Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
33:19 NVI
逐节对照
  • Nueva Versión Internacional - él los libra de la muerte, y en épocas de hambre los mantiene con vida.
  • 新标点和合本 - 要救他们的命脱离死亡, 并使他们在饥荒中存活。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 要救他们的性命脱离死亡, 使他们在饥荒中存活。
  • 和合本2010(神版-简体) - 要救他们的性命脱离死亡, 使他们在饥荒中存活。
  • 当代译本 - 祂救他们脱离死亡, 保护他们度过饥荒。
  • 圣经新译本 - 要搭救他们的性命脱离死亡, 使他们在饥荒中可以存活。
  • 中文标准译本 - 他要解救他们的灵魂脱离死亡, 使他们在饥荒中得以存活!
  • 现代标点和合本 - 要救他们的命脱离死亡, 并使他们在饥荒中存活。
  • 和合本(拼音版) - 要救他们的命脱离死亡, 并使他们在饥荒中存活。
  • New International Version - to deliver them from death and keep them alive in famine.
  • New International Reader's Version - He watches over them to save them from death. He wants to keep them alive when there is no food in the land.
  • English Standard Version - that he may deliver their soul from death and keep them alive in famine.
  • New Living Translation - He rescues them from death and keeps them alive in times of famine.
  • Christian Standard Bible - to rescue them from death and to keep them alive in famine.
  • New American Standard Bible - To rescue their soul from death And to keep them alive in famine.
  • New King James Version - To deliver their soul from death, And to keep them alive in famine.
  • Amplified Bible - To rescue their lives from death And keep them alive in famine.
  • American Standard Version - To deliver their soul from death, And to keep them alive in famine.
  • King James Version - To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
  • New English Translation - by saving their lives from death and sustaining them during times of famine.
  • World English Bible - to deliver their soul from death, to keep them alive in famine.
  • 新標點和合本 - 要救他們的命脫離死亡, 並使他們在饑荒中存活。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 要救他們的性命脫離死亡, 使他們在饑荒中存活。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 要救他們的性命脫離死亡, 使他們在饑荒中存活。
  • 當代譯本 - 祂救他們脫離死亡, 保護他們度過饑荒。
  • 聖經新譯本 - 要搭救他們的性命脫離死亡, 使他們在饑荒中可以存活。
  • 呂振中譯本 - 而援救他們的性命脫離死亡, 使他們在饑荒中得以存活。
  • 中文標準譯本 - 他要解救他們的靈魂脫離死亡, 使他們在饑荒中得以存活!
  • 現代標點和合本 - 要救他們的命脫離死亡, 並使他們在饑荒中存活。
  • 文理和合譯本 - 救其魂於死亡、保其生於饑饉兮、
  • 文理委辦譯本 - 免於殺戮、救於饑饉兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 救其生命、脫於死亡、在饑荒時、保存其身、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 大難得不死。饑饉亦能生。
  • 현대인의 성경 - 그들을 죽음에서 건지시며 흉년에도 그들을 살리신다.
  • Новый Русский Перевод - Близок Господь к сокрушенным сердцем и спасает павшего духом.
  • Восточный перевод - Близок Вечный к сокрушённым сердцем, Он спасает смиренных духом.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Близок Вечный к сокрушённым сердцем, Он спасает смиренных духом.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Близок Вечный к сокрушённым сердцем, Он спасает смиренных духом.
  • La Bible du Semeur 2015 - pour les délivrer de la mort et préserver leur vie ╵aux jours de la famine.
  • Nova Versão Internacional - para livrá-los da morte e garantir-lhes vida, mesmo em tempos de fome.
  • Hoffnung für alle - Er bewahrt sie vor dem sicheren Tod, und in der Hungersnot erhält er sie am Leben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa giải thoát họ khỏi chết và cho họ sống sót qua cơn đói kém.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพื่อจะทรงช่วยกู้พวกเขาให้พ้นจากความตาย และรักษาพวกเขาให้มีชีวิตอยู่ในคราวกันดารอาหาร
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพื่อ​ช่วย​จิต​วิญญาณ​ของ​พวก​เขา​ให้​พ้น​จาก​ภัย​ที่​ถึง​แก่​ชีวิต อีกทั้ง​ให้​เขา​มี​ชีวิต​คง​อยู่​ได้​ใน​ยาม​อดอยาก
交叉引用
  • Salmo 37:3 - Confía en el Señor y haz el bien; establécete en la tierra y mantente fiel.
  • Hechos 12:11 - Entonces Pedro volvió en sí y se dijo: «Ahora estoy completamente seguro de que el Señor ha enviado a su ángel para librarme del poder de Herodes y de todo lo que el pueblo judío esperaba».
