Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
18:38 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - I struck them down so they could not get up; they fell beneath my feet.
  • 新标点和合本 - 我要打伤他们,使他们不能起来; 他们必倒在我的脚下。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我要打伤他们,使他们站不起来; 他们必倒在我的脚下。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我要打伤他们,使他们站不起来; 他们必倒在我的脚下。
  • 当代译本 - 我打垮他们, 使他们倒在我的脚下, 再也站不起来。
  • 圣经新译本 - 我重创他们,使他们不能起来; 他们都倒在我的脚下。
  • 中文标准译本 - 我击碎他们,使他们不能起来; 他们都仆倒在我的脚下。
  • 现代标点和合本 - 我要打伤他们,使他们不能起来, 他们必倒在我的脚下。
  • 和合本(拼音版) - 我要打伤他们,使他们不能起来, 他们必倒在我的脚下。
  • New International Version - I crushed them so that they could not rise; they fell beneath my feet.
  • New International Reader's Version - I crushed them so that they couldn’t get up. They fell under my feet.
  • English Standard Version - I thrust them through, so that they were not able to rise; they fell under my feet.
  • Christian Standard Bible - I crush them, and they cannot get up; they fall beneath my feet.
  • New American Standard Bible - I shattered them, so that they were not able to rise; They fell under my feet.
  • New King James Version - I have wounded them, So that they could not rise; They have fallen under my feet.
  • Amplified Bible - I shattered them so that they were not able to rise; They fell [wounded] under my feet.
  • American Standard Version - I will smite them through, so that they shall not be able to rise: They shall fall under my feet.
  • King James Version - I have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet.
  • New English Translation - I beat them to death; they fall at my feet.
  • World English Bible - I will strike them through, so that they will not be able to rise. They shall fall under my feet.
  • 新標點和合本 - 我要打傷他們,使他們不能起來; 他們必倒在我的腳下。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我要打傷他們,使他們站不起來; 他們必倒在我的腳下。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我要打傷他們,使他們站不起來; 他們必倒在我的腳下。
  • 當代譯本 - 我打垮他們, 使他們倒在我的腳下, 再也站不起來。
  • 聖經新譯本 - 我重創他們,使他們不能起來; 他們都倒在我的腳下。
  • 呂振中譯本 - 我痛擊了他們,使他們不能起來; 他們都仆倒在我腳下。
  • 中文標準譯本 - 我擊碎他們,使他們不能起來; 他們都仆倒在我的腳下。
  • 現代標點和合本 - 我要打傷他們,使他們不能起來, 他們必倒在我的腳下。
  • 文理和合譯本 - 我擊傷之、使之不振、仆我足下兮、
  • 文理委辦譯本 - 我攻擊之、使仆足下、一蹶不振兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我擊傷敵人、使其不能興起、悉傾跌於我之足下、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 追逐敵蹤兮彼其潰。不予殄滅兮誓不歸。
  • Nueva Versión Internacional - Los aplasté. Ya no pudieron levantarse. ¡Cayeron debajo de mis pies!
  • 현대인의 성경 - 내가 그들을 쳐서 쓰러뜨리므로 그들이 다시 일어나지 못하고 내 발 아래 엎드러졌습니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je poursuis tous mes ennemis, ╵je les rattrape et je ne reviens pas ╵sans les avoir exterminés.
  • リビングバイブル - そして、彼らを地面に突き刺しました。 敵は力を失い、私はその首を踏みつけたのです。
  • Nova Versão Internacional - Massacrei-os, e não puderam levantar-se; jazem debaixo dos meus pés.
  • Hoffnung für alle - Ich jagte meinen Feinden nach und holte sie ein; ich kehrte erst um, als auch der Letzte von ihnen gefallen war.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con đánh chúng đến khi ngưng đứng dậy; chúng ngã dài bên dưới chân con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์บดขยี้จนพวกเขาไม่อาจลุกขึ้นมาได้อีก พวกเขาสยบอยู่ใต้เท้าของข้าพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​ทำให้​เขา​ทรุด​ตัว​ลง​จน​ลุก​ไม่​ขึ้น เขา​ล้ม​ลง​อยู่​ใต้​เท้า​ของ​ข้าพเจ้า
交叉引用
  • 2 Samuel 5:1 - Then all the tribes of Israel went to David at Hebron and told him, “We are your own flesh and blood.
