Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
31:15 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - My future is in your hands. Rescue me from those who hunt me down relentlessly.
  • 新标点和合本 - 我终身的事在你手中; 求你救我脱离仇敌的手和那些逼迫我的人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我终生的事在你手中, 求你救我脱离仇敌的手和那些迫害我的人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我终生的事在你手中, 求你救我脱离仇敌的手和那些迫害我的人。
  • 当代译本 - 我的时日都掌握在你手中, 求你救我脱离仇敌和追逼我的人。
  • 圣经新译本 - 我的一生都在你的手中; 求你救我脱离我仇敌的手,和那些迫害我的人。
  • 中文标准译本 - 我的时日在你的手中; 求你解救我脱离仇敌的手, 脱离追逼我的人。
  • 现代标点和合本 - 我终身的事在你手中, 求你救我脱离仇敌的手和那些逼迫我的人。
  • 和合本(拼音版) - 我终身的事在你手中, 求你救我脱离仇敌的手和那些逼迫我的人。
  • New International Version - My times are in your hands; deliver me from the hands of my enemies, from those who pursue me.
  • New International Reader's Version - My whole life is in your hands. Save me from the hands of my enemies. Save me from those who are chasing me.
  • English Standard Version - My times are in your hand; rescue me from the hand of my enemies and from my persecutors!
  • Christian Standard Bible - The course of my life is in your power; rescue me from the power of my enemies and from my persecutors.
  • New American Standard Bible - My times are in Your hand; Rescue me from the hand of my enemies and from those who persecute me.
  • New King James Version - My times are in Your hand; Deliver me from the hand of my enemies, And from those who persecute me.
  • Amplified Bible - My times are in Your hands; Rescue me from the hand of my enemies and from those who pursue and persecute me.
  • American Standard Version - My times are in thy hand: Deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.
  • King James Version - My times are in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.
  • New English Translation - You determine my destiny! Rescue me from the power of my enemies and those who chase me.
  • World English Bible - My times are in your hand. Deliver me from the hand of my enemies, and from those who persecute me.
  • 新標點和合本 - 我終身的事在你手中; 求你救我脫離仇敵的手和那些逼迫我的人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我終生的事在你手中, 求你救我脫離仇敵的手和那些迫害我的人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我終生的事在你手中, 求你救我脫離仇敵的手和那些迫害我的人。
  • 當代譯本 - 我的時日都掌握在你手中, 求你救我脫離仇敵和追逼我的人。
  • 聖經新譯本 - 我的一生都在你的手中; 求你救我脫離我仇敵的手,和那些迫害我的人。
  • 呂振中譯本 - 我的時光 都在你手中; 求你援救我脫離仇敵的手、 和逼迫我的人。
  • 中文標準譯本 - 我的時日在你的手中; 求你解救我脫離仇敵的手, 脫離追逼我的人。
  • 現代標點和合本 - 我終身的事在你手中, 求你救我脫離仇敵的手和那些逼迫我的人。
  • 文理和合譯本 - 我之遭際、咸在爾手、援我於敵、及迫我者兮、
  • 文理委辦譯本 - 余之禍福、咸爾所定、彼世人兮、寇讎予、驅逐予、望爾援手兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我之禍福、在主掌中、求主救我脫離仇敵之手、脫離逼迫我之人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 伶仃惟恃主。惟主是吾神。
  • Nueva Versión Internacional - Mi vida entera está en tus manos; líbrame de mis enemigos y perseguidores.
  • 현대인의 성경 - 내 일생은 주의 손에 달려 있습니다. 내 원수들과 나를 추격하는 자들에게서 나를 구하소서.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais moi, ô Eternel, ╵je me confie en toi. Je dis : « Tu es mon Dieu ! »
  • Nova Versão Internacional - O meu futuro está nas tuas mãos; livra-me dos meus inimigos e daqueles que me perseguem.
  • Hoffnung für alle - Ich aber, Herr, vertraue dir. Du bist mein Gott, daran halte ich fest!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tương lai con ở trong tay Chúa. Xin giải thoát con khỏi những người săn đuổi tính mạng con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วันเวลาของข้าพระองค์อยู่ในพระหัตถ์ของพระองค์ ขอทรงปลดปล่อยข้าพระองค์จากมือของเหล่าศัตรู จากบรรดาผู้ที่ตามล่าเอาชีวิตของข้าพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชีวิต​ข้าพเจ้า​อยู่​ใน​มือ​ของ​พระ​องค์ โปรด​ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​รอด​พ้น​จาก​มือ​ของ​ศัตรู​และ​ผู้​กดขี่​ข่มเหง
交叉引用
  • 2 Timothy 4:6 - As for me, my life has already been poured out as an offering to God. The time of my death is near.
