Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
119:31 HFA
逐节对照
  • Hoffnung für alle - Herr, unbeirrbar halte ich an deinen Anordnungen fest. Lass nicht zu, dass ich deswegen Schimpf und Schande ernte!
  • 新标点和合本 - 我持守你的法度; 耶和华啊,求你不要叫我羞愧!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我持守你的法度; 耶和华啊,求你不要叫我羞愧!
  • 和合本2010(神版-简体) - 我持守你的法度; 耶和华啊,求你不要叫我羞愧!
  • 当代译本 - 我持守你的法度,耶和华啊, 求你不要使我蒙羞。
  • 圣经新译本 - 我紧守你的法度, 耶和华啊!求你不要使我蒙羞。
  • 中文标准译本 - 我紧紧守着你的法度, 耶和华啊,求你不要让我蒙羞!
  • 现代标点和合本 - 我持守你的法度, 耶和华啊,求你不要叫我羞愧!
  • 和合本(拼音版) - 我持守你的法度, 耶和华啊,求你不要叫我羞愧。
  • New International Version - I hold fast to your statutes, Lord; do not let me be put to shame.
  • New International Reader's Version - Lord, I’m careful to obey your covenant laws. Don’t let me be put to shame.
  • English Standard Version - I cling to your testimonies, O Lord; let me not be put to shame!
  • New Living Translation - I cling to your laws. Lord, don’t let me be put to shame!
  • Christian Standard Bible - I cling to your decrees; Lord, do not put me to shame.
  • New American Standard Bible - I cling to Your testimonies; Lord, do not put me to shame!
  • New King James Version - I cling to Your testimonies; O Lord, do not put me to shame!
  • Amplified Bible - I cling tightly to Your testimonies; O Lord, do not put me to shame!
  • American Standard Version - I cleave unto thy testimonies: O Jehovah, put me not to shame.
  • King James Version - I have stuck unto thy testimonies: O Lord, put me not to shame.
  • New English Translation - I hold fast to your rules. O Lord, do not let me be ashamed!
  • World English Bible - I cling to your statutes, Yahweh. Don’t let me be disappointed.
  • 新標點和合本 - 我持守你的法度; 耶和華啊,求你不要叫我羞愧!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我持守你的法度; 耶和華啊,求你不要叫我羞愧!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我持守你的法度; 耶和華啊,求你不要叫我羞愧!
  • 當代譯本 - 我持守你的法度,耶和華啊, 求你不要使我蒙羞。
  • 聖經新譯本 - 我緊守你的法度, 耶和華啊!求你不要使我蒙羞。
  • 呂振中譯本 - 我緊跟着你的法度; 不要使我失望哦!
  • 中文標準譯本 - 我緊緊守著你的法度, 耶和華啊,求你不要讓我蒙羞!
  • 現代標點和合本 - 我持守你的法度, 耶和華啊,求你不要叫我羞愧!
  • 文理和合譯本 - 耶和華歟、我體爾法度、勿使我愧恥兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華兮、爾之律法、心乎愛矣、毋使予愧恥兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主歟、我愛主之法度、求主使我不至羞愧、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 居仁由義。應免隕越。
  • Nueva Versión Internacional - Yo, Señor, me apego a tus estatutos; no me hagas pasar vergüenza.
  • 현대인의 성경 - 내가 주의 교훈을 철저하게 따랐으니 여호와여, 내가 수치를 당하지 않게 하소서.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je me tiens attaché ╵à tes édits ; épargne-moi la honte, ╵ô Eternel !
