Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
119:22 NET
逐节对照
  • New English Translation - Spare me shame and humiliation, for I observe your rules.
  • 新标点和合本 - 求你除掉我所受的羞辱和藐视, 因我遵守你的法度。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 求你除掉我所受的羞辱和藐视, 因我遵守你的法度。
  • 和合本2010(神版-简体) - 求你除掉我所受的羞辱和藐视, 因我遵守你的法度。
  • 当代译本 - 求你除去我所受的羞辱和藐视, 因为我遵从你的法度。
  • 圣经新译本 - 求你除去我所受的羞辱和藐视, 因为我遵守你的法度。
  • 中文标准译本 - 求你挪去我所受的辱骂和藐视, 因为我谨守你的法度。
  • 现代标点和合本 - 求你除掉我所受的羞辱和藐视, 因我遵守你的法度。
  • 和合本(拼音版) - 求你除掉我所受的羞辱和藐视, 因我遵守你的法度。
  • New International Version - Remove from me their scorn and contempt, for I keep your statutes.
  • New International Reader's Version - I obey your covenant laws. So don’t let evil people laugh at me or hate me.
  • English Standard Version - Take away from me scorn and contempt, for I have kept your testimonies.
  • New Living Translation - Don’t let them scorn and insult me, for I have obeyed your laws.
  • Christian Standard Bible - Take insult and contempt away from me, for I have kept your decrees.
  • New American Standard Bible - Take disgrace and contempt away from me, For I comply with Your testimonies.
  • New King James Version - Remove from me reproach and contempt, For I have kept Your testimonies.
  • Amplified Bible - Take reproach and contempt away from me, For I observe Your testimonies.
  • American Standard Version - Take away from me reproach and contempt; For I have kept thy testimonies.
  • King James Version - Remove from me reproach and contempt; for I have kept thy testimonies.
  • World English Bible - Take reproach and contempt away from me, for I have kept your statutes.
  • 新標點和合本 - 求你除掉我所受的羞辱和藐視, 因我遵守你的法度。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你除掉我所受的羞辱和藐視, 因我遵守你的法度。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 求你除掉我所受的羞辱和藐視, 因我遵守你的法度。
  • 當代譯本 - 求你除去我所受的羞辱和藐視, 因為我遵從你的法度。
  • 聖經新譯本 - 求你除去我所受的羞辱和藐視, 因為我遵守你的法度。
  • 呂振中譯本 - 揭去我受的羞辱和藐視哦! 因為我恪守你的法度 。
  • 中文標準譯本 - 求你挪去我所受的辱罵和藐視, 因為我謹守你的法度。
  • 現代標點和合本 - 求你除掉我所受的羞辱和藐視, 因我遵守你的法度。
  • 文理和合譯本 - 我守爾法度、尚其去我毀辱兮、
  • 文理委辦譯本 - 我守爾法、免受侵凌兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求主使我免受毀謗藐視、因我遵守主之法度、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 我既守法。當免困窘。
  • Nueva Versión Internacional - Aleja de mí el menosprecio y el desdén, pues yo cumplo tus estatutos.
  • 현대인의 성경 - 내가 주의 말씀을 지켰으니 내가 조소와 멸시를 당하지 않게 하소서.
  • La Bible du Semeur 2015 - Délivre-moi ╵du déshonneur et du mépris, car j’observe tes lois !
  • リビングバイブル - 彼らが、あなたにお従いする私を さげすんだりしませんように。
  • Nova Versão Internacional - Tira de mim a afronta e o desprezo, pois obedeço aos teus estatutos.
  • Hoffnung für alle - Lass sie nicht länger über mich spotten – ich halte mich doch an das, was du sagst!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin cho sỉ nhục và khinh nhạo xa con, vì con vâng giữ luật pháp Chúa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอทรงเอาการดูถูกดูแคลนออกไปจากข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์รักษากฎเกณฑ์ของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​ให้​ข้าพเจ้า​ถูก​ดูหมิ่น​และ​อับอาย เพราะ​ข้าพเจ้า​ทำ​ตาม​คำ​สั่ง​ของ​พระ​องค์
交叉引用
  • 2 Samuel 16:7 - As he yelled curses, Shimei said, “Leave! Leave! You man of bloodshed, you wicked man!
  • 2 Samuel 16:8 - The Lord has punished you for all the spilled blood of the house of Saul, in whose place you rule. Now the Lord has given the kingdom into the hand of your son Absalom. Disaster has overtaken you, for you are a man of bloodshed!”
  • Psalms 68:9 - O God, you cause abundant showers to fall on your chosen people. When they are tired, you sustain them,
  • Psalms 68:10 - for you live among them. You sustain the oppressed with your good blessings, O God.
  • Psalms 68:11 - The Lord speaks; many, many women spread the good news.
  • 1 Peter 4:14 - If you are insulted for the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of glory, who is the Spirit of God, rests on you.