  • Psalms 116:15 - The Lord cares deeply when his loved ones die.
  • John 12:27 - “Now my soul is deeply troubled. Should I pray, ‘Father, save me from this hour’? But this is the very reason I came!
  • 1 Samuel 26:10 - Surely the Lord will strike Saul down someday, or he will die of old age or in battle.
  • John 7:30 - Then the leaders tried to arrest him; but no one laid a hand on him, because his time had not yet come.
  • Acts of the Apostles 27:24 - and he said, ‘Don’t be afraid, Paul, for you will surely stand trial before Caesar! What’s more, God in his goodness has granted safety to everyone sailing with you.’
  • Ecclesiastes 3:1 - For everything there is a season, a time for every activity under heaven.
  • Ecclesiastes 3:2 - A time to be born and a time to die. A time to plant and a time to harvest.
  • Ecclesiastes 3:3 - A time to kill and a time to heal. A time to tear down and a time to build up.
  • Ecclesiastes 3:4 - A time to cry and a time to laugh. A time to grieve and a time to dance.
  • Ecclesiastes 3:5 - A time to scatter stones and a time to gather stones. A time to embrace and a time to turn away.
  • Ecclesiastes 3:6 - A time to search and a time to quit searching. A time to keep and a time to throw away.
  • Ecclesiastes 3:7 - A time to tear and a time to mend. A time to be quiet and a time to speak.
  • Ecclesiastes 3:8 - A time to love and a time to hate. A time for war and a time for peace.
  • Jeremiah 15:20 - They will fight against you like an attacking army, but I will make you as secure as a fortified wall of bronze. They will not conquer you, for I am with you to protect and rescue you. I, the Lord, have spoken!
  • Jeremiah 15:21 - Yes, I will certainly keep you safe from these wicked men. I will rescue you from their cruel hands.”
  • Luke 9:51 - As the time drew near for him to ascend to heaven, Jesus resolutely set out for Jerusalem.
  • Acts of the Apostles 23:11 - That night the Lord appeared to Paul and said, “Be encouraged, Paul. Just as you have been a witness to me here in Jerusalem, you must preach the Good News in Rome as well.”
  • Psalms 143:12 - In your unfailing love, silence all my enemies and destroy all my foes, for I am your servant.
  • John 13:1 - Before the Passover celebration, Jesus knew that his hour had come to leave this world and return to his Father. He had loved his disciples during his ministry on earth, and now he loved them to the very end.
  • Psalms 17:13 - Arise, O Lord! Stand against them, and bring them to their knees! Rescue me from the wicked with your sword!
  • 2 Peter 1:14 - For our Lord Jesus Christ has shown me that I must soon leave this earthly life,
  • Psalms 71:10 - For my enemies are whispering against me. They are plotting together to kill me.
  • Psalms 71:11 - They say, “God has abandoned him. Let’s go and get him, for no one will help him now.”
  • Psalms 71:12 - O God, don’t stay away. My God, please hurry to help me.
  • Psalms 17:8 - Guard me as you would guard your own eyes. Hide me in the shadow of your wings.
  • Psalms 17:9 - Protect me from wicked people who attack me, from murderous enemies who surround me.
  • Psalms 143:9 - Rescue me from my enemies, Lord; I run to you to hide me.
  • Psalms 143:3 - My enemy has chased me. He has knocked me to the ground and forces me to live in darkness like those in the grave.
  • 2 Samuel 7:12 - For when you die and are buried with your ancestors, I will raise up one of your descendants, your own offspring, and I will make his kingdom strong.
  • Psalms 142:6 - Hear my cry, for I am very low. Rescue me from my persecutors, for they are too strong for me.
  • Acts of the Apostles 1:7 - He replied, “The Father alone has the authority to set those dates and times, and they are not for you to know.
  • John 17:1 - After saying all these things, Jesus looked up to heaven and said, “Father, the hour has come. Glorify your Son so he can give glory back to you.
  • John 7:6 - Jesus replied, “Now is not the right time for me to go, but you can go anytime.
  • Job 24:1 - “Why doesn’t the Almighty bring the wicked to judgment? Why must the godly wait for him in vain?