  • リビングバイブル - 私はあなたの戒めを堅く守り、 力を尽くして忠実に従います。 主よ、どうか、さまざまな失敗からお守りください。
  • Nova Versão Internacional - Apego-me aos teus testemunhos, ó Senhor; não permitas que eu fique decepcionado.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Chúa Hằng Hữu, con bám chặt mối giềng, cương lĩnh, xin đừng để con phải xấu hổ!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ข้าพระองค์ยึดมั่นในกฎเกณฑ์ของพระองค์ ขออย่าให้ข้าพระองค์ต้องอับอาย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ชีวิต​ข้าพเจ้า​อยู่​เคียง​ข้าง​คำ​สั่ง​ของ​พระ​องค์ อย่า​ให้​ข้าพเจ้า​ถูก​ลบหลู่​เลย
交叉引用
  • Jesaja 45:17 - Israel aber wird für alle Zeiten vom Herrn gerettet. Nie mehr müsst ihr euch schämen, in alle Ewigkeit werdet ihr bestehen.
  • Jesaja 49:23 - Könige hüten deine Kinder, und Königinnen sind deine Ammen. Voll Ehrfurcht werfen sie sich vor dir zu Boden und küssen dir den Staub von den Füßen. Wenn das geschieht, wirst du erkennen, wer ich bin: Ich bin der Herr! Ich enttäusche keinen, der mir sein Vertrauen schenkt.
  • Psalm 25:20 - Bewahre mein Leben und rette mich! Lass mich nicht scheitern, denn bei dir suche ich Zuflucht.
  • 5. Mose 10:20 - Habt Ehrfurcht vor dem Herrn, eurem Gott! Dient ihm und bleibt eng mit ihm verbunden! Schwört nur bei seinem Namen!
  • 5. Mose 4:4 - Ihr aber habt dem Herrn die Treue gehalten, deshalb seid ihr noch alle am Leben.
  • 5. Mose 11:22 - Darum sollt ihr euch genau nach allen Geboten richten, die ich euch heute gebe. Liebt den Herrn, euren Gott! Folgt immer seinen Wegen und bleibt eng mit ihm verbunden! Wenn ihr das tut,
  • 1. Johannes 2:28 - Meine Kinder, lasst euch durch nichts von Christus trennen. Dann werden wir ihm voller Zuversicht entgegengehen und brauchen nicht beschämt zurückzuweichen.
  • Psalm 119:115 - Verschwindet, ihr Unheilstifter, hindert mich nicht – denn ich will den Geboten meines Gottes gehorchen!
  • Psalm 119:6 - Deine Gebote verliere ich nicht aus den Augen. Darum brauche ich mich nicht zu schämen,
  • Psalm 25:2 - Mein Gott, auf dich setze ich mein ganzes Vertrauen. Lass mich jetzt nicht fallen und zum Gespött der Leute werden! Gönne meinen Feinden nicht diesen Triumph über mich!
  • Jeremia 17:18 - Bring Schande über meine Verfolger, aber nicht über mich! Sorg dafür, dass sie das Entsetzen packt, doch mich verschone! Lass den Tag des Unheils über sie hereinbrechen, sie sollen ein für alle Mal vom Erdboden verschwinden!
  • Psalm 119:80 - Entschlossen will ich mich nach deinen Geboten richten, damit ich mich nicht zu schämen brauche. 11.
  • Psalm 119:48 - Ich sehne mich nach deinen Worten, denn sie sind wertvoll für mich; über alles, was du angeordnet hast, denke ich gründlich nach. 7.
  • Römer 5:5 - Diese Hoffnung aber geht nicht ins Leere. Denn uns ist der Heilige Geist geschenkt, und durch ihn hat Gott unsere Herzen mit seiner Liebe erfüllt.
  • Sprüche 23:23 - Bemühe dich um Wahrheit, egal was es kostet. Wenn du Weisheit, Selbstbeherrschung und Einsicht erworben hast, dann gib sie nie wieder auf!
  • Johannes 8:31 - Zu den Juden, die nun an ihn glaubten, sagte Jesus: »Wenn ihr an meinen Worten festhaltet und das tut, was ich euch gesagt habe, dann seid ihr wirklich meine Jünger.
  • Apostelgeschichte 11:23 - Der kam in die Stadt und erkannte voller Freude, was Gott in seiner Gnade getan hatte. Barnabas ermutigte die Gläubigen, fest und entschlossen in ihrem Glauben an den Herrn zu bleiben.