  • 1 Peter 4:15 - But let none of you suffer as a murderer or thief or criminal or as a troublemaker.
  • 1 Peter 4:16 - But if you suffer as a Christian, do not be ashamed, but glorify God that you bear such a name.
  • Psalms 37:6 - He will vindicate you in broad daylight, and publicly defend your just cause.
  • 1 Peter 3:16 - Yet do it with courtesy and respect, keeping a good conscience, so that those who slander your good conduct in Christ may be put to shame when they accuse you.
  • 1 Peter 3:17 - For it is better to suffer for doing good, if God wills it, than for doing evil.
  • Psalms 42:10 - My enemies’ taunts cut into me to the bone, as they say to me all day long, “Where is your God?”
  • Hebrews 13:13 - We must go out to him, then, outside the camp, bearing the abuse he experienced.
  • Psalms 119:42 - Then I will have a reply for the one who insults me, for I trust in your word.
  • Job 16:20 - My intercessor is my friend as my eyes pour out tears to God;
  • 1 Samuel 25:10 - But Nabal responded to David’s servants, “Who is David, and who is this son of Jesse? This is a time when many servants are breaking away from their masters!
  • Psalms 68:19 - The Lord deserves praise! Day after day he carries our burden, the God who delivers us. (Selah)
  • Psalms 68:20 - Our God is a God who delivers; the Lord, the sovereign Lord, can rescue from death.
  • Psalms 123:3 - Show us favor, O Lord, show us favor! For we have had our fill of humiliation, and then some.
  • Psalms 123:4 - We have had our fill of the taunts of the self-assured, of the contempt of the proud.
  • Psalms 37:3 - Trust in the Lord and do what is right! Settle in the land and maintain your integrity!
  • Job 19:2 - “How long will you torment me and crush me with your words?
  • Job 19:3 - These ten times you have been reproaching me; you are not ashamed to attack me!
  • 1 Samuel 25:39 - When David heard that Nabal had died, he said, “Praised be the Lord who has vindicated me and avenged the insult that I suffered from Nabal! The Lord has kept his servant from doing evil, and he has repaid Nabal for his evil deeds.” Then David sent word to Abigail and asked her to become his wife.
  • 1 Peter 2:20 - For what credit is it if you sin and are mistreated and endure it? But if you do good and suffer and so endure, this finds favor with God.
  • Psalms 119:39 - Take away the insults that I dread! Indeed, your regulations are good.
  • Psalms 39:8 - Deliver me from all my sins of rebellion! Do not make me the object of fools’ insults!
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - Spare me shame and humiliation, for I observe your rules.
  • 新标点和合本 - 求你除掉我所受的羞辱和藐视, 因我遵守你的法度。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 求你除掉我所受的羞辱和藐视, 因我遵守你的法度。
  • 和合本2010(神版-简体) - 求你除掉我所受的羞辱和藐视, 因我遵守你的法度。
  • 当代译本 - 求你除去我所受的羞辱和藐视, 因为我遵从你的法度。
  • 圣经新译本 - 求你除去我所受的羞辱和藐视, 因为我遵守你的法度。
  • 中文标准译本 - 求你挪去我所受的辱骂和藐视, 因为我谨守你的法度。
  • 现代标点和合本 - 求你除掉我所受的羞辱和藐视, 因我遵守你的法度。
  • 和合本(拼音版) - 求你除掉我所受的羞辱和藐视, 因我遵守你的法度。
  • New International Version - Remove from me their scorn and contempt, for I keep your statutes.
  • New International Reader's Version - I obey your covenant laws. So don’t let evil people laugh at me or hate me.
  • English Standard Version - Take away from me scorn and contempt, for I have kept your testimonies.
  • New Living Translation - Don’t let them scorn and insult me, for I have obeyed your laws.
  • Christian Standard Bible - Take insult and contempt away from me, for I have kept your decrees.
  • New American Standard Bible - Take disgrace and contempt away from me, For I comply with Your testimonies.
  • New King James Version - Remove from me reproach and contempt, For I have kept Your testimonies.
  • Amplified Bible - Take reproach and contempt away from me, For I observe Your testimonies.
  • American Standard Version - Take away from me reproach and contempt; For I have kept thy testimonies.
  • King James Version - Remove from me reproach and contempt; for I have kept thy testimonies.
  • World English Bible - Take reproach and contempt away from me, for I have kept your statutes.
  • 新標點和合本 - 求你除掉我所受的羞辱和藐視, 因我遵守你的法度。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你除掉我所受的羞辱和藐視, 因我遵守你的法度。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 求你除掉我所受的羞辱和藐視, 因我遵守你的法度。
  • 當代譯本 - 求你除去我所受的羞辱和藐視, 因為我遵從你的法度。
  • 聖經新譯本 - 求你除去我所受的羞辱和藐視, 因為我遵守你的法度。
  • 呂振中譯本 - 揭去我受的羞辱和藐視哦! 因為我恪守你的法度 。
  • 中文標準譯本 - 求你挪去我所受的辱罵和藐視, 因為我謹守你的法度。
  • 現代標點和合本 - 求你除掉我所受的羞辱和藐視, 因我遵守你的法度。
  • 文理和合譯本 - 我守爾法度、尚其去我毀辱兮、
  • 文理委辦譯本 - 我守爾法、免受侵凌兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求主使我免受毀謗藐視、因我遵守主之法度、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 我既守法。當免困窘。
  • Nueva Versión Internacional - Aleja de mí el menosprecio y el desdén, pues yo cumplo tus estatutos.