  • 2 Samuel 5:2 - In the past, when Saul was our king, you were the one who really led the forces of Israel. And the Lord told you, ‘You will be the shepherd of my people Israel. You will be Israel’s leader.’”
  • 2 Samuel 5:3 - So there at Hebron, King David made a covenant before the Lord with all the elders of Israel. And they anointed him king of Israel.
  • 2 Samuel 5:4 - David was thirty years old when he began to reign, and he reigned forty years in all.
  • 2 Samuel 5:5 - He had reigned over Judah from Hebron for seven years and six months, and from Jerusalem he reigned over all Israel and Judah for thirty-three years.
  • 2 Samuel 5:6 - David then led his men to Jerusalem to fight against the Jebusites, the original inhabitants of the land who were living there. The Jebusites taunted David, saying, “You’ll never get in here! Even the blind and lame could keep you out!” For the Jebusites thought they were safe.
  • 2 Samuel 5:7 - But David captured the fortress of Zion, which is now called the City of David.
  • 2 Samuel 5:8 - On the day of the attack, David said to his troops, “I hate those ‘lame’ and ‘blind’ Jebusites. Whoever attacks them should strike by going into the city through the water tunnel. ” That is the origin of the saying, “The blind and the lame may not enter the house.”
  • 2 Samuel 5:9 - So David made the fortress his home, and he called it the City of David. He extended the city, starting at the supporting terraces and working inward.
  • 2 Samuel 5:10 - And David became more and more powerful, because the Lord God of Heaven’s Armies was with him.
  • 2 Samuel 5:11 - Then King Hiram of Tyre sent messengers to David, along with cedar timber and carpenters and stonemasons, and they built David a palace.
  • 2 Samuel 5:12 - And David realized that the Lord had confirmed him as king over Israel and had blessed his kingdom for the sake of his people Israel.
  • 2 Samuel 5:13 - After moving from Hebron to Jerusalem, David married more concubines and wives, and they had more sons and daughters.
  • 2 Samuel 5:14 - These are the names of David’s sons who were born in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
  • 2 Samuel 5:15 - Ibhar, Elishua, Nepheg, Japhia,
  • 2 Samuel 5:16 - Elishama, Eliada, and Eliphelet.
  • 2 Samuel 5:17 - When the Philistines heard that David had been anointed king of Israel, they mobilized all their forces to capture him. But David was told they were coming, so he went into the stronghold.
  • 2 Samuel 5:18 - The Philistines arrived and spread out across the valley of Rephaim.
  • 2 Samuel 5:19 - So David asked the Lord, “Should I go out to fight the Philistines? Will you hand them over to me?” The Lord replied to David, “Yes, go ahead. I will certainly hand them over to you.”
  • 2 Samuel 5:20 - So David went to Baal-perazim and defeated the Philistines there. “The Lord did it!” David exclaimed. “He burst through my enemies like a raging flood!” So he named that place Baal-perazim (which means “the Lord who bursts through”).
  • 2 Samuel 5:21 - The Philistines had abandoned their idols there, so David and his men confiscated them.
  • 2 Samuel 5:22 - But after a while the Philistines returned and again spread out across the valley of Rephaim.
  • 2 Samuel 5:23 - And again David asked the Lord what to do. “Do not attack them straight on,” the Lord replied. “Instead, circle around behind and attack them near the poplar trees.
  • 2 Samuel 5:24 - When you hear a sound like marching feet in the tops of the poplar trees, be on the alert! That will be the signal that the Lord is moving ahead of you to strike down the Philistine army.”
  • 2 Samuel 5:25 - So David did what the Lord commanded, and he struck down the Philistines all the way from Gibeon to Gezer.
  • 2 Samuel 18:7 - and the Israelite troops were beaten back by David’s men. There was a great slaughter that day, and 20,000 men laid down their lives.
  • 2 Samuel 18:8 - The battle raged all across the countryside, and more men died because of the forest than were killed by the sword.
  • 2 Samuel 21:15 - Once again the Philistines were at war with Israel. And when David and his men were in the thick of battle, David became weak and exhausted.