  • Juan 10:30 - El Padre y yo somos uno.
  • Isaías 33:16 - Ese tal morará en las alturas; tendrá como refugio una fortaleza de rocas, se le proveerá de pan, y no le faltará el agua.
  • Job 5:19 - De seis aflicciones te rescatará, y la séptima no te causará ningún daño.
  • Job 5:20 - Cuando haya hambre, te salvará de la muerte; cuando haya guerra, te librará de la espada.
  • Job 5:21 - Estarás a salvo del latigazo de la lengua, y no temerás cuando venga la destrucción.
  • Job 5:22 - Te burlarás de la destrucción y del hambre, y no temerás a las bestias salvajes,
  • Salmo 91:3 - Solo él puede librarte de las trampas del cazador y de mortíferas plagas,
  • Salmo 91:4 - pues te cubrirá con sus plumas y bajo sus alas hallarás refugio. ¡Su verdad será tu escudo y tu baluarte!
  • Salmo 91:5 - No temerás el terror de la noche, ni la flecha que vuela de día,
  • Salmo 91:6 - ni la peste que acecha en las sombras ni la plaga que destruye a mediodía.
  • Salmo 91:7 - Podrán caer mil a tu izquierda, y diez mil a tu derecha, pero a ti no te afectará.
  • Juan 10:28 - Yo les doy vida eterna, y nunca perecerán, ni nadie podrá arrebatármelas de la mano.
  • Salmo 91:10 - ningún mal habrá de sobrevenirte, ninguna calamidad llegará a tu hogar.
  • Mateo 6:31 - Así que no se preocupen diciendo: “¿Qué comeremos?” o “¿Qué beberemos?” o “¿Con qué nos vestiremos?”
  • Mateo 6:32 - Los paganos andan tras todas estas cosas, pero el Padre celestial sabe que ustedes las necesitan.
  • Mateo 6:33 - Más bien, busquen primeramente el reino de Dios y su justicia, y todas estas cosas les serán añadidas.
  • Proverbios 10:3 - El Señor no deja sin comer al justo, pero frustra la avidez de los malvados.
  • Salmo 37:19 - En tiempos difíciles serán prosperados; en épocas de hambre tendrán abundancia. Caf
逐节对照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - él los libra de la muerte, y en épocas de hambre los mantiene con vida.
  • 新标点和合本 - 要救他们的命脱离死亡, 并使他们在饥荒中存活。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 要救他们的性命脱离死亡, 使他们在饥荒中存活。
  • 和合本2010(神版-简体) - 要救他们的性命脱离死亡, 使他们在饥荒中存活。
  • 当代译本 - 祂救他们脱离死亡, 保护他们度过饥荒。
  • 圣经新译本 - 要搭救他们的性命脱离死亡, 使他们在饥荒中可以存活。
  • 中文标准译本 - 他要解救他们的灵魂脱离死亡, 使他们在饥荒中得以存活!
  • 现代标点和合本 - 要救他们的命脱离死亡, 并使他们在饥荒中存活。
  • 和合本(拼音版) - 要救他们的命脱离死亡, 并使他们在饥荒中存活。
  • New International Version - to deliver them from death and keep them alive in famine.
  • New International Reader's Version - He watches over them to save them from death. He wants to keep them alive when there is no food in the land.
  • English Standard Version - that he may deliver their soul from death and keep them alive in famine.
  • New Living Translation - He rescues them from death and keeps them alive in times of famine.
  • Christian Standard Bible - to rescue them from death and to keep them alive in famine.
  • New American Standard Bible - To rescue their soul from death And to keep them alive in famine.
  • New King James Version - To deliver their soul from death, And to keep them alive in famine.
  • Amplified Bible - To rescue their lives from death And keep them alive in famine.
  • American Standard Version - To deliver their soul from death, And to keep them alive in famine.
  • King James Version - To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
  • New English Translation - by saving their lives from death and sustaining them during times of famine.
  • World English Bible - to deliver their soul from death, to keep them alive in famine.
  • 新標點和合本 - 要救他們的命脫離死亡, 並使他們在饑荒中存活。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 要救他們的性命脫離死亡, 使他們在饑荒中存活。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 要救他們的性命脫離死亡, 使他們在饑荒中存活。
  • 當代譯本 - 祂救他們脫離死亡, 保護他們度過饑荒。
  • 聖經新譯本 - 要搭救他們的性命脫離死亡, 使他們在饑荒中可以存活。
  • 呂振中譯本 - 而援救他們的性命脫離死亡, 使他們在饑荒中得以存活。
  • 中文標準譯本 - 他要解救他們的靈魂脫離死亡, 使他們在饑荒中得以存活!
