Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
37:15 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - Their sword will enter their own heart, And their bows will be broken.
  • 新标点和合本 - 他们的刀必刺入自己的心; 他们的弓必被折断。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们的刀必刺入自己的心, 他们的弓必折断。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们的刀必刺入自己的心, 他们的弓必折断。
  • 当代译本 - 但他们的剑必刺穿自己的心, 他们的弓必被折断。
  • 圣经新译本 - 他们的刀必刺入自己的心, 他们的弓必被折断。
  • 中文标准译本 - 但恶人的刀剑将刺入自己的心, 他们的弓也将被打断。
  • 现代标点和合本 - 他们的刀必刺入自己的心, 他们的弓必被折断。
  • 和合本(拼音版) - 他们的刀必刺入自己的心, 他们的弓必被折断。
  • New International Version - But their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
  • New International Reader's Version - But they will be killed by their own swords. Their own bows will be broken.
  • English Standard Version - their sword shall enter their own heart, and their bows shall be broken.
  • New Living Translation - But their swords will stab their own hearts, and their bows will be broken.
  • Christian Standard Bible - Their swords will enter their own hearts, and their bows will be broken.
  • New King James Version - Their sword shall enter their own heart, And their bows shall be broken.
  • Amplified Bible - The sword [of the ungodly] will enter their own heart, And their bow will be broken.
  • American Standard Version - Their sword shall enter into their own heart, And their bows shall be broken.
  • King James Version - Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
  • New English Translation - Their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
  • World English Bible - Their sword shall enter into their own heart. Their bows shall be broken.
  • 新標點和合本 - 他們的刀必刺入自己的心; 他們的弓必被折斷。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們的刀必刺入自己的心, 他們的弓必折斷。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們的刀必刺入自己的心, 他們的弓必折斷。
  • 當代譯本 - 但他們的劍必刺穿自己的心, 他們的弓必被折斷。
  • 聖經新譯本 - 他們的刀必刺入自己的心, 他們的弓必被折斷。
  • 呂振中譯本 - 他們的刀必刺入自己的心, 他們的弓必被折斷。
  • 中文標準譯本 - 但惡人的刀劍將刺入自己的心, 他們的弓也將被打斷。
  • 現代標點和合本 - 他們的刀必刺入自己的心, 他們的弓必被折斷。
  • 文理和合譯本 - 其刃必刺己心、其弓見折兮、
  • 文理委辦譯本 - 不知其刃、反貫其衷、而折其弓兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其刀反刺己心、其弓必然折斷、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 刀必自刺心。弓必自穿腸。
  • Nueva Versión Internacional - Pero su propia espada les atravesará el corazón, y su arco quedará hecho pedazos. Tet
  • 현대인의 성경 - 그 칼이 자기들의 심장을 찌르고 그 활은 부러질 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Да, я стал как тот, кто не слышит, в чьих устах не найти ответа.
  • Восточный перевод - Да, я стал как тот, кто не слышит, в чьих устах не найти ответа.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Да, я стал как тот, кто не слышит, в чьих устах не найти ответа.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Да, я стал как тот, кто не слышит, в чьих устах не найти ответа.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais leur propre épée ╵leur transpercera le cœur, et quant à leurs arcs, ╵ils seront brisés.
  • リビングバイブル - しかし、彼らの剣は自分の心臓を突き刺し、 その武器はみな砕かれます。
  • Nova Versão Internacional - Mas as suas espadas irão atravessar-lhes o coração, e os seus arcos serão quebrados.
  • Hoffnung für alle - Doch ihr Schwert dringt ihnen ins eigene Herz, und ihre Bogen zersplittern in ihrer Hand.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng gươm sẽ đâm ngược vào tim họ, và cung tên họ cũng sẽ gãy tan.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ดาบของเขาเองจะเสียบทะลุหัวใจของเขาเอง และธนูของเขาจะถูกหักทำลาย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดาบ​ของ​พวก​เขา​จะ​ย้อน​เข้า​ทิ่ม​แทง​จิตใจ​ของ​ตน​เอง และ​คัน​ธนู​ของ​พวก​เขา​จะ​ถูก​หัก
交叉引用
  • Hosea 2:18 - On that day I will also make a covenant for them With the animals of the field, The birds of the sky, And the crawling things of the ground. And I will eliminate the bow, the sword, and war from the land, And will let them lie down in safety.
  • Matthew 27:4 - saying, “I have sinned by betraying innocent blood.” But they said, “What is that to us? You shall see to it yourself!”
  • Matthew 27:5 - And he threw the pieces of silver into the temple sanctuary and left; and he went away and hanged himself.
  • 1 Samuel 2:4 - The bows of the mighty are broken to pieces, But those who have stumbled strap on strength.
