Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
118:10 KJV
逐节对照
  • King James Version - All nations compassed me about: but in the name of the Lord will I destroy them.
  • 新标点和合本 - 万民围绕我, 我靠耶和华的名必剿灭他们。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 列邦围绕我, 我靠耶和华的名必剿灭他们。
  • 和合本2010(神版-简体) - 列邦围绕我, 我靠耶和华的名必剿灭他们。
  • 当代译本 - 列国围住我, 但我靠着耶和华的名消灭了他们。
  • 圣经新译本 - 列国围困着我, 我靠着耶和华的名必除灭他们。
  • 中文标准译本 - 列国都围绕我; 我靠耶和华的名必要割除他们!
  • 现代标点和合本 - 万民围绕我, 我靠耶和华的名必剿灭他们。
  • 和合本(拼音版) - 万民围绕我, 我靠耶和华的名,必剿灭他们。
  • New International Version - All the nations surrounded me, but in the name of the Lord I cut them down.
  • New International Reader's Version - The nations were all around me. But by the Lord’s power I destroyed them.
  • English Standard Version - All nations surrounded me; in the name of the Lord I cut them off!
  • New Living Translation - Though hostile nations surrounded me, I destroyed them all with the authority of the Lord.
  • Christian Standard Bible - All the nations surrounded me; in the name of the Lord I destroyed them.
  • New American Standard Bible - All nations surrounded me; In the name of the Lord I will certainly fend them off.
  • New King James Version - All nations surrounded me, But in the name of the Lord I will destroy them.
  • Amplified Bible - All nations encompassed me; In the name of the Lord I will surely cut them off.
  • American Standard Version - All nations compassed me about: In the name of Jehovah I will cut them off.
  • New English Translation - All the nations surrounded me. Indeed, in the name of the Lord I pushed them away.
  • World English Bible - All the nations surrounded me, but in Yahweh’s name, I cut them off.
  • 新標點和合本 - 萬民圍繞我, 我靠耶和華的名必剿滅他們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 列邦圍繞我, 我靠耶和華的名必剿滅他們。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 列邦圍繞我, 我靠耶和華的名必剿滅他們。
  • 當代譯本 - 列國圍住我, 但我靠著耶和華的名消滅了他們。
  • 聖經新譯本 - 列國圍困著我, 我靠著耶和華的名必除滅他們。
  • 呂振中譯本 - 列國圍繞着我; 我靠永恆主的名將他們割掉 ;
  • 中文標準譯本 - 列國都圍繞我; 我靠耶和華的名必要割除他們!
  • 現代標點和合本 - 萬民圍繞我, 我靠耶和華的名必剿滅他們。
  • 文理和合譯本 - 萬民環我、我賴耶和華名、必殄滅之、
  • 文理委辦譯本 - 萬邦之人、環而攻予、我恃耶和華而滅之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 列邦之人環繞我、我倚賴主名、必翦滅之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 萬民洶洶。環我四周。我恃主名。粉碎諸仇。
  • Nueva Versión Internacional - Todas las naciones me rodearon, pero en el nombre del Señor las aniquilé.
  • 현대인의 성경 - 적국들이 사방에서 나를 둘러싸고 있으나 내가 여호와의 이름으로 그들을 물리치리라.
  • Новый Русский Перевод - Всем сердцем своим ищу Тебя, не дай мне уклониться от Твоих повелений.
  • Восточный перевод - Всем сердцем своим ищу Тебя, не дай мне уклониться от Твоих повелений.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всем сердцем своим ищу Тебя, не дай мне уклониться от Твоих повелений.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всем сердцем своим ищу Тебя, не дай мне уклониться от Твоих повелений.
  • La Bible du Semeur 2015 - J’étais encerclé de partout ╵par tous les peuples ennemis, mais grâce à l’Eternel, ╵je les ai massacrés.
  • リビングバイブル - たとえ、世界中の国が攻めて来ても、 私は主のあとについて進軍し、敵を全滅させます。
  • Nova Versão Internacional - Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as derrotei.
  • Hoffnung für alle - Ich war von feindlichen Völkern eingekreist, aber mit der Hilfe des Herrn schlug ich sie in die Flucht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các dân tộc bao vây tôi tràn ngập, tôi nhân danh Chúa Hằng Hữu mà tiêu diệt họ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ประชาชาติทั้งปวงรุมล้อมข้าพเจ้า แต่ในพระนามของพระยาห์เวห์ ข้าพเจ้าจะทำลายพวกเขาให้สิ้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง​อยู่​ราย​ล้อม​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​เอา​ชนะ​พวก​เขา​ได้​ด้วย​พระ​นาม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
交叉引用
  • 2 Samuel 5:1 - Then came all the tribes of Israel to David unto Hebron, and spake, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh.