  • 2 Samuel 21:16 - Ishbi-benob was a descendant of the giants ; his bronze spearhead weighed more than seven pounds, and he was armed with a new sword. He had cornered David and was about to kill him.
  • 2 Samuel 21:17 - But Abishai son of Zeruiah came to David’s rescue and killed the Philistine. Then David’s men declared, “You are not going out to battle with us again! Why risk snuffing out the light of Israel?”
  • 2 Samuel 21:18 - After this, there was another battle against the Philistines at Gob. As they fought, Sibbecai from Hushah killed Saph, another descendant of the giants.
  • 2 Samuel 21:19 - During another battle at Gob, Elhanan son of Jair from Bethlehem killed the brother of Goliath of Gath. The handle of his spear was as thick as a weaver’s beam!
  • 2 Samuel 21:20 - In another battle with the Philistines at Gath, they encountered a huge man with six fingers on each hand and six toes on each foot, twenty-four in all, who was also a descendant of the giants.
  • 2 Samuel 21:21 - But when he defied and taunted Israel, he was killed by Jonathan, the son of David’s brother Shimea.
  • 2 Samuel 21:22 - These four Philistines were descendants of the giants of Gath, but David and his warriors killed them.
  • 2 Samuel 10:1 - Some time after this, King Nahash of the Ammonites died, and his son Hanun became king.
  • 2 Samuel 10:2 - David said, “I am going to show loyalty to Hanun just as his father, Nahash, was always loyal to me.” So David sent ambassadors to express sympathy to Hanun about his father’s death. But when David’s ambassadors arrived in the land of Ammon,
  • 2 Samuel 10:3 - the Ammonite commanders said to Hanun, their master, “Do you really think these men are coming here to honor your father? No! David has sent them to spy out the city so they can come in and conquer it!”
  • 2 Samuel 10:4 - So Hanun seized David’s ambassadors and shaved off half of each man’s beard, cut off their robes at the buttocks, and sent them back to David in shame.
  • 2 Samuel 10:5 - When David heard what had happened, he sent messengers to tell the men, “Stay at Jericho until your beards grow out, and then come back.” For they felt deep shame because of their appearance.
  • 2 Samuel 10:6 - When the people of Ammon realized how seriously they had angered David, they sent and hired 20,000 Aramean foot soldiers from the lands of Beth-rehob and Zobah, 1,000 from the king of Maacah, and 12,000 from the land of Tob.
  • 2 Samuel 10:7 - When David heard about this, he sent Joab and all his warriors to fight them.
  • 2 Samuel 10:8 - The Ammonite troops came out and drew up their battle lines at the entrance of the city gate, while the Arameans from Zobah and Rehob and the men from Tob and Maacah positioned themselves to fight in the open fields.
  • 2 Samuel 10:9 - When Joab saw that he would have to fight on both the front and the rear, he chose some of Israel’s elite troops and placed them under his personal command to fight the Arameans in the fields.
  • 2 Samuel 10:10 - He left the rest of the army under the command of his brother Abishai, who was to attack the Ammonites.
  • 2 Samuel 10:11 - “If the Arameans are too strong for me, then come over and help me,” Joab told his brother. “And if the Ammonites are too strong for you, I will come and help you.
  • 2 Samuel 10:12 - Be courageous! Let us fight bravely for our people and the cities of our God. May the Lord’s will be done.”
  • 2 Samuel 10:13 - When Joab and his troops attacked, the Arameans began to run away.
  • 2 Samuel 10:14 - And when the Ammonites saw the Arameans running, they ran from Abishai and retreated into the city. After the battle was over, Joab returned to Jerusalem.
  • 2 Samuel 10:15 - The Arameans now realized that they were no match for Israel. So when they regrouped,
  • 2 Samuel 10:16 - they were joined by additional Aramean troops summoned by Hadadezer from the other side of the Euphrates River. These troops arrived at Helam under the command of Shobach, the commander of Hadadezer’s forces.
  • 2 Samuel 10:17 - When David heard what was happening, he mobilized all Israel, crossed the Jordan River, and led the army to Helam. The Arameans positioned themselves in battle formation and fought against David.
