逐节对照
- Nova Versão Internacional - Os justos clamam, o Senhor os ouve e os livra de todas as suas tribulações.
- 新标点和合本 - 义人呼求,耶和华听见了, 便救他们脱离一切患难。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 义人呼求,耶和华听见了, 就拯救他们脱离一切患难。
- 和合本2010(神版-简体) - 义人呼求,耶和华听见了, 就拯救他们脱离一切患难。
- 当代译本 - 义人向耶和华呼救,祂就垂听, 拯救他们脱离一切患难。
- 圣经新译本 - 义人哀求,耶和华就垂听, 搭救他们脱离一切患难,
- 中文标准译本 - 义人呼求,耶和华就垂听, 解救他们脱离一切的患难。
- 现代标点和合本 - 义人呼求,耶和华听见了, 便救他们脱离一切患难。
- 和合本(拼音版) - 义人呼求,耶和华听见了, 便救他们脱离一切患难。
- New International Version - The righteous cry out, and the Lord hears them; he delivers them from all their troubles.
- New International Reader's Version - Godly people cry out, and the Lord hears them. He saves them from all their troubles.
- English Standard Version - When the righteous cry for help, the Lord hears and delivers them out of all their troubles.
- New Living Translation - The Lord hears his people when they call to him for help. He rescues them from all their troubles.
- The Message - Is anyone crying for help? God is listening, ready to rescue you.
- Christian Standard Bible - The righteous cry out, and the Lord hears, and rescues them from all their troubles.
- New American Standard Bible - The righteous cry out, and the Lord hears And rescues them from all their troubles.
- New King James Version - The righteous cry out, and the Lord hears, And delivers them out of all their troubles.
- Amplified Bible - When the righteous cry [for help], the Lord hears And rescues them from all their distress and troubles.
- American Standard Version - The righteous cried, and Jehovah heard, And delivered them out of all their troubles.
- King James Version - The righteous cry, and the Lord heareth, and delivereth them out of all their troubles.
- New English Translation - The godly cry out and the Lord hears; he saves them from all their troubles.
- World English Bible - The righteous cry, and Yahweh hears, and delivers them out of all their troubles.
- 新標點和合本 - 義人呼求,耶和華聽見了, 便救他們脫離一切患難。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 義人呼求,耶和華聽見了, 就拯救他們脫離一切患難。
- 和合本2010(神版-繁體) - 義人呼求,耶和華聽見了, 就拯救他們脫離一切患難。
- 當代譯本 - 義人向耶和華呼救,祂就垂聽, 拯救他們脫離一切患難。
- 聖經新譯本 - 義人哀求,耶和華就垂聽, 搭救他們脫離一切患難,
- 呂振中譯本 - 人哀叫,永恆主便垂聽, 援救他們脫離一切的患難。
- 中文標準譯本 - 義人呼求,耶和華就垂聽, 解救他們脫離一切的患難。
- 現代標點和合本 - 義人呼求,耶和華聽見了, 便救他們脫離一切患難。
- 文理和合譯本 - 義人呼籲、耶和華垂聽、援於諸難兮、
- 文理委辦譯本 - 敬虔之士、籲呼於上、耶和華垂聽、援於患難兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 善人哀求、主即俯聽、救之脫離一切患難、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 作惡激天怒。身死名亦滅。
- Nueva Versión Internacional - Los justos claman, y el Señor los oye; los libra de todas sus angustias. Qof
- 현대인의 성경 - 의로운 자들이 부르짖으면 여호와는 들으시고 그들을 모든 환난에서 건지신다.
- Новый Русский Перевод - Владыка, сколько Ты будешь смотреть на это? Спаси меня от злодейства их, от этих львов спаси мою жизнь!
- Восточный перевод - Владыка, сколько Ты будешь смотреть на это? Спаси меня от их злодейства, от этих львов спаси мою жизнь!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Владыка, сколько Ты будешь смотреть на это? Спаси меня от их злодейства, от этих львов спаси мою жизнь!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Владыка, сколько Ты будешь смотреть на это? Спаси меня от их злодейства, от этих львов спаси мою жизнь!