  • 2 Samuel 5:2 - Also in time past, when Saul was king over us, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel: and the Lord said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be a captain over Israel.
  • 2 Samuel 5:3 - So all the elders of Israel came to the king to Hebron; and king David made a league with them in Hebron before the Lord: and they anointed David king over Israel.
  • 2 Samuel 5:4 - David was thirty years old when he began to reign, and he reigned forty years.
  • 2 Samuel 5:5 - In Hebron he reigned over Judah seven years and six months: and in Jerusalem he reigned thirty and three years over all Israel and Judah.
  • 2 Samuel 5:6 - And the king and his men went to Jerusalem unto the Jebusites, the inhabitants of the land: which spake unto David, saying, Except thou take away the blind and the lame, thou shalt not come in hither: thinking, David cannot come in hither.
  • 2 Samuel 5:7 - Nevertheless David took the strong hold of Zion: the same is the city of David.
  • 2 Samuel 5:8 - And David said on that day, Whosoever getteth up to the gutter, and smiteth the Jebusites, and the lame and the blind, that are hated of David's soul, he shall be chief and captain. Wherefore they said, The blind and the lame shall not come into the house.
  • 2 Samuel 5:9 - So David dwelt in the fort, and called it the city of David. And David built round about from Millo and inward.
  • 2 Samuel 5:10 - And David went on, and grew great, and the Lord God of hosts was with him.
  • 2 Samuel 5:11 - And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, and carpenters, and masons: and they built David an house.
  • 2 Samuel 5:12 - And David perceived that the Lord had established him king over Israel, and that he had exalted his kingdom for his people Israel's sake.
  • 2 Samuel 5:13 - And David took him more concubines and wives out of Jerusalem, after he was come from Hebron: and there were yet sons and daughters born to David.
  • 2 Samuel 5:14 - And these be the names of those that were born unto him in Jerusalem; Shammua, and Shobab, and Nathan, and Solomon,
  • 2 Samuel 5:15 - Ibhar also, and Elishua, and Nepheg, and Japhia,
  • 2 Samuel 5:16 - And Elishama, and Eliada, and Eliphelet.
  • 2 Samuel 5:17 - But when the Philistines heard that they had anointed David king over Israel, all the Philistines came up to seek David; and David heard of it, and went down to the hold.
  • 2 Samuel 5:18 - The Philistines also came and spread themselves in the valley of Rephaim.
  • 2 Samuel 5:19 - And David enquired of the Lord, saying, Shall I go up to the Philistines? wilt thou deliver them into mine hand? And the Lord said unto David, Go up: for I will doubtless deliver the Philistines into thine hand.
  • 2 Samuel 5:20 - And David came to Baal–perazim, and David smote them there, and said, The Lord hath broken forth upon mine enemies before me, as the breach of waters. Therefore he called the name of that place Baal–perazim.
  • 2 Samuel 5:21 - And there they left their images, and David and his men burned them.
  • 2 Samuel 5:22 - And the Philistines came up yet again, and spread themselves in the valley of Rephaim.
  • 2 Samuel 5:23 - And when David enquired of the Lord, he said, Thou shalt not go up; but fetch a compass behind them, and come upon them over against the mulberry trees.
  • 2 Samuel 5:24 - And let it be, when thou hearest the sound of a going in the tops of the mulberry trees, that then thou shalt bestir thyself: for then shall the Lord go out before thee, to smite the host of the Philistines.
  • 2 Samuel 5:25 - And David did so, as the Lord had commanded him; and smote the Philistines from Geba until thou come to Gezer.
  • Psalms 18:40 - Thou hast also given me the necks of mine enemies; that I might destroy them that hate me.
  • Revelation 19:19 - And I saw the beast, and the kings of the earth, and their armies, gathered together to make war against him that sat on the horse, and against his army.
  • Revelation 19:20 - And the beast was taken, and with him the false prophet that wrought miracles before him, with which he deceived them that had received the mark of the beast, and them that worshipped his image. These both were cast alive into a lake of fire burning with brimstone.
