逐节对照
- 현대인의 성경 - 그것들이 여호와의 이름을 찬양하게 하라. 그가 명령을 내리시므로 그 모든 것이 창조되었다.
- 新标点和合本 - 愿这些都赞美耶和华的名! 因他一吩咐便都造成。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 愿这些都赞美耶和华的名! 因他一吩咐就都造成。
- 和合本2010(神版-简体) - 愿这些都赞美耶和华的名! 因他一吩咐就都造成。
- 当代译本 - 愿这一切都来赞美耶和华的名! 因为祂一发命令便创造了万物。
- 圣经新译本 - 愿这一切都赞美耶和华的名, 因为他一发令,它们就都造成。
- 中文标准译本 - 愿这一切都赞美耶和华的名, 因为他一吩咐,它们就被造成。
- 现代标点和合本 - 愿这些都赞美耶和华的名, 因他一吩咐便都造成。
- 和合本(拼音版) - 愿这些都赞美耶和华的名, 因他一吩咐便都造成。
- New International Version - Let them praise the name of the Lord, for at his command they were created,
- New International Reader's Version - Let all of them praise the name of the Lord, because at his command they were created.
- English Standard Version - Let them praise the name of the Lord! For he commanded and they were created.
- New Living Translation - Let every created thing give praise to the Lord, for he issued his command, and they came into being.
- Christian Standard Bible - Let them praise the name of the Lord, for he commanded, and they were created.
- New American Standard Bible - They are to praise the name of the Lord, For He commanded and they were created.
- New King James Version - Let them praise the name of the Lord, For He commanded and they were created.
- Amplified Bible - Let them praise the name of the Lord, For He commanded and they were created.
- American Standard Version - Let them praise the name of Jehovah; For he commanded, and they were created.
- King James Version - Let them praise the name of the Lord: for he commanded, and they were created.
- New English Translation - Let them praise the name of the Lord, for he gave the command and they came into existence.
- World English Bible - Let them praise Yahweh’s name, for he commanded, and they were created.
- 新標點和合本 - 願這些都讚美耶和華的名! 因他一吩咐便都造成。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 願這些都讚美耶和華的名! 因他一吩咐就都造成。
- 和合本2010(神版-繁體) - 願這些都讚美耶和華的名! 因他一吩咐就都造成。
- 當代譯本 - 願這一切都來讚美耶和華的名! 因為祂一發命令便創造了萬物。
- 聖經新譯本 - 願這一切都讚美耶和華的名, 因為他一發令,它們就都造成。
- 呂振中譯本 - 願這一切都頌讚永恆主的名! 因為他一吩咐,就都被創造出來。
- 中文標準譯本 - 願這一切都讚美耶和華的名, 因為他一吩咐,它們就被造成。
- 現代標點和合本 - 願這些都讚美耶和華的名, 因他一吩咐便都造成。
- 文理和合譯本 - 皆當頌美耶和華之名、因其降諭、咸被造兮、
- 文理委辦譯本 - 耶和華一言、萬物受造、故當稱揚之兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此皆當頌揚主名、因主一發命便皆造成、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 讚主為何因。莫非主所成。
- Nueva Versión Internacional - Sea alabado el nombre del Señor, porque él dio una orden y todo fue creado.
- Новый Русский Перевод - Пусть славят имя Господа, потому что Он повелел – и они были созданы.
- Восточный перевод - Пусть славят имя Вечного, потому что Он повелел – и они были созданы.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть славят имя Вечного, потому что Он повелел – и они были созданы.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть славят имя Вечного, потому что Он повелел – и они были созданы.
- La Bible du Semeur 2015 - Que tous ces êtres louent l’Eternel ! Car il a donné ses ordres ╵et ils ont été créés.
- リビングバイブル - 造られたものがみな、主を賛美しますように。 みな、主のおことば一つででき上がったからです。
- Nova Versão Internacional - Louvem todos eles o nome do Senhor, pois ordenou, e eles foram criados.
- Hoffnung für alle - Sie alle sollen den Herrn loben! Denn auf seinen Befehl hin wurden sie erschaffen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hỡi các tạo vật, hãy tôn ngợi Chúa Hằng Hữu, vì do lệnh Ngài, tất cả được dựng nên.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ให้สิ่งเหล่านั้นสรรเสริญพระนามของพระยาห์เวห์ เพราะพระองค์ทรงบัญชา สิ่งเหล่านั้นก็เกิดขึ้น
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้สิ่งเหล่านั้นสรรเสริญพระนามของพระผู้เป็นเจ้า เพราะเมื่อพระองค์บัญชา สิ่งเหล่านั้นก็ถูกสร้างขึ้นมา
交叉引用
- 시편 95:5 - 바다도 그가 만들었으니 그의 것이요, 육지도 그의 손이 만들었다.
- 예레미야 10:11 - “너희는 다른 신을 섬기는 자들에게 이렇게 말하라. ‘하늘과 땅을 만들지 않은 이 신들은 지상에서, 하늘 아래서 망할 것이다.’ ”
- 예레미야 10:12 - 여호와께서 그의 능력으로 땅을 지으셨고 지혜로 세계를 건설하셨으며 총명으로 하늘을 펼쳐 놓으셨다.
- 예레미야 10:13 - 그가 큰 소리를 내시면 하늘의 물이 소용돌이친다. 그는 지상에서 수증기를 증발하게 하시고 비와 함께 번개를 보내시며 그의 창고에서 바람을 일으키신다.
- 아모스 9:6 - 자기 집의 높은 층은 하늘에 두시고 그 기초는 땅에 세우시며 바닷물을 불러모아 지면에 쏟으시는 분이시니 그의 이름은 여호와이시다.
- 요한계시록 4:11 - “우리 주 하나님, 주님께서는 영광과 존귀와 능력을 받으실 분이십니다. 모든 것은 주님의 뜻에 따라 창조되었고 존재하게 되었습니다.”
- 창세기 1:1 - 태초에 하나님이 우주를 창조하셨다.
- 창세기 1:2 - 지구는 아무 형태도 없이 텅 비어 흑암에 싸인 채 물로 뒤덮여 있었고 하나님의 영은 수면에 활동하고 계셨다.
- 시편 33:6 - 여호와의 명령으로 하늘이 만들어졌으며 그의 말씀으로 수많은 별들이 생겨났다.
- 시편 33:7 - 그가 엄청나게 많은 물을 모아 거대한 창고에 넣어 두셨다.
- 시편 33:8 - 온 땅이여, 여호와를 두려워하라. 모든 세상 사람들아, 그를 높이 받들어 섬겨라.
- 시편 33:9 - 그가 말씀하시므로 세상이 창조되었고 그가 명령하시므로 모든 것이 나타났다.
- 창세기 1:6 - 하나님이 “물 가운데 넓은 공간이 생겨 물과 물이 나누어져라” 하시자 그대로 되었다. 이렇게 하나님은 공간을 만들어 공간 아래의 물과 공간 위의 물로 나누시고