- La Bible du Semeur 2015 - Mais l’Eternel s’oppose ╵à ceux qui font le mal, pour ôter de la terre ╵jusqu’à leur souvenir.
- リビングバイブル - 主は正しい人の叫びを聞き、 すべての苦しみから救い出してくださいます。
- Hoffnung für alle - Allen jedoch, die Böses tun, stellt sich der Herr entgegen und löscht jede Erinnerung an sie aus.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người công chính kêu xin, Chúa lắng nghe. Ngài giải thoát họ khỏi mọi gian khổ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนชอบธรรมร้องทูล และองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงฟังพวกเขา พระองค์ทรงช่วยพวกเขาให้พ้นจากความทุกข์ร้อนทั้งปวง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เวลาผู้มีความชอบธรรมร้องขอความช่วยเหลือ พระผู้เป็นเจ้าย่อมสดับและช่วยพวกเราให้พ้นจากความยากลำบากทั้งปวง
交叉引用
- Atos 12:5 - Pedro, então, ficou detido na prisão, mas a igreja orava intensamente a Deus por ele.
- Atos 12:6 - Na noite anterior ao dia em que Herodes iria submetê-lo a julgamento, Pedro estava dormindo entre dois soldados, preso com duas algemas, e sentinelas montavam guarda à entrada do cárcere.
- Atos 12:7 - Repentinamente apareceu um anjo do Senhor, e uma luz brilhou na cela. Ele tocou no lado de Pedro e o acordou. “Depressa, levante-se!”, disse ele. Então as algemas caíram dos punhos de Pedro.
- Atos 12:8 - O anjo lhe disse: “Vista-se e calce as sandálias”. E Pedro assim fez. Disse-lhe ainda o anjo: “Ponha a capa e siga-me”.
- Atos 12:9 - E, saindo, Pedro o seguiu, não sabendo que era real o que se fazia por meio do anjo; tudo lhe parecia uma visão.
- Atos 12:10 - Passaram a primeira e a segunda guarda, e chegaram ao portão de ferro que dava para a cidade. Este se abriu por si mesmo para eles, e passaram. Tendo saído, caminharam ao longo de uma rua e, de repente, o anjo o deixou.
- Atos 12:11 - Então Pedro caiu em si e disse: “Agora sei, sem nenhuma dúvida, que o Senhor enviou o seu anjo e me libertou das mãos de Herodes e de tudo o que o povo judeu esperava”.
- 2 Crônicas 32:20 - Por tudo isso o rei Ezequias e o profeta Isaías, filho de Amoz, clamaram em oração aos céus.
- 2 Crônicas 32:21 - E o Senhor enviou um anjo, que matou todos os homens de combate e todos os líderes e oficiais no acampamento do rei assírio, de forma que este se retirou envergonhado para a sua terra. E certo dia, ao adentrar o templo do seu deus, alguns dos seus filhos o mataram à espada.
- 2 Crônicas 32:24 - Naquele tempo, Ezequias ficou doente e quase morreu. Ele orou ao Senhor, que lhe respondeu dando-lhe um sinal milagroso.
- Salmos 91:15 - Ele clamará a mim, e eu lhe darei resposta, e na adversidade estarei com ele; vou livrá-lo e cobri-lo de honra.
- Salmos 34:15 - Os olhos do Senhor voltam-se para os justos e os seus ouvidos estão atentos ao seu grito de socorro;
- Salmos 34:6 - Este pobre homem clamou, e o Senhor o ouviu; e o libertou de todas as suas tribulações.
- Salmos 34:19 - O justo passa por muitas adversidades, mas o Senhor o livra de todas;
- Salmos 145:18 - O Senhor está perto de todos os que o invocam, de todos os que o invocam com sinceridade.
- Salmos 145:19 - Ele realiza os desejos daqueles que o temem; ouve-os gritar por socorro e os salva.
- Salmos 145:20 - O Senhor cuida de todos os que o amam, mas a todos os ímpios destruirá.
- Isaías 65:24 - Antes de clamarem, eu responderei; ainda não estarão falando, e eu os ouvirei.