh knows the days of the perfect. Their inheritance shall be forever.
  • 新標點和合本 - 耶和華知道完全人的日子; 他們的產業要存到永遠。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華知道完全人的日子, 他們的產業要存到永遠。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華知道完全人的日子, 他們的產業要存到永遠。
  • 當代譯本 - 耶和華看顧純全者的時日, 他們的產業永遠長存。
  • 聖經新譯本 - 耶和華眷顧完全人在世的日子, 他們的產業必存到永遠。
  • 呂振中譯本 - 永恆主知照純全人 在世 的日子; 他們的產業必存到永遠;
  • 中文標準譯本 - 耶和華知道純全人的日子, 他們的繼業長存,直到永遠。
  • 現代標點和合本 - 耶和華知道完全人的日子, 他們的產業要存到永遠。
  • 文理和合譯本 - 完人之時日、耶和華所知、其業永存兮、
  • 文理委辦譯本 - 德備之人、耶和華眷顧、其業永存兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 正直人之年壽、為主所知、其基業必存至永久、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 純德主所眷。基業永古存。
  • Nueva Versión Internacional - El Señor protege la vida de los íntegros, y su herencia perdura por siempre.
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 흠 없이 사는 자들의 생활을 다 알고 계시니 그들의 상급이 영원하리라.
  • Новый Русский Перевод - Я близок к падению, и боль моя передо мной всегда.
  • Восточный перевод - Я близок к падению, и боль моя предо мной всегда.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я близок к падению, и боль моя предо мной всегда.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я близок к падению, и боль моя предо мной всегда.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel tient compte ╵de ce qu’est la vie ╵des gens sans reproche , et leur patrimoine ╵demeure à jamais.
  • リビングバイブル - 主は毎日、神を敬う人の善行をごらんになり、 永遠のほうびをお与えになるのです。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
  • Hoffnung für alle - Tag für Tag sorgt er für die Menschen, die von Herzen aufrichtig sind; er gibt ihnen ein Erbe, das für immer Bestand hat.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu biết số ngày người thiện lành, Ngài cho họ cơ nghiệp vĩnh cửu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงทราบวันเวลาของคนไร้ตำหนิ มรดกของพวกเขาจะยั่งยืนนิรันดร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เอา​ใจใส่​ผู้​ที่​ไร้​ข้อ​ตำหนิ และ​มรดก​ของ​พวก​เขา​จะ​ยั่งยืน​ไป​ตลอด​กาล
  • Romans 5:21 - so that as sin reigned in death, even so grace might reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.
  • Isaiah 60:21 - Also your people shall all be righteous; They shall inherit the land forever, The branch of My planting, The work of My hands, That I may be glorified.
  • Deuteronomy 33:25 - Your sandals shall be iron and bronze; As your days, so shall your strength be.
  • Matthew 24:21 - For then there will be great tribulation, such as has not been since the beginning of the world until this time, no, nor ever shall be.
  • Matthew 24:22 - And unless those days were shortened, no flesh would be saved; but for the elect’s sake those days will be shortened.
  • Matthew 24:23 - “Then if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ or ‘There!’ do not believe it.
  • Matthew 24:24 - For false christs and false prophets will rise and show great signs and wonders to deceive, if possible, even the elect.
  • 2 Timothy 3:1 - But know this, that in the last days perilous times will come:
  • 2 Timothy 3:2 - For men will be lovers of themselves, lovers of money, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
  • 2 Timothy 3:3 - unloving, unforgiving, slanderers, without self-control, brutal, despisers of good,
  • 2 Timothy 3:4 - traitors, headstrong, haughty, lovers of pleasure rather than lovers of God,
  • 2 Timothy 3:5 - having a form of godliness but denying its power. And from such people turn away!
  • 2 Timothy 4:2 - Preach the word! Be ready in season and out of season. Convince, rebuke, exhort, with all longsuffering and teaching.
  • 2 Timothy 4:3 - For the time will come when they will not endure sound doctrine, but according to their own desires, because they have itching ears, they will heap up for themselves teachers;
  • 2 Timothy 4:4 - and they will turn their ears away from the truth, and be turned aside to fables.
  • Psalms 21:4 - He asked life from You, and You gave it to him— Length of days forever and ever.
  • Psalms 31:15 - My times are in Your hand; Deliver me from the hand of my enemies, And from those who persecute me.
  • Matthew 6:32 - For after all these things the Gentiles seek. For your heavenly Father knows that you need all these things.
  • Psalms 37:13 - The Lord laughs at him, For He sees that his day is coming.
  • Revelation 11:3 - And I will give power to my two witnesses, and they will prophesy one thousand two hundred and sixty days, clothed in sackcloth.”
  • Revelation 11:4 - These are the two olive trees and the two lampstands standing before the God of the earth.
  • Revelation 11:5 - And if anyone wants to harm them, fire proceeds from their mouth and devours their enemies. And if anyone wants to harm them, he must be killed in this manner.
  • 1 John 2:25 - And this is the promise that He has promised us—eternal life.
  • Psalms 16:11 - You will show me the path of life; In Your presence is fullness of joy; At Your right hand are pleasures forevermore.
  • 1 Peter 1:4 - to an inheritance incorruptible and undefiled and that does not fade away, reserved in heaven for you,
  • 1 Peter 1:5 - who are kept by the power of God through faith for salvation ready to be revealed in the last time.
  • 2 Timothy 2:19 - Nevertheless the solid foundation of God stands, having this seal: “The Lord knows those who are His,” and, “Let everyone who names the name of Christ depart from iniquity.”
  • Psalms 49:5 - Why should I fear in the days of evil, When the iniquity at my heels surrounds me?
  • Psalms 103:17 - But the mercy of the Lord is from everlasting to everlasting On those who fear Him, And His righteousness to children’s children,
  • Psalms 31:7 - I will be glad and rejoice in Your mercy, For You have considered my trouble; You have known my soul in adversities,
  • Psalms 73:24 - You will guide me with Your counsel, And afterward receive me to glory.
  • Romans 6:23 - For the wages of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.
  • Psalms 1:6 - For the Lord knows the way of the righteous, But the way of the ungodly shall perish.
圣经
资源
计划
奉献