  • 현대인의 성경 - 내가 주의 말씀을 지켰으니 내가 조소와 멸시를 당하지 않게 하소서.
  • La Bible du Semeur 2015 - Délivre-moi ╵du déshonneur et du mépris, car j’observe tes lois !
  • リビングバイブル - 彼らが、あなたにお従いする私を さげすんだりしませんように。
  • Nova Versão Internacional - Tira de mim a afronta e o desprezo, pois obedeço aos teus estatutos.
  • Hoffnung für alle - Lass sie nicht länger über mich spotten – ich halte mich doch an das, was du sagst!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin cho sỉ nhục và khinh nhạo xa con, vì con vâng giữ luật pháp Chúa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอทรงเอาการดูถูกดูแคลนออกไปจากข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์รักษากฎเกณฑ์ของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​ให้​ข้าพเจ้า​ถูก​ดูหมิ่น​และ​อับอาย เพราะ​ข้าพเจ้า​ทำ​ตาม​คำ​สั่ง​ของ​พระ​องค์
  • 2 Samuel 16:7 - As he yelled curses, Shimei said, “Leave! Leave! You man of bloodshed, you wicked man!
  • 2 Samuel 16:8 - The Lord has punished you for all the spilled blood of the house of Saul, in whose place you rule. Now the Lord has given the kingdom into the hand of your son Absalom. Disaster has overtaken you, for you are a man of bloodshed!”
  • Psalms 68:9 - O God, you cause abundant showers to fall on your chosen people. When they are tired, you sustain them,
  • Psalms 68:10 - for you live among them. You sustain the oppressed with your good blessings, O God.
  • Psalms 68:11 - The Lord speaks; many, many women spread the good news.
  • 1 Peter 4:14 - If you are insulted for the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of glory, who is the Spirit of God, rests on you.
  • 1 Peter 4:15 - But let none of you suffer as a murderer or thief or criminal or as a troublemaker.
  • 1 Peter 4:16 - But if you suffer as a Christian, do not be ashamed, but glorify God that you bear such a name.
  • Psalms 37:6 - He will vindicate you in broad daylight, and publicly defend your just cause.
  • 1 Peter 3:16 - Yet do it with courtesy and respect, keeping a good conscience, so that those who slander your good conduct in Christ may be put to shame when they accuse you.
  • 1 Peter 3:17 - For it is better to suffer for doing good, if God wills it, than for doing evil.
  • Psalms 42:10 - My enemies’ taunts cut into me to the bone, as they say to me all day long, “Where is your God?”
  • Hebrews 13:13 - We must go out to him, then, outside the camp, bearing the abuse he experienced.
  • Psalms 119:42 - Then I will have a reply for the one who insults me, for I trust in your word.
  • Job 16:20 - My intercessor is my friend as my eyes pour out tears to God;
  • 1 Samuel 25:10 - But Nabal responded to David’s servants, “Who is David, and who is this son of Jesse? This is a time when many servants are breaking away from their masters!
  • Psalms 68:19 - The Lord deserves praise! Day after day he carries our burden, the God who delivers us. (Selah)
  • Psalms 68:20 - Our God is a God who delivers; the Lord, the sovereign Lord, can rescue from death.
  • Psalms 123:3 - Show us favor, O Lord, show us favor! For we have had our fill of humiliation, and then some.
  • Psalms 123:4 - We have had our fill of the taunts of the self-assured, of the contempt of the proud.
  • Psalms 37:3 - Trust in the Lord and do what is right! Settle in the land and maintain your integrity!
  • Job 19:2 - “How long will you torment me and crush me with your words?
  • Job 19:3 - These ten times you have been reproaching me; you are not ashamed to attack me!
  • 1 Samuel 25:39 - When David heard that Nabal had died, he said, “Praised be the Lord who has vindicated me and avenged the insult that I suffered from Nabal! The Lord has kept his servant from doing evil, and he has repaid Nabal for his evil deeds.” Then David sent word to Abigail and asked her to become his wife.
  • 1 Peter 2:20 - For what credit is it if you sin and are mistreated and endure it? But if you do good and suffer and so endure, this finds favor with God.
  • Psalms 119:39 - Take away the insults that I dread! Indeed, your regulations are good.
  • Psalms 39:8 - Deliver me from all my sins of rebellion! Do not make me the object of fools’ insults!
圣经
资源
计划
奉献