  • 2 Samuel 10:18 - But again the Arameans fled from the Israelites. This time David’s forces killed 700 charioteers and 40,000 foot soldiers, including Shobach, the commander of their army.
  • 2 Samuel 10:19 - When all the kings allied with Hadadezer saw that they had been defeated by Israel, they surrendered to Israel and became their subjects. After that, the Arameans were afraid to help the Ammonites.
  • 2 Samuel 22:39 - I consumed them; I struck them down so they did not get up; they fell beneath my feet.
  • 2 Samuel 8:1 - After this, David defeated and subdued the Philistines by conquering Gath, their largest town.
  • 2 Samuel 8:2 - David also conquered the land of Moab. He made the people lie down on the ground in a row, and he measured them off in groups with a length of rope. He measured off two groups to be executed for every one group to be spared. The Moabites who were spared became David’s subjects and paid him tribute money.
  • 2 Samuel 8:3 - David also destroyed the forces of Hadadezer son of Rehob, king of Zobah, when Hadadezer marched out to strengthen his control along the Euphrates River.
  • 2 Samuel 8:4 - David captured 1,000 chariots, 7,000 charioteers, and 20,000 foot soldiers. He crippled all the chariot horses except enough for 100 chariots.
  • 2 Samuel 8:5 - When Arameans from Damascus arrived to help King Hadadezer, David killed 22,000 of them.
  • 2 Samuel 8:6 - Then he placed several army garrisons in Damascus, the Aramean capital, and the Arameans became David’s subjects and paid him tribute money. So the Lord made David victorious wherever he went.
  • 2 Samuel 8:7 - David brought the gold shields of Hadadezer’s officers to Jerusalem,
  • 2 Samuel 8:8 - along with a large amount of bronze from Hadadezer’s towns of Tebah and Berothai.
  • 2 Samuel 8:9 - When King Toi of Hamath heard that David had destroyed the entire army of Hadadezer,
  • 2 Samuel 8:10 - he sent his son Joram to congratulate King David for his successful campaign. Hadadezer and Toi had been enemies and were often at war. Joram presented David with many gifts of silver, gold, and bronze.
  • 2 Samuel 8:11 - King David dedicated all these gifts to the Lord, as he did with the silver and gold from the other nations he had defeated—
  • 2 Samuel 8:12 - from Edom, Moab, Ammon, Philistia, and Amalek—and from Hadadezer son of Rehob, king of Zobah.
  • 2 Samuel 8:13 - So David became even more famous when he returned from destroying 18,000 Edomites in the Valley of Salt.
  • 2 Samuel 8:14 - He placed army garrisons throughout Edom, and all the Edomites became David’s subjects. In fact, the Lord made David victorious wherever he went.
  • 2 Samuel 8:15 - So David reigned over all Israel and did what was just and right for all his people.
  • 2 Samuel 8:16 - Joab son of Zeruiah was commander of the army. Jehoshaphat son of Ahilud was the royal historian.
  • 2 Samuel 8:17 - Zadok son of Ahitub and Ahimelech son of Abiathar were the priests. Seraiah was the court secretary.
  • 2 Samuel 8:18 - Benaiah son of Jehoiada was captain of the king’s bodyguard. And David’s sons served as priestly leaders.
  • Psalms 36:12 - Look! Those who do evil have fallen! They are thrown down, never to rise again.
  • 1 Samuel 30:17 - David and his men rushed in among them and slaughtered them throughout that night and the entire next day until evening. None of the Amalekites escaped except 400 young men who fled on camels.
  • Psalms 47:3 - He subdues the nations before us, putting our enemies beneath our feet.
  • 1 Samuel 23:5 - So David and his men went to Keilah. They slaughtered the Philistines and took all their livestock and rescued the people of Keilah.
  • 1 Samuel 17:49 - Reaching into his shepherd’s bag and taking out a stone, he hurled it with his sling and hit the Philistine in the forehead. The stone sank in, and Goliath stumbled and fell face down on the ground.
  • 1 Samuel 17:50 - So David triumphed over the Philistine with only a sling and a stone, for he had no sword.
  • 1 Samuel 17:51 - Then David ran over and pulled Goliath’s sword from its sheath. David used it to kill him and cut off his head. When the Philistines saw that their champion was dead, they turned and ran.