  • Revelation 19:21 - And the remnant were slain with the sword of him that sat upon the horse, which sword proceeded out of his mouth: and all the fowls were filled with their flesh.
  • 2 Samuel 8:1 - And after this it came to pass, that David smote the Philistines, and subdued them: and David took Metheg–ammah out of the hand of the Philistines.
  • 2 Samuel 8:2 - And he smote Moab, and measured them with a line, casting them down to the ground; even with two lines measured he to put to death, and with one full line to keep alive. And so the Moabites became David's servants, and brought gifts.
  • 2 Samuel 8:3 - David smote also Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his border at the river Euphrates.
  • 2 Samuel 8:4 - And David took from him a thousand chariots, and seven hundred horsemen, and twenty thousand footmen: and David houghed all the chariot horses, but reserved of them for an hundred chariots.
  • 2 Samuel 8:5 - And when the Syrians of Damascus came to succour Hadadezer king of Zobah, David slew of the Syrians two and twenty thousand men.
  • 2 Samuel 8:6 - Then David put garrisons in Syria of Damascus: and the Syrians became servants to David, and brought gifts. And the Lord preserved David whithersoever he went.
  • 2 Samuel 8:7 - And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
  • 2 Samuel 8:8 - And from Betah, and from Berothai, cities of Hadadezer, king David took exceeding much brass.
  • 2 Samuel 8:9 - When Toi king of Hamath heard that David had smitten all the host of Hadadezer,
  • 2 Samuel 8:10 - Then Toi sent Joram his son unto king David, to salute him, and to bless him, because he had fought against Hadadezer, and smitten him: for Hadadezer had wars with Toi. And Joram brought with him vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of brass:
  • 2 Samuel 8:11 - Which also king David did dedicate unto the Lord, with the silver and gold that he had dedicated of all nations which he subdued;
  • 2 Samuel 8:12 - Of Syria, and of Moab, and of the children of Ammon, and of the Philistines, and of Amalek, and of the spoil of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah.
  • 2 Samuel 8:13 - And David gat him a name when he returned from smiting of the Syrians in the valley of salt, being eighteen thousand men.
  • 2 Samuel 8:14 - And he put garrisons in Edom; throughout all Edom put he garrisons, and all they of Edom became David's servants. And the Lord preserved David whithersoever he went.
  • 2 Samuel 8:15 - And David reigned over all Israel; and David executed judgment and justice unto all his people.
  • 2 Samuel 8:16 - And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;
  • 2 Samuel 8:17 - And Zadok the son of Ahitub, and Ahimelech the son of Abiathar, were the priests; and Seraiah was the scribe;
  • 2 Samuel 8:18 - And Benaiah the son of Jehoiada was over both the Cherethites and the Pelethites; and David's sons were chief rulers.
  • 2 Samuel 10:1 - And it came to pass after this, that the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his stead.
  • 2 Samuel 10:2 - Then said David, I will shew kindness unto Hanun the son of Nahash, as his father shewed kindness unto me. And David sent to comfort him by the hand of his servants for his father. And David's servants came into the land of the children of Ammon.
  • 2 Samuel 10:3 - And the princes of the children of Ammon said unto Hanun their lord, Thinkest thou that David doth honour thy father, that he hath sent comforters unto thee? hath not David rather sent his servants unto thee, to search the city, and to spy it out, and to overthrow it?
  • 2 Samuel 10:4 - Wherefore Hanun took David's servants, and shaved off the one half of their beards, and cut off their garments in the middle, even to their buttocks, and sent them away.
  • 2 Samuel 10:5 - When they told it unto David, he sent to meet them, because the men were greatly ashamed: and the king said, Tarry at Jericho until your beards be grown, and then return.
  • 2 Samuel 10:6 - And when the children of Ammon saw that they stank before David, the children of Ammon sent and hired the Syrians of Beth–rehob, and the Syrians of Zobah, twenty thousand footmen, and of king Maacah a thousand men, and of Ish–tob twelve thousand men.
  • 2 Samuel 10:7 - And when David heard of it, he sent Joab, and all the host of the mighty men.
  • 2 Samuel 10:8 - And the children of Ammon came out, and put the battle in array at the entering in of the gate: and the Syrians of Zobah, and of Rehob, and Ish–tob, and Maacah, were by themselves in the field.