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - My future is in your hands. Rescue me from those who hunt me down relentlessly.
  • 新标点和合本 - 我终身的事在你手中; 求你救我脱离仇敌的手和那些逼迫我的人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我终生的事在你手中, 求你救我脱离仇敌的手和那些迫害我的人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我终生的事在你手中, 求你救我脱离仇敌的手和那些迫害我的人。
  • 当代译本 - 我的时日都掌握在你手中, 求你救我脱离仇敌和追逼我的人。
  • 圣经新译本 - 我的一生都在你的手中; 求你救我脱离我仇敌的手,和那些迫害我的人。
  • 中文标准译本 - 我的时日在你的手中; 求你解救我脱离仇敌的手, 脱离追逼我的人。
  • 现代标点和合本 - 我终身的事在你手中, 求你救我脱离仇敌的手和那些逼迫我的人。
  • 和合本(拼音版) - 我终身的事在你手中, 求你救我脱离仇敌的手和那些逼迫我的人。
  • New International Version - My times are in your hands; deliver me from the hands of my enemies, from those who pursue me.
  • New International Reader's Version - My whole life is in your hands. Save me from the hands of my enemies. Save me from those who are chasing me.
  • English Standard Version - My times are in your hand; rescue me from the hand of my enemies and from my persecutors!
  • Christian Standard Bible - The course of my life is in your power; rescue me from the power of my enemies and from my persecutors.
  • New American Standard Bible - My times are in Your hand; Rescue me from the hand of my enemies and from those who persecute me.
  • New King James Version - My times are in Your hand; Deliver me from the hand of my enemies, And from those who persecute me.
  • Amplified Bible - My times are in Your hands; Rescue me from the hand of my enemies and from those who pursue and persecute me.
  • American Standard Version - My times are in thy hand: Deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.
  • King James Version - My times are in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.
  • New English Translation - You determine my destiny! Rescue me from the power of my enemies and those who chase me.
  • World English Bible - My times are in your hand. Deliver me from the hand of my enemies, and from those who persecute me.
  • 新標點和合本 - 我終身的事在你手中; 求你救我脫離仇敵的手和那些逼迫我的人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我終生的事在你手中, 求你救我脫離仇敵的手和那些迫害我的人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我終生的事在你手中, 求你救我脫離仇敵的手和那些迫害我的人。
  • 當代譯本 - 我的時日都掌握在你手中, 求你救我脫離仇敵和追逼我的人。
  • 聖經新譯本 - 我的一生都在你的手中; 求你救我脫離我仇敵的手,和那些迫害我的人。
  • 呂振中譯本 - 我的時光 都在你手中; 求你援救我脫離仇敵的手、 和逼迫我的人。
  • 中文標準譯本 - 我的時日在你的手中; 求你解救我脫離仇敵的手, 脫離追逼我的人。
  • 現代標點和合本 - 我終身的事在你手中, 求你救我脫離仇敵的手和那些逼迫我的人。
  • 文理和合譯本 - 我之遭際、咸在爾手、援我於敵、及迫我者兮、
  • 文理委辦譯本 - 余之禍福、咸爾所定、彼世人兮、寇讎予、驅逐予、望爾援手兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我之禍福、在主掌中、求主救我脫離仇敵之手、脫離逼迫我之人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 伶仃惟恃主。惟主是吾神。
  • Nueva Versión Internacional - Mi vida entera está en tus manos; líbrame de mis enemigos y perseguidores.
  • 현대인의 성경 - 내 일생은 주의 손에 달려 있습니다. 내 원수들과 나를 추격하는 자들에게서 나를 구하소서.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais moi, ô Eternel, ╵je me confie en toi. Je dis : « Tu es mon Dieu ! »
  • Nova Versão Internacional - O meu futuro está nas tuas mãos; livra-me dos meus inimigos e daqueles que me perseguem.
  • Hoffnung für alle - Ich aber, Herr, vertraue dir. Du bist mein Gott, daran halte ich fest!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tương lai con ở trong tay Chúa. Xin giải thoát con khỏi những người săn đuổi tính mạng con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วันเวลาของข้าพระองค์อยู่ในพระหัตถ์ของพระองค์ ขอทรงปลดปล่อยข้าพระองค์จากมือของเหล่าศัตรู จากบรรดาผู้ที่ตามล่าเอาชีวิตของข้าพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชีวิต​ข้าพเจ้า​อยู่​ใน​มือ​ของ​พระ​องค์ โปรด​ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​รอด​พ้น​จาก​มือ​ของ​ศัตรู​และ​ผู้​กดขี่​ข่มเหง
  • 2 Timothy 4:6 - As for me, my life has already been poured out as an offering to God. The time of my death is near.