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - I struck them down so they could not get up; they fell beneath my feet.
  • 新标点和合本 - 我要打伤他们,使他们不能起来; 他们必倒在我的脚下。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我要打伤他们,使他们站不起来; 他们必倒在我的脚下。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我要打伤他们,使他们站不起来; 他们必倒在我的脚下。
  • 当代译本 - 我打垮他们, 使他们倒在我的脚下, 再也站不起来。
  • 圣经新译本 - 我重创他们,使他们不能起来; 他们都倒在我的脚下。
  • 中文标准译本 - 我击碎他们,使他们不能起来; 他们都仆倒在我的脚下。
  • 现代标点和合本 - 我要打伤他们,使他们不能起来, 他们必倒在我的脚下。
  • 和合本(拼音版) - 我要打伤他们,使他们不能起来, 他们必倒在我的脚下。
  • New International Version - I crushed them so that they could not rise; they fell beneath my feet.
  • New International Reader's Version - I crushed them so that they couldn’t get up. They fell under my feet.
  • English Standard Version - I thrust them through, so that they were not able to rise; they fell under my feet.
  • Christian Standard Bible - I crush them, and they cannot get up; they fall beneath my feet.
  • New American Standard Bible - I shattered them, so that they were not able to rise; They fell under my feet.
  • New King James Version - I have wounded them, So that they could not rise; They have fallen under my feet.
  • Amplified Bible - I shattered them so that they were not able to rise; They fell [wounded] under my feet.
  • American Standard Version - I will smite them through, so that they shall not be able to rise: They shall fall under my feet.
  • King James Version - I have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet.
  • New English Translation - I beat them to death; they fall at my feet.
  • World English Bible - I will strike them through, so that they will not be able to rise. They shall fall under my feet.
  • 新標點和合本 - 我要打傷他們,使他們不能起來; 他們必倒在我的腳下。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我要打傷他們,使他們站不起來; 他們必倒在我的腳下。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我要打傷他們,使他們站不起來; 他們必倒在我的腳下。
  • 當代譯本 - 我打垮他們, 使他們倒在我的腳下, 再也站不起來。
  • 聖經新譯本 - 我重創他們,使他們不能起來; 他們都倒在我的腳下。
  • 呂振中譯本 - 我痛擊了他們,使他們不能起來; 他們都仆倒在我腳下。
  • 中文標準譯本 - 我擊碎他們,使他們不能起來; 他們都仆倒在我的腳下。
  • 現代標點和合本 - 我要打傷他們,使他們不能起來, 他們必倒在我的腳下。
  • 文理和合譯本 - 我擊傷之、使之不振、仆我足下兮、
  • 文理委辦譯本 - 我攻擊之、使仆足下、一蹶不振兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我擊傷敵人、使其不能興起、悉傾跌於我之足下、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 追逐敵蹤兮彼其潰。不予殄滅兮誓不歸。
  • Nueva Versión Internacional - Los aplasté. Ya no pudieron levantarse. ¡Cayeron debajo de mis pies!
  • 현대인의 성경 - 내가 그들을 쳐서 쓰러뜨리므로 그들이 다시 일어나지 못하고 내 발 아래 엎드러졌습니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je poursuis tous mes ennemis, ╵je les rattrape et je ne reviens pas ╵sans les avoir exterminés.
  • リビングバイブル - そして、彼らを地面に突き刺しました。 敵は力を失い、私はその首を踏みつけたのです。
  • Nova Versão Internacional - Massacrei-os, e não puderam levantar-se; jazem debaixo dos meus pés.
  • Hoffnung für alle - Ich jagte meinen Feinden nach und holte sie ein; ich kehrte erst um, als auch der Letzte von ihnen gefallen war.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con đánh chúng đến khi ngưng đứng dậy; chúng ngã dài bên dưới chân con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์บดขยี้จนพวกเขาไม่อาจลุกขึ้นมาได้อีก พวกเขาสยบอยู่ใต้เท้าของข้าพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​ทำให้​เขา​ทรุด​ตัว​ลง​จน​ลุก​ไม่​ขึ้น เขา​ล้ม​ลง​อยู่​ใต้​เท้า​ของ​ข้าพเจ้า
  • 2 Samuel 5:1 - Then all the tribes of Israel went to David at Hebron and told him, “We are your own flesh and blood.