  • 2 Samuel 10:9 - When Joab saw that the front of the battle was against him before and behind, he chose of all the choice men of Israel, and put them in array against the Syrians:
  • 2 Samuel 10:10 - And the rest of the people he delivered into the hand of Abishai his brother, that he might put them in array against the children of Ammon.
  • 2 Samuel 10:11 - And he said, If the Syrians be too strong for me, then thou shalt help me: but if the children of Ammon be too strong for thee, then I will come and help thee.
  • 2 Samuel 10:12 - Be of good courage, and let us play the men for our people, and for the cities of our God: and the Lord do that which seemeth him good.
  • 2 Samuel 10:13 - And Joab drew nigh, and the people that were with him, unto the battle against the Syrians: and they fled before him.
  • 2 Samuel 10:14 - And when the children of Ammon saw that the Syrians were fled, then fled they also before Abishai, and entered into the city. So Joab returned from the children of Ammon, and came to Jerusalem.
  • 2 Samuel 10:15 - And when the Syrians saw that they were smitten before Israel, they gathered themselves together.
  • 2 Samuel 10:16 - And Hadadezer sent, and brought out the Syrians that were beyond the river: and they came to Helam; and Shobach the captain of the host of Hadadezer went before them.
  • 2 Samuel 10:17 - And when it was told David, he gathered all Israel together, and passed over Jordan, and came to Helam. And the Syrians set themselves in array against David, and fought with him.
  • 2 Samuel 10:18 - And the Syrians fled before Israel; and David slew the men of seven hundred chariots of the Syrians, and forty thousand horsemen, and smote Shobach the captain of their host, who died there.
  • 2 Samuel 10:19 - And when all the kings that were servants to Hadadezer saw that they were smitten before Israel, they made peace with Israel, and served them. So the Syrians feared to help the children of Ammon any more.
  • Zechariah 12:3 - And in that day will I make Jerusalem a burdensome stone for all people: all that burden themselves with it shall be cut in pieces, though all the people of the earth be gathered together against it.
  • Psalms 88:17 - They came round about me daily like water; they compassed me about together.
  • Zechariah 14:1 - Behold, the day of the Lord cometh, and thy spoil shall be divided in the midst of thee.
  • Zechariah 14:2 - For I will gather all nations against Jerusalem to battle; and the city shall be taken, and the houses rifled, and the women ravished; and half of the city shall go forth into captivity, and the residue of the people shall not be cut off from the city.
  • Zechariah 14:3 - Then shall the Lord go forth, and fight against those nations, as when he fought in the day of battle.
  • Revelation 20:8 - And shall go out to deceive the nations which are in the four quarters of the earth, Gog and Magog, to gather them together to battle: the number of whom is as the sand of the sea.
  • Revelation 20:9 - And they went up on the breadth of the earth, and compassed the camp of the saints about, and the beloved city: and fire came down from God out of heaven, and devoured them.
逐节对照交叉引用
  • King James Version - All nations compassed me about: but in the name of the Lord will I destroy them.
  • 新标点和合本 - 万民围绕我, 我靠耶和华的名必剿灭他们。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 列邦围绕我, 我靠耶和华的名必剿灭他们。
  • 和合本2010(神版-简体) - 列邦围绕我, 我靠耶和华的名必剿灭他们。
  • 当代译本 - 列国围住我, 但我靠着耶和华的名消灭了他们。
  • 圣经新译本 - 列国围困着我, 我靠着耶和华的名必除灭他们。
  • 中文标准译本 - 列国都围绕我; 我靠耶和华的名必要割除他们!
  • 现代标点和合本 - 万民围绕我, 我靠耶和华的名必剿灭他们。
  • 和合本(拼音版) - 万民围绕我, 我靠耶和华的名,必剿灭他们。
  • New International Version - All the nations surrounded me, but in the name of the Lord I cut them down.
  • New International Reader's Version - The nations were all around me. But by the Lord’s power I destroyed them.
  • English Standard Version - All nations surrounded me; in the name of the Lord I cut them off!
  • New Living Translation - Though hostile nations surrounded me, I destroyed them all with the authority of the Lord.
  • Christian Standard Bible - All the nations surrounded me; in the name of the Lord I destroyed them.
  • New American Standard Bible - All nations surrounded me; In the name of the Lord I will certainly fend them off.
  • New King James Version - All nations surrounded me, But in the name of the Lord I will destroy them.
  • Amplified Bible - All nations encompassed me; In the name of the Lord I will surely cut them off.