  • 現代標點和合本 - 要救他們的命脫離死亡, 並使他們在饑荒中存活。
  • 文理和合譯本 - 救其魂於死亡、保其生於饑饉兮、
  • 文理委辦譯本 - 免於殺戮、救於饑饉兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 救其生命、脫於死亡、在饑荒時、保存其身、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 大難得不死。饑饉亦能生。
  • 현대인의 성경 - 그들을 죽음에서 건지시며 흉년에도 그들을 살리신다.
  • Новый Русский Перевод - Близок Господь к сокрушенным сердцем и спасает павшего духом.
  • Восточный перевод - Близок Вечный к сокрушённым сердцем, Он спасает смиренных духом.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Близок Вечный к сокрушённым сердцем, Он спасает смиренных духом.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Близок Вечный к сокрушённым сердцем, Он спасает смиренных духом.
  • La Bible du Semeur 2015 - pour les délivrer de la mort et préserver leur vie ╵aux jours de la famine.
  • Nova Versão Internacional - para livrá-los da morte e garantir-lhes vida, mesmo em tempos de fome.
  • Hoffnung für alle - Er bewahrt sie vor dem sicheren Tod, und in der Hungersnot erhält er sie am Leben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa giải thoát họ khỏi chết và cho họ sống sót qua cơn đói kém.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพื่อจะทรงช่วยกู้พวกเขาให้พ้นจากความตาย และรักษาพวกเขาให้มีชีวิตอยู่ในคราวกันดารอาหาร
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพื่อ​ช่วย​จิต​วิญญาณ​ของ​พวก​เขา​ให้​พ้น​จาก​ภัย​ที่​ถึง​แก่​ชีวิต อีกทั้ง​ให้​เขา​มี​ชีวิต​คง​อยู่​ได้​ใน​ยาม​อดอยาก
  • Salmo 37:3 - Confía en el Señor y haz el bien; establécete en la tierra y mantente fiel.
  • Hechos 12:11 - Entonces Pedro volvió en sí y se dijo: «Ahora estoy completamente seguro de que el Señor ha enviado a su ángel para librarme del poder de Herodes y de todo lo que el pueblo judío esperaba».
  • Juan 10:30 - El Padre y yo somos uno.
  • Isaías 33:16 - Ese tal morará en las alturas; tendrá como refugio una fortaleza de rocas, se le proveerá de pan, y no le faltará el agua.
  • Job 5:19 - De seis aflicciones te rescatará, y la séptima no te causará ningún daño.
  • Job 5:20 - Cuando haya hambre, te salvará de la muerte; cuando haya guerra, te librará de la espada.
  • Job 5:21 - Estarás a salvo del latigazo de la lengua, y no temerás cuando venga la destrucción.
  • Job 5:22 - Te burlarás de la destrucción y del hambre, y no temerás a las bestias salvajes,
  • Salmo 91:3 - Solo él puede librarte de las trampas del cazador y de mortíferas plagas,
  • Salmo 91:4 - pues te cubrirá con sus plumas y bajo sus alas hallarás refugio. ¡Su verdad será tu escudo y tu baluarte!
  • Salmo 91:5 - No temerás el terror de la noche, ni la flecha que vuela de día,
  • Salmo 91:6 - ni la peste que acecha en las sombras ni la plaga que destruye a mediodía.
  • Salmo 91:7 - Podrán caer mil a tu izquierda, y diez mil a tu derecha, pero a ti no te afectará.
  • Juan 10:28 - Yo les doy vida eterna, y nunca perecerán, ni nadie podrá arrebatármelas de la mano.
  • Salmo 91:10 - ningún mal habrá de sobrevenirte, ninguna calamidad llegará a tu hogar.
  • Mateo 6:31 - Así que no se preocupen diciendo: “¿Qué comeremos?” o “¿Qué beberemos?” o “¿Con qué nos vestiremos?”
  • Mateo 6:32 - Los paganos andan tras todas estas cosas, pero el Padre celestial sabe que ustedes las necesitan.
  • Mateo 6:33 - Más bien, busquen primeramente el reino de Dios y su justicia, y todas estas cosas les serán añadidas.
  • Proverbios 10:3 - El Señor no deja sin comer al justo, pero frustra la avidez de los malvados.
  • Salmo 37:19 - En tiempos difíciles serán prosperados; en épocas de hambre tendrán abundancia. Caf
圣经
资源
计划
奉献