逐节对照
- Hoffnung für alle - Ich habe mich entschlossen, dir treu zu bleiben. Darum will ich mir immer vor Augen halten, was du als göttliches Recht festgelegt hast.
- 新标点和合本 - 我拣选了忠信的道, 将你的典章摆在我面前。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我选择了忠信的道路, 将你的典章摆在我面前。
- 和合本2010(神版-简体) - 我选择了忠信的道路, 将你的典章摆在我面前。
- 当代译本 - 我已经选择了真理之路, 决心遵行你的法令。
- 圣经新译本 - 我拣选了信实的道路, 我把你的典章摆在 我面前。
- 中文标准译本 - 我选择了信实之道, 将你的法规摆在我面前 。
- 现代标点和合本 - 我拣选了忠信的道, 将你的典章摆在我面前。
- 和合本(拼音版) - 我拣选了忠信的道, 将你的典章摆在我面前。
- New International Version - I have chosen the way of faithfulness; I have set my heart on your laws.
- New International Reader's Version - I have chosen to be faithful to you. I put my trust in your laws.
- English Standard Version - I have chosen the way of faithfulness; I set your rules before me.
- New Living Translation - I have chosen to be faithful; I have determined to live by your regulations.
- Christian Standard Bible - I have chosen the way of truth; I have set your ordinances before me.
- New American Standard Bible - I have chosen the faithful way; I have placed Your judgments before me.
- New King James Version - I have chosen the way of truth; Your judgments I have laid before me.
- Amplified Bible - I have chosen the faithful way; I have placed Your ordinances before me.
- American Standard Version - I have chosen the way of faithfulness: Thine ordinances have I set before me.
- King James Version - I have chosen the way of truth: thy judgments have I laid before me.
- New English Translation - I choose the path of faithfulness; I am committed to your regulations.
- World English Bible - I have chosen the way of truth. I have set your ordinances before me.
- 新標點和合本 - 我揀選了忠信的道, 將你的典章擺在我面前。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我選擇了忠信的道路, 將你的典章擺在我面前。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我選擇了忠信的道路, 將你的典章擺在我面前。
- 當代譯本 - 我已經選擇了真理之路, 決心遵行你的法令。
- 聖經新譯本 - 我揀選了信實的道路, 我把你的典章擺在 我面前。
- 呂振中譯本 - 我選擇了忠信的道路; 你的典章是我切願要 的。
- 中文標準譯本 - 我選擇了信實之道, 將你的法規擺在我面前 。
- 現代標點和合本 - 我揀選了忠信的道, 將你的典章擺在我面前。
- 文理和合譯本 - 我擇忠信之道、陳爾律例於前兮、
- 文理委辦譯本 - 予惟真道是擇、仰爾典章兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我特選誠實之道、時常顧視主之法律、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耿耿予懷。擇善固執。
- Nueva Versión Internacional - He optado por el camino de la fidelidad, he escogido tus juicios.
- 현대인의 성경 - 내가 진리의 길을 택하고 주의 법을 내 앞에 두었습니다.
- La Bible du Semeur 2015 - J’ai choisi le chemin ╵de la fidélité, je me conforme ╵à tes décrets.
- Nova Versão Internacional - Escolhi o caminho da fidelidade; decidi seguir as tuas ordenanças.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con đã chọn con đường chân lý; hướng lòng con về luật lệ của Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์ได้เลือกหนทางแห่งความจริง ข้าพระองค์ปักใจแน่วแน่ในบทบัญญัติของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้าได้เลือกวิถีทางแห่งความจริง ข้าพเจ้าใส่ใจในคำบัญชาของพระองค์
交叉引用
- Johannes 8:45 - Mir aber glaubt ihr nicht, weil ich die Wahrheit sage.
- Josua 24:15 - Wenn es euch aber nicht gefällt, dem Herrn zu dienen, dann entscheidet euch heute, wem ihr gehören wollt: den Göttern, die eure Vorfahren jenseits des Euphrat verehrt haben, oder den Göttern der Amoriter, in deren Land ihr lebt. Ich aber und meine Familie, wir wollen dem Herrn dienen.«
- 5. Mose 11:18 - Bewahrt deshalb diese Worte im Herzen! Denkt immer daran! Schreibt sie zur Erinnerung auf ein Band und bindet es um die Hand und die Stirn!
- 5. Mose 11:19 - Bringt die Gebote auch euren Kindern bei! Redet immer und überall davon, ob ihr zu Hause oder unterwegs seid, ob ihr euch schlafen legt oder aufsteht!
- 5. Mose 11:20 - Ritzt sie ein in die Pfosten eurer Haustüren und Stadttore!
- Psalm 119:29 - Bewahre mich davor, unehrlich zu sein, und gewähre mir das Vorrecht, dein Gesetz zu kennen!
- Psalm 119:173 - Greif ein und komm mir zu Hilfe! Ich habe meine Wahl getroffen: Nur deine Gebote sollen der Maßstab für mein Leben sein.
- Psalm 119:52 - Ich verliere nicht den Mut, denn ich erinnere mich daran, wie du schon früher für Recht gesorgt hast.
- Psalm 119:24 - Über deine Gesetze freue ich mich, denn sie sind hervorragende Ratgeber. 4.
- Psalm 119:111 - Was uns als dein Wille überliefert wurde, ist für alle Zeit mein kostbarer Besitz und erfüllt mein Herz mit tiefer Freude.
- 1. Petrus 2:2 - Wie ein neugeborenes Kind nach Milch schreit, so sollt ihr nach der unverfälschten Lehre unseres Glaubens verlangen. Dann werdet ihr im Glauben wachsen und das Ziel, eure endgültige Rettung, erreichen.
- Sprüche 1:29 - Denn euch ist alle Erkenntnis zuwider, ihr wollt dem Herrn nicht mit Ehrfurcht begegnen.
- Lukas 10:42 - Nur eines aber ist wirklich wichtig und gut! Maria hat sich für dieses eine entschieden, und das kann ihr niemand mehr nehmen.«
- Johannes 3:19 - Und so vollzieht sich das Urteil: Das Licht ist in die Welt gekommen, aber die Menschen liebten die Finsternis mehr als das Licht. Denn was sie taten, war böse.
- Johannes 3:20 - Wer Böses tut, scheut das Licht und bleibt lieber im Dunkeln, damit niemand ihm seine Taten nachweisen kann.
- Johannes 3:21 - Wer aber die Wahrheit Gottes liebt und das tut, was er will, der tritt ins Licht! Dann zeigt sich: Gott selbst bestimmt das Handeln dieses Menschen.«