  • Isaiah 37:38 - Then it came about, as he was worshiping in the house of Nisroch his god, that his sons Adrammelech and Sharezer killed him with the sword; and they escaped to the land of Ararat. And his son Esarhaddon became king in his place.
  • Micah 5:6 - They will shepherd the land of Assyria with the sword, The land of Nimrod at its entrances; And He will rescue us from the Assyrian When he invades our land, And when he tramples our territory.
  • Psalms 76:3 - There He broke the flaming arrows, The shield, the sword, and the weapons of war. Selah
  • Psalms 76:4 - You are resplendent, More majestic than the mountains of prey.
  • Psalms 76:5 - The stouthearted were plundered, They sank into sleep; And none of the warriors could use his hands.
  • Psalms 76:6 - At Your rebuke, God of Jacob, Both rider and horse were cast into a dead sleep.
  • Esther 7:9 - Then Harbonah, one of the eunuchs who stood before the king, said, “Indeed, behold, the wooden gallows standing at Haman’s house fifty cubits high, which Haman made for Mordecai who spoke good in behalf of the king!” And the king said, “Hang him on it.”
  • Esther 7:10 - So they hanged Haman on the wooden gallows which he had prepared for Mordecai, and the king’s anger subsided.
  • 2 Samuel 17:23 - Now when Ahithophel saw that his advice had not been followed, he saddled his donkey and set out and went to his home, to his city, and set his house in order, and hanged himself; so he died and was buried in his father’s grave.
  • 1 Samuel 31:4 - Then Saul said to his armor bearer, “Draw your sword and pierce me through with it, otherwise these uncircumcised Philistines will come and pierce me through, and abuse me.” But his armor bearer was unwilling, because he was very fearful. So Saul took his sword and fell on it.
  • Hosea 1:5 - On that day I will break the bow of Israel in the Valley of Jezreel.”
  • Jeremiah 51:56 - For the destroyer is coming against her, against Babylon, And her warriors will be captured, Their bows shattered; For the Lord is a God of retribution, He will fully repay.
  • Psalms 46:9 - He makes wars to cease to the end of the earth; He breaks the bow and cuts the spear in two; He burns the chariots with fire.
  • Psalms 35:8 - Let destruction come upon him when he is unaware, And let the net which he hid catch him; Let him fall into that very destruction.
  • Psalms 7:14 - Behold, an evil person is pregnant with injustice, And he conceives harm and gives birth to lies.
  • Psalms 7:15 - He has dug a pit and hollowed it out, And has fallen into the hole which he made.
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - Their sword will enter their own heart, And their bows will be broken.
  • 新标点和合本 - 他们的刀必刺入自己的心; 他们的弓必被折断。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们的刀必刺入自己的心, 他们的弓必折断。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们的刀必刺入自己的心, 他们的弓必折断。
  • 当代译本 - 但他们的剑必刺穿自己的心, 他们的弓必被折断。
  • 圣经新译本 - 他们的刀必刺入自己的心, 他们的弓必被折断。
  • 中文标准译本 - 但恶人的刀剑将刺入自己的心, 他们的弓也将被打断。
  • 现代标点和合本 - 他们的刀必刺入自己的心, 他们的弓必被折断。
  • 和合本(拼音版) - 他们的刀必刺入自己的心, 他们的弓必被折断。
  • New International Version - But their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
  • New International Reader's Version - But they will be killed by their own swords. Their own bows will be broken.
  • English Standard Version - their sword shall enter their own heart, and their bows shall be broken.
  • New Living Translation - But their swords will stab their own hearts, and their bows will be broken.
  • Christian Standard Bible - Their swords will enter their own hearts, and their bows will be broken.
  • New King James Version - Their sword shall enter their own heart, And their bows shall be broken.
  • Amplified Bible - The sword [of the ungodly] will enter their own heart, And their bow will be broken.
  • American Standard Version - Their sword shall enter into their own heart, And their bows shall be broken.
  • King James Version - Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
  • New English Translation - Their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
  • World English Bible - Their sword shall enter into their own heart. Their bows shall be broken.
  • 新標點和合本 - 他們的刀必刺入自己的心; 他們的弓必被折斷。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們的刀必刺入自己的心, 他們的弓必折斷。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們的刀必刺入自己的心, 他們的弓必折斷。
  • 當代譯本 - 但他們的劍必刺穿自己的心, 他們的弓必被折斷。
  • 聖經新譯本 - 他們的刀必刺入自己的心, 他們的弓必被折斷。
  • 呂振中譯本 - 他們的刀必刺入自己的心, 他們的弓必被折斷。
  • 中文標準譯本 - 但惡人的刀劍將刺入自己的心, 他們的弓也將被打斷。
  • 現代標點和合本 - 他們的刀必刺入自己的心, 他們的弓必被折斷。
  • 文理和合譯本 - 其刃必刺己心、其弓見折兮、
  • 文理委辦譯本 - 不知其刃、反貫其衷、而折其弓兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其刀反刺己心、其弓必然折斷、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 刀必自刺心。弓必自穿腸。
  • Nueva Versión Internacional - Pero su propia espada les atravesará el corazón, y su arco quedará hecho pedazos. Tet
  • 현대인의 성경 - 그 칼이 자기들의 심장을 찌르고 그 활은 부러질 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Да, я стал как тот, кто не слышит, в чьих устах не найти ответа.