  • American Standard Version - All nations compassed me about: In the name of Jehovah I will cut them off.
  • New English Translation - All the nations surrounded me. Indeed, in the name of the Lord I pushed them away.
  • World English Bible - All the nations surrounded me, but in Yahweh’s name, I cut them off.
  • 新標點和合本 - 萬民圍繞我, 我靠耶和華的名必剿滅他們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 列邦圍繞我, 我靠耶和華的名必剿滅他們。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 列邦圍繞我, 我靠耶和華的名必剿滅他們。
  • 當代譯本 - 列國圍住我, 但我靠著耶和華的名消滅了他們。
  • 聖經新譯本 - 列國圍困著我, 我靠著耶和華的名必除滅他們。
  • 呂振中譯本 - 列國圍繞着我; 我靠永恆主的名將他們割掉 ;
  • 中文標準譯本 - 列國都圍繞我; 我靠耶和華的名必要割除他們!
  • 現代標點和合本 - 萬民圍繞我, 我靠耶和華的名必剿滅他們。
  • 文理和合譯本 - 萬民環我、我賴耶和華名、必殄滅之、
  • 文理委辦譯本 - 萬邦之人、環而攻予、我恃耶和華而滅之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 列邦之人環繞我、我倚賴主名、必翦滅之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 萬民洶洶。環我四周。我恃主名。粉碎諸仇。
  • Nueva Versión Internacional - Todas las naciones me rodearon, pero en el nombre del Señor las aniquilé.
  • 현대인의 성경 - 적국들이 사방에서 나를 둘러싸고 있으나 내가 여호와의 이름으로 그들을 물리치리라.
  • Новый Русский Перевод - Всем сердцем своим ищу Тебя, не дай мне уклониться от Твоих повелений.
  • Восточный перевод - Всем сердцем своим ищу Тебя, не дай мне уклониться от Твоих повелений.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всем сердцем своим ищу Тебя, не дай мне уклониться от Твоих повелений.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всем сердцем своим ищу Тебя, не дай мне уклониться от Твоих повелений.
  • La Bible du Semeur 2015 - J’étais encerclé de partout ╵par tous les peuples ennemis, mais grâce à l’Eternel, ╵je les ai massacrés.
  • リビングバイブル - たとえ、世界中の国が攻めて来ても、 私は主のあとについて進軍し、敵を全滅させます。
  • Nova Versão Internacional - Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as derrotei.
  • Hoffnung für alle - Ich war von feindlichen Völkern eingekreist, aber mit der Hilfe des Herrn schlug ich sie in die Flucht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các dân tộc bao vây tôi tràn ngập, tôi nhân danh Chúa Hằng Hữu mà tiêu diệt họ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ประชาชาติทั้งปวงรุมล้อมข้าพเจ้า แต่ในพระนามของพระยาห์เวห์ ข้าพเจ้าจะทำลายพวกเขาให้สิ้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง​อยู่​ราย​ล้อม​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​เอา​ชนะ​พวก​เขา​ได้​ด้วย​พระ​นาม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 2 Samuel 5:1 - Then came all the tribes of Israel to David unto Hebron, and spake, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh.
  • 2 Samuel 5:2 - Also in time past, when Saul was king over us, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel: and the Lord said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be a captain over Israel.
  • 2 Samuel 5:3 - So all the elders of Israel came to the king to Hebron; and king David made a league with them in Hebron before the Lord: and they anointed David king over Israel.
  • 2 Samuel 5:4 - David was thirty years old when he began to reign, and he reigned forty years.
  • 2 Samuel 5:5 - In Hebron he reigned over Judah seven years and six months: and in Jerusalem he reigned thirty and three years over all Israel and Judah.
  • 2 Samuel 5:6 - And the king and his men went to Jerusalem unto the Jebusites, the inhabitants of the land: which spake unto David, saying, Except thou take away the blind and the lame, thou shalt not come in hither: thinking, David cannot come in hither.
  • 2 Samuel 5:7 - Nevertheless David took the strong hold of Zion: the same is the city of David.
  • 2 Samuel 5:8 - And David said on that day, Whosoever getteth up to the gutter, and smiteth the Jebusites, and the lame and the blind, that are hated of David's soul, he shall be chief and captain. Wherefore they said, The blind and the lame shall not come into the house.
  • 2 Samuel 5:9 - So David dwelt in the fort, and called it the city of David. And David built round about from Millo and inward.