  • 2 Samuel 5:2 - In the past, when Saul was our king, you were the one who really led the forces of Israel. And the Lord told you, ‘You will be the shepherd of my people Israel. You will be Israel’s leader.’”
  • 2 Samuel 5:3 - So there at Hebron, King David made a covenant before the Lord with all the elders of Israel. And they anointed him king of Israel.
  • 2 Samuel 5:4 - David was thirty years old when he began to reign, and he reigned forty years in all.
  • 2 Samuel 5:5 - He had reigned over Judah from Hebron for seven years and six months, and from Jerusalem he reigned over all Israel and Judah for thirty-three years.
  • 2 Samuel 5:6 - David then led his men to Jerusalem to fight against the Jebusites, the original inhabitants of the land who were living there. The Jebusites taunted David, saying, “You’ll never get in here! Even the blind and lame could keep you out!” For the Jebusites thought they were safe.
  • 2 Samuel 5:7 - But David captured the fortress of Zion, which is now called the City of David.
  • 2 Samuel 5:8 - On the day of the attack, David said to his troops, “I hate those ‘lame’ and ‘blind’ Jebusites. Whoever attacks them should strike by going into the city through the water tunnel. ” That is the origin of the saying, “The blind and the lame may not enter the house.”
  • 2 Samuel 5:9 - So David made the fortress his home, and he called it the City of David. He extended the city, starting at the supporting terraces and working inward.
  • 2 Samuel 5:10 - And David became more and more powerful, because the Lord God of Heaven’s Armies was with him.
  • 2 Samuel 5:11 - Then King Hiram of Tyre sent messengers to David, along with cedar timber and carpenters and stonemasons, and they built David a palace.
  • 2 Samuel 5:12 - And David realized that the Lord had confirmed him as king over Israel and had blessed his kingdom for the sake of his people Israel.
  • 2 Samuel 5:13 - After moving from Hebron to Jerusalem, David married more concubines and wives, and they had more sons and daughters.
  • 2 Samuel 5:14 - These are the names of David’s sons who were born in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
  • 2 Samuel 5:15 - Ibhar, Elishua, Nepheg, Japhia,
  • 2 Samuel 5:16 - Elishama, Eliada, and Eliphelet.
  • 2 Samuel 5:17 - When the Philistines heard that David had been anointed king of Israel, they mobilized all their forces to capture him. But David was told they were coming, so he went into the stronghold.
  • 2 Samuel 5:18 - The Philistines arrived and spread out across the valley of Rephaim.
  • 2 Samuel 5:19 - So David asked the Lord, “Should I go out to fight the Philistines? Will you hand them over to me?” The Lord replied to David, “Yes, go ahead. I will certainly hand them over to you.”
  • 2 Samuel 5:20 - So David went to Baal-perazim and defeated the Philistines there. “The Lord did it!” David exclaimed. “He burst through my enemies like a raging flood!” So he named that place Baal-perazim (which means “the Lord who bursts through”).
  • 2 Samuel 5:21 - The Philistines had abandoned their idols there, so David and his men confiscated them.
  • 2 Samuel 5:22 - But after a while the Philistines returned and again spread out across the valley of Rephaim.
  • 2 Samuel 5:23 - And again David asked the Lord what to do. “Do not attack them straight on,” the Lord replied. “Instead, circle around behind and attack them near the poplar trees.
  • 2 Samuel 5:24 - When you hear a sound like marching feet in the tops of the poplar trees, be on the alert! That will be the signal that the Lord is moving ahead of you to strike down the Philistine army.”
  • 2 Samuel 5:25 - So David did what the Lord commanded, and he struck down the Philistines all the way from Gibeon to Gezer.
  • 2 Samuel 18:7 - and the Israelite troops were beaten back by David’s men. There was a great slaughter that day, and 20,000 men laid down their lives.
  • 2 Samuel 18:8 - The battle raged all across the countryside, and more men died because of the forest than were killed by the sword.
  • 2 Samuel 21:15 - Once again the Philistines were at war with Israel. And when David and his men were in the thick of battle, David became weak and exhausted.