  • Восточный перевод - Да, я стал как тот, кто не слышит, в чьих устах не найти ответа.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Да, я стал как тот, кто не слышит, в чьих устах не найти ответа.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Да, я стал как тот, кто не слышит, в чьих устах не найти ответа.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais leur propre épée ╵leur transpercera le cœur, et quant à leurs arcs, ╵ils seront brisés.
  • リビングバイブル - しかし、彼らの剣は自分の心臓を突き刺し、 その武器はみな砕かれます。
  • Nova Versão Internacional - Mas as suas espadas irão atravessar-lhes o coração, e os seus arcos serão quebrados.
  • Hoffnung für alle - Doch ihr Schwert dringt ihnen ins eigene Herz, und ihre Bogen zersplittern in ihrer Hand.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng gươm sẽ đâm ngược vào tim họ, và cung tên họ cũng sẽ gãy tan.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ดาบของเขาเองจะเสียบทะลุหัวใจของเขาเอง และธนูของเขาจะถูกหักทำลาย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดาบ​ของ​พวก​เขา​จะ​ย้อน​เข้า​ทิ่ม​แทง​จิตใจ​ของ​ตน​เอง และ​คัน​ธนู​ของ​พวก​เขา​จะ​ถูก​หัก
  • Hosea 2:18 - On that day I will also make a covenant for them With the animals of the field, The birds of the sky, And the crawling things of the ground. And I will eliminate the bow, the sword, and war from the land, And will let them lie down in safety.
  • Matthew 27:4 - saying, “I have sinned by betraying innocent blood.” But they said, “What is that to us? You shall see to it yourself!”
  • Matthew 27:5 - And he threw the pieces of silver into the temple sanctuary and left; and he went away and hanged himself.
  • 1 Samuel 2:4 - The bows of the mighty are broken to pieces, But those who have stumbled strap on strength.
  • Isaiah 37:38 - Then it came about, as he was worshiping in the house of Nisroch his god, that his sons Adrammelech and Sharezer killed him with the sword; and they escaped to the land of Ararat. And his son Esarhaddon became king in his place.
  • Micah 5:6 - They will shepherd the land of Assyria with the sword, The land of Nimrod at its entrances; And He will rescue us from the Assyrian When he invades our land, And when he tramples our territory.
  • Psalms 76:3 - There He broke the flaming arrows, The shield, the sword, and the weapons of war. Selah
  • Psalms 76:4 - You are resplendent, More majestic than the mountains of prey.
  • Psalms 76:5 - The stouthearted were plundered, They sank into sleep; And none of the warriors could use his hands.
  • Psalms 76:6 - At Your rebuke, God of Jacob, Both rider and horse were cast into a dead sleep.
  • Esther 7:9 - Then Harbonah, one of the eunuchs who stood before the king, said, “Indeed, behold, the wooden gallows standing at Haman’s house fifty cubits high, which Haman made for Mordecai who spoke good in behalf of the king!” And the king said, “Hang him on it.”
  • Esther 7:10 - So they hanged Haman on the wooden gallows which he had prepared for Mordecai, and the king’s anger subsided.
  • 2 Samuel 17:23 - Now when Ahithophel saw that his advice had not been followed, he saddled his donkey and set out and went to his home, to his city, and set his house in order, and hanged himself; so he died and was buried in his father’s grave.
  • 1 Samuel 31:4 - Then Saul said to his armor bearer, “Draw your sword and pierce me through with it, otherwise these uncircumcised Philistines will come and pierce me through, and abuse me.” But his armor bearer was unwilling, because he was very fearful. So Saul took his sword and fell on it.
  • Hosea 1:5 - On that day I will break the bow of Israel in the Valley of Jezreel.”
  • Jeremiah 51:56 - For the destroyer is coming against her, against Babylon, And her warriors will be captured, Their bows shattered; For the Lord is a God of retribution, He will fully repay.
  • Psalms 46:9 - He makes wars to cease to the end of the earth; He breaks the bow and cuts the spear in two; He burns the chariots with fire.
  • Psalms 35:8 - Let destruction come upon him when he is unaware, And let the net which he hid catch him; Let him fall into that very destruction.
  • Psalms 7:14 - Behold, an evil person is pregnant with injustice, And he conceives harm and gives birth to lies.
  • Psalms 7:15 - He has dug a pit and hollowed it out, And has fallen into the hole which he made.
圣经
资源
计划
奉献