  • Psalms 116:15 - The Lord cares deeply when his loved ones die.
  • John 12:27 - “Now my soul is deeply troubled. Should I pray, ‘Father, save me from this hour’? But this is the very reason I came!
  • 1 Samuel 26:10 - Surely the Lord will strike Saul down someday, or he will die of old age or in battle.
  • John 7:30 - Then the leaders tried to arrest him; but no one laid a hand on him, because his time had not yet come.
  • Acts of the Apostles 27:24 - and he said, ‘Don’t be afraid, Paul, for you will surely stand trial before Caesar! What’s more, God in his goodness has granted safety to everyone sailing with you.’
  • Ecclesiastes 3:1 - For everything there is a season, a time for every activity under heaven.
  • Ecclesiastes 3:2 - A time to be born and a time to die. A time to plant and a time to harvest.
  • Ecclesiastes 3:3 - A time to kill and a time to heal. A time to tear down and a time to build up.
  • Ecclesiastes 3:4 - A time to cry and a time to laugh. A time to grieve and a time to dance.
  • Ecclesiastes 3:5 - A time to scatter stones and a time to gather stones. A time to embrace and a time to turn away.
  • Ecclesiastes 3:6 - A time to search and a time to quit searching. A time to keep and a time to throw away.
  • Ecclesiastes 3:7 - A time to tear and a time to mend. A time to be quiet and a time to speak.
  • Ecclesiastes 3:8 - A time to love and a time to hate. A time for war and a time for peace.
  • Jeremiah 15:20 - They will fight against you like an attacking army, but I will make you as secure as a fortified wall of bronze. They will not conquer you, for I am with you to protect and rescue you. I, the Lord, have spoken!
  • Jeremiah 15:21 - Yes, I will certainly keep you safe from these wicked men. I will rescue you from their cruel hands.”
  • Luke 9:51 - As the time drew near for him to ascend to heaven, Jesus resolutely set out for Jerusalem.
  • Acts of the Apostles 23:11 - That night the Lord appeared to Paul and said, “Be encouraged, Paul. Just as you have been a witness to me here in Jerusalem, you must preach the Good News in Rome as well.”
  • Psalms 143:12 - In your unfailing love, silence all my enemies and destroy all my foes, for I am your servant.
  • John 13:1 - Before the Passover celebration, Jesus knew that his hour had come to leave this world and return to his Father. He had loved his disciples during his ministry on earth, and now he loved them to the very end.
  • Psalms 17:13 - Arise, O Lord! Stand against them, and bring them to their knees! Rescue me from the wicked with your sword!
  • 2 Peter 1:14 - For our Lord Jesus Christ has shown me that I must soon leave this earthly life,
  • Psalms 71:10 - For my enemies are whispering against me. They are plotting together to kill me.
  • Psalms 71:11 - They say, “God has abandoned him. Let’s go and get him, for no one will help him now.”
  • Psalms 71:12 - O God, don’t stay away. My God, please hurry to help me.
  • Psalms 17:8 - Guard me as you would guard your own eyes. Hide me in the shadow of your wings.
  • Psalms 17:9 - Protect me from wicked people who attack me, from murderous enemies who surround me.
  • Psalms 143:9 - Rescue me from my enemies, Lord; I run to you to hide me.
  • Psalms 143:3 - My enemy has chased me. He has knocked me to the ground and forces me to live in darkness like those in the grave.
  • 2 Samuel 7:12 - For when you die and are buried with your ancestors, I will raise up one of your descendants, your own offspring, and I will make his kingdom strong.
  • Psalms 142:6 - Hear my cry, for I am very low. Rescue me from my persecutors, for they are too strong for me.
  • Acts of the Apostles 1:7 - He replied, “The Father alone has the authority to set those dates and times, and they are not for you to know.
  • John 17:1 - After saying all these things, Jesus looked up to heaven and said, “Father, the hour has come. Glorify your Son so he can give glory back to you.
  • John 7:6 - Jesus replied, “Now is not the right time for me to go, but you can go anytime.
  • Job 24:1 - “Why doesn’t the Almighty bring the wicked to judgment? Why must the godly wait for him in vain?
圣经
资源
计划
奉献