  • 2 Samuel 21:16 - Ishbi-benob was a descendant of the giants ; his bronze spearhead weighed more than seven pounds, and he was armed with a new sword. He had cornered David and was about to kill him.
  • 2 Samuel 21:17 - But Abishai son of Zeruiah came to David’s rescue and killed the Philistine. Then David’s men declared, “You are not going out to battle with us again! Why risk snuffing out the light of Israel?”
  • 2 Samuel 21:18 - After this, there was another battle against the Philistines at Gob. As they fought, Sibbecai from Hushah killed Saph, another descendant of the giants.
  • 2 Samuel 21:19 - During another battle at Gob, Elhanan son of Jair from Bethlehem killed the brother of Goliath of Gath. The handle of his spear was as thick as a weaver’s beam!
  • 2 Samuel 21:20 - In another battle with the Philistines at Gath, they encountered a huge man with six fingers on each hand and six toes on each foot, twenty-four in all, who was also a descendant of the giants.
  • 2 Samuel 21:21 - But when he defied and taunted Israel, he was killed by Jonathan, the son of David’s brother Shimea.
  • 2 Samuel 21:22 - These four Philistines were descendants of the giants of Gath, but David and his warriors killed them.
  • 2 Samuel 10:1 - Some time after this, King Nahash of the Ammonites died, and his son Hanun became king.
  • 2 Samuel 10:2 - David said, “I am going to show loyalty to Hanun just as his father, Nahash, was always loyal to me.” So David sent ambassadors to express sympathy to Hanun about his father’s death. But when David’s ambassadors arrived in the land of Ammon,
  • 2 Samuel 10:3 - the Ammonite commanders said to Hanun, their master, “Do you really think these men are coming here to honor your father? No! David has sent them to spy out the city so they can come in and conquer it!”
  • 2 Samuel 10:4 - So Hanun seized David’s ambassadors and shaved off half of each man’s beard, cut off their robes at the buttocks, and sent them back to David in shame.
  • 2 Samuel 10:5 - When David heard what had happened, he sent messengers to tell the men, “Stay at Jericho until your beards grow out, and then come back.” For they felt deep shame because of their appearance.
  • 2 Samuel 10:6 - When the people of Ammon realized how seriously they had angered David, they sent and hired 20,000 Aramean foot soldiers from the lands of Beth-rehob and Zobah, 1,000 from the king of Maacah, and 12,000 from the land of Tob.
  • 2 Samuel 10:7 - When David heard about this, he sent Joab and all his warriors to fight them.
  • 2 Samuel 10:8 - The Ammonite troops came out and drew up their battle lines at the entrance of the city gate, while the Arameans from Zobah and Rehob and the men from Tob and Maacah positioned themselves to fight in the open fields.
  • 2 Samuel 10:9 - When Joab saw that he would have to fight on both the front and the rear, he chose some of Israel’s elite troops and placed them under his personal command to fight the Arameans in the fields.
  • 2 Samuel 10:10 - He left the rest of the army under the command of his brother Abishai, who was to attack the Ammonites.
  • 2 Samuel 10:11 - “If the Arameans are too strong for me, then come over and help me,” Joab told his brother. “And if the Ammonites are too strong for you, I will come and help you.
  • 2 Samuel 10:12 - Be courageous! Let us fight bravely for our people and the cities of our God. May the Lord’s will be done.”
  • 2 Samuel 10:13 - When Joab and his troops attacked, the Arameans began to run away.
  • 2 Samuel 10:14 - And when the Ammonites saw the Arameans running, they ran from Abishai and retreated into the city. After the battle was over, Joab returned to Jerusalem.
  • 2 Samuel 10:15 - The Arameans now realized that they were no match for Israel. So when they regrouped,
  • 2 Samuel 10:16 - they were joined by additional Aramean troops summoned by Hadadezer from the other side of the Euphrates River. These troops arrived at Helam under the command of Shobach, the commander of Hadadezer’s forces.
  • 2 Samuel 10:17 - When David heard what was happening, he mobilized all Israel, crossed the Jordan River, and led the army to Helam. The Arameans positioned themselves in battle formation and fought against David.
  • 2 Samuel 10:18 - But again the Arameans fled from the Israelites. This time David’s forces killed 700 charioteers and 40,000 foot soldiers, including Shobach, the commander of their army.