逐节对照交叉引用
  • Hoffnung für alle - Herr, unbeirrbar halte ich an deinen Anordnungen fest. Lass nicht zu, dass ich deswegen Schimpf und Schande ernte!
  • 新标点和合本 - 我持守你的法度; 耶和华啊,求你不要叫我羞愧!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我持守你的法度; 耶和华啊,求你不要叫我羞愧!
  • 和合本2010(神版-简体) - 我持守你的法度; 耶和华啊,求你不要叫我羞愧!
  • 当代译本 - 我持守你的法度,耶和华啊, 求你不要使我蒙羞。
  • 圣经新译本 - 我紧守你的法度, 耶和华啊!求你不要使我蒙羞。
  • 中文标准译本 - 我紧紧守着你的法度, 耶和华啊,求你不要让我蒙羞!
  • 现代标点和合本 - 我持守你的法度, 耶和华啊,求你不要叫我羞愧!
  • 和合本(拼音版) - 我持守你的法度, 耶和华啊,求你不要叫我羞愧。
  • New International Version - I hold fast to your statutes, Lord; do not let me be put to shame.
  • New International Reader's Version - Lord, I’m careful to obey your covenant laws. Don’t let me be put to shame.
  • English Standard Version - I cling to your testimonies, O Lord; let me not be put to shame!
  • New Living Translation - I cling to your laws. Lord, don’t let me be put to shame!
  • Christian Standard Bible - I cling to your decrees; Lord, do not put me to shame.
  • New American Standard Bible - I cling to Your testimonies; Lord, do not put me to shame!
  • New King James Version - I cling to Your testimonies; O Lord, do not put me to shame!
  • Amplified Bible - I cling tightly to Your testimonies; O Lord, do not put me to shame!
  • American Standard Version - I cleave unto thy testimonies: O Jehovah, put me not to shame.
  • King James Version - I have stuck unto thy testimonies: O Lord, put me not to shame.
  • New English Translation - I hold fast to your rules. O Lord, do not let me be ashamed!
  • World English Bible - I cling to your statutes, Yahweh. Don’t let me be disappointed.
  • 新標點和合本 - 我持守你的法度; 耶和華啊,求你不要叫我羞愧!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我持守你的法度; 耶和華啊,求你不要叫我羞愧!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我持守你的法度; 耶和華啊,求你不要叫我羞愧!
  • 當代譯本 - 我持守你的法度,耶和華啊, 求你不要使我蒙羞。
  • 聖經新譯本 - 我緊守你的法度, 耶和華啊!求你不要使我蒙羞。
  • 呂振中譯本 - 我緊跟着你的法度; 不要使我失望哦!
  • 中文標準譯本 - 我緊緊守著你的法度, 耶和華啊,求你不要讓我蒙羞!
  • 現代標點和合本 - 我持守你的法度, 耶和華啊,求你不要叫我羞愧!
  • 文理和合譯本 - 耶和華歟、我體爾法度、勿使我愧恥兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華兮、爾之律法、心乎愛矣、毋使予愧恥兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主歟、我愛主之法度、求主使我不至羞愧、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 居仁由義。應免隕越。
  • Nueva Versión Internacional - Yo, Señor, me apego a tus estatutos; no me hagas pasar vergüenza.
  • 현대인의 성경 - 내가 주의 교훈을 철저하게 따랐으니 여호와여, 내가 수치를 당하지 않게 하소서.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je me tiens attaché ╵à tes édits ; épargne-moi la honte, ╵ô Eternel !