  • 2 Samuel 10:19 - When all the kings allied with Hadadezer saw that they had been defeated by Israel, they surrendered to Israel and became their subjects. After that, the Arameans were afraid to help the Ammonites.
  • 2 Samuel 22:39 - I consumed them; I struck them down so they did not get up; they fell beneath my feet.
  • 2 Samuel 8:1 - After this, David defeated and subdued the Philistines by conquering Gath, their largest town.
  • 2 Samuel 8:2 - David also conquered the land of Moab. He made the people lie down on the ground in a row, and he measured them off in groups with a length of rope. He measured off two groups to be executed for every one group to be spared. The Moabites who were spared became David’s subjects and paid him tribute money.
  • 2 Samuel 8:3 - David also destroyed the forces of Hadadezer son of Rehob, king of Zobah, when Hadadezer marched out to strengthen his control along the Euphrates River.
  • 2 Samuel 8:4 - David captured 1,000 chariots, 7,000 charioteers, and 20,000 foot soldiers. He crippled all the chariot horses except enough for 100 chariots.
  • 2 Samuel 8:5 - When Arameans from Damascus arrived to help King Hadadezer, David killed 22,000 of them.
  • 2 Samuel 8:6 - Then he placed several army garrisons in Damascus, the Aramean capital, and the Arameans became David’s subjects and paid him tribute money. So the Lord made David victorious wherever he went.
  • 2 Samuel 8:7 - David brought the gold shields of Hadadezer’s officers to Jerusalem,
  • 2 Samuel 8:8 - along with a large amount of bronze from Hadadezer’s towns of Tebah and Berothai.
  • 2 Samuel 8:9 - When King Toi of Hamath heard that David had destroyed the entire army of Hadadezer,
  • 2 Samuel 8:10 - he sent his son Joram to congratulate King David for his successful campaign. Hadadezer and Toi had been enemies and were often at war. Joram presented David with many gifts of silver, gold, and bronze.
  • 2 Samuel 8:11 - King David dedicated all these gifts to the Lord, as he did with the silver and gold from the other nations he had defeated—
  • 2 Samuel 8:12 - from Edom, Moab, Ammon, Philistia, and Amalek—and from Hadadezer son of Rehob, king of Zobah.
  • 2 Samuel 8:13 - So David became even more famous when he returned from destroying 18,000 Edomites in the Valley of Salt.
  • 2 Samuel 8:14 - He placed army garrisons throughout Edom, and all the Edomites became David’s subjects. In fact, the Lord made David victorious wherever he went.
  • 2 Samuel 8:15 - So David reigned over all Israel and did what was just and right for all his people.
  • 2 Samuel 8:16 - Joab son of Zeruiah was commander of the army. Jehoshaphat son of Ahilud was the royal historian.
  • 2 Samuel 8:17 - Zadok son of Ahitub and Ahimelech son of Abiathar were the priests. Seraiah was the court secretary.
  • 2 Samuel 8:18 - Benaiah son of Jehoiada was captain of the king’s bodyguard. And David’s sons served as priestly leaders.
  • Psalms 36:12 - Look! Those who do evil have fallen! They are thrown down, never to rise again.
  • 1 Samuel 30:17 - David and his men rushed in among them and slaughtered them throughout that night and the entire next day until evening. None of the Amalekites escaped except 400 young men who fled on camels.
  • Psalms 47:3 - He subdues the nations before us, putting our enemies beneath our feet.
  • 1 Samuel 23:5 - So David and his men went to Keilah. They slaughtered the Philistines and took all their livestock and rescued the people of Keilah.
  • 1 Samuel 17:49 - Reaching into his shepherd’s bag and taking out a stone, he hurled it with his sling and hit the Philistine in the forehead. The stone sank in, and Goliath stumbled and fell face down on the ground.
  • 1 Samuel 17:50 - So David triumphed over the Philistine with only a sling and a stone, for he had no sword.
  • 1 Samuel 17:51 - Then David ran over and pulled Goliath’s sword from its sheath. David used it to kill him and cut off his head. When the Philistines saw that their champion was dead, they turned and ran.
圣经
资源
计划
奉献