  • リビングバイブル - 私はあなたの戒めを堅く守り、 力を尽くして忠実に従います。 主よ、どうか、さまざまな失敗からお守りください。
  • Nova Versão Internacional - Apego-me aos teus testemunhos, ó Senhor; não permitas que eu fique decepcionado.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Chúa Hằng Hữu, con bám chặt mối giềng, cương lĩnh, xin đừng để con phải xấu hổ!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ข้าพระองค์ยึดมั่นในกฎเกณฑ์ของพระองค์ ขออย่าให้ข้าพระองค์ต้องอับอาย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ชีวิต​ข้าพเจ้า​อยู่​เคียง​ข้าง​คำ​สั่ง​ของ​พระ​องค์ อย่า​ให้​ข้าพเจ้า​ถูก​ลบหลู่​เลย
  • Jesaja 45:17 - Israel aber wird für alle Zeiten vom Herrn gerettet. Nie mehr müsst ihr euch schämen, in alle Ewigkeit werdet ihr bestehen.
  • Jesaja 49:23 - Könige hüten deine Kinder, und Königinnen sind deine Ammen. Voll Ehrfurcht werfen sie sich vor dir zu Boden und küssen dir den Staub von den Füßen. Wenn das geschieht, wirst du erkennen, wer ich bin: Ich bin der Herr! Ich enttäusche keinen, der mir sein Vertrauen schenkt.
  • Psalm 25:20 - Bewahre mein Leben und rette mich! Lass mich nicht scheitern, denn bei dir suche ich Zuflucht.
  • 5. Mose 10:20 - Habt Ehrfurcht vor dem Herrn, eurem Gott! Dient ihm und bleibt eng mit ihm verbunden! Schwört nur bei seinem Namen!
  • 5. Mose 4:4 - Ihr aber habt dem Herrn die Treue gehalten, deshalb seid ihr noch alle am Leben.
  • 5. Mose 11:22 - Darum sollt ihr euch genau nach allen Geboten richten, die ich euch heute gebe. Liebt den Herrn, euren Gott! Folgt immer seinen Wegen und bleibt eng mit ihm verbunden! Wenn ihr das tut,
  • 1. Johannes 2:28 - Meine Kinder, lasst euch durch nichts von Christus trennen. Dann werden wir ihm voller Zuversicht entgegengehen und brauchen nicht beschämt zurückzuweichen.
  • Psalm 119:115 - Verschwindet, ihr Unheilstifter, hindert mich nicht – denn ich will den Geboten meines Gottes gehorchen!
  • Psalm 119:6 - Deine Gebote verliere ich nicht aus den Augen. Darum brauche ich mich nicht zu schämen,
  • Psalm 25:2 - Mein Gott, auf dich setze ich mein ganzes Vertrauen. Lass mich jetzt nicht fallen und zum Gespött der Leute werden! Gönne meinen Feinden nicht diesen Triumph über mich!
  • Jeremia 17:18 - Bring Schande über meine Verfolger, aber nicht über mich! Sorg dafür, dass sie das Entsetzen packt, doch mich verschone! Lass den Tag des Unheils über sie hereinbrechen, sie sollen ein für alle Mal vom Erdboden verschwinden!
  • Psalm 119:80 - Entschlossen will ich mich nach deinen Geboten richten, damit ich mich nicht zu schämen brauche. 11.
  • Psalm 119:48 - Ich sehne mich nach deinen Worten, denn sie sind wertvoll für mich; über alles, was du angeordnet hast, denke ich gründlich nach. 7.
  • Römer 5:5 - Diese Hoffnung aber geht nicht ins Leere. Denn uns ist der Heilige Geist geschenkt, und durch ihn hat Gott unsere Herzen mit seiner Liebe erfüllt.
  • Sprüche 23:23 - Bemühe dich um Wahrheit, egal was es kostet. Wenn du Weisheit, Selbstbeherrschung und Einsicht erworben hast, dann gib sie nie wieder auf!
  • Johannes 8:31 - Zu den Juden, die nun an ihn glaubten, sagte Jesus: »Wenn ihr an meinen Worten festhaltet und das tut, was ich euch gesagt habe, dann seid ihr wirklich meine Jünger.
  • Apostelgeschichte 11:23 - Der kam in die Stadt und erkannte voller Freude, was Gott in seiner Gnade getan hatte. Barnabas ermutigte die Gläubigen, fest und entschlossen in ihrem Glauben an den Herrn zu bleiben.
圣经
资源
计划
奉献