  • 2 Samuel 5:10 - And David went on, and grew great, and the Lord God of hosts was with him.
  • 2 Samuel 5:11 - And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, and carpenters, and masons: and they built David an house.
  • 2 Samuel 5:12 - And David perceived that the Lord had established him king over Israel, and that he had exalted his kingdom for his people Israel's sake.
  • 2 Samuel 5:13 - And David took him more concubines and wives out of Jerusalem, after he was come from Hebron: and there were yet sons and daughters born to David.
  • 2 Samuel 5:14 - And these be the names of those that were born unto him in Jerusalem; Shammua, and Shobab, and Nathan, and Solomon,
  • 2 Samuel 5:15 - Ibhar also, and Elishua, and Nepheg, and Japhia,
  • 2 Samuel 5:16 - And Elishama, and Eliada, and Eliphelet.
  • 2 Samuel 5:17 - But when the Philistines heard that they had anointed David king over Israel, all the Philistines came up to seek David; and David heard of it, and went down to the hold.
  • 2 Samuel 5:18 - The Philistines also came and spread themselves in the valley of Rephaim.
  • 2 Samuel 5:19 - And David enquired of the Lord, saying, Shall I go up to the Philistines? wilt thou deliver them into mine hand? And the Lord said unto David, Go up: for I will doubtless deliver the Philistines into thine hand.
  • 2 Samuel 5:20 - And David came to Baal–perazim, and David smote them there, and said, The Lord hath broken forth upon mine enemies before me, as the breach of waters. Therefore he called the name of that place Baal–perazim.
  • 2 Samuel 5:21 - And there they left their images, and David and his men burned them.
  • 2 Samuel 5:22 - And the Philistines came up yet again, and spread themselves in the valley of Rephaim.
  • 2 Samuel 5:23 - And when David enquired of the Lord, he said, Thou shalt not go up; but fetch a compass behind them, and come upon them over against the mulberry trees.
  • 2 Samuel 5:24 - And let it be, when thou hearest the sound of a going in the tops of the mulberry trees, that then thou shalt bestir thyself: for then shall the Lord go out before thee, to smite the host of the Philistines.
  • 2 Samuel 5:25 - And David did so, as the Lord had commanded him; and smote the Philistines from Geba until thou come to Gezer.
  • Psalms 18:40 - Thou hast also given me the necks of mine enemies; that I might destroy them that hate me.
  • Revelation 19:19 - And I saw the beast, and the kings of the earth, and their armies, gathered together to make war against him that sat on the horse, and against his army.
  • Revelation 19:20 - And the beast was taken, and with him the false prophet that wrought miracles before him, with which he deceived them that had received the mark of the beast, and them that worshipped his image. These both were cast alive into a lake of fire burning with brimstone.
  • Revelation 19:21 - And the remnant were slain with the sword of him that sat upon the horse, which sword proceeded out of his mouth: and all the fowls were filled with their flesh.
  • 2 Samuel 8:1 - And after this it came to pass, that David smote the Philistines, and subdued them: and David took Metheg–ammah out of the hand of the Philistines.
  • 2 Samuel 8:2 - And he smote Moab, and measured them with a line, casting them down to the ground; even with two lines measured he to put to death, and with one full line to keep alive. And so the Moabites became David's servants, and brought gifts.
  • 2 Samuel 8:3 - David smote also Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his border at the river Euphrates.
  • 2 Samuel 8:4 - And David took from him a thousand chariots, and seven hundred horsemen, and twenty thousand footmen: and David houghed all the chariot horses, but reserved of them for an hundred chariots.
  • 2 Samuel 8:5 - And when the Syrians of Damascus came to succour Hadadezer king of Zobah, David slew of the Syrians two and twenty thousand men.
  • 2 Samuel 8:6 - Then David put garrisons in Syria of Damascus: and the Syrians became servants to David, and brought gifts. And the Lord preserved David whithersoever he went.
  • 2 Samuel 8:7 - And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
  • 2 Samuel 8:8 - And from Betah, and from Berothai, cities of Hadadezer, king David took exceeding much brass.
  • 2 Samuel 8:9 - When Toi king of Hamath heard that David had smitten all the host of Hadadezer,
  • 2 Samuel 8:10 - Then Toi sent Joram his son unto king David, to salute him, and to bless him, because he had fought against Hadadezer, and smitten him: for Hadadezer had wars with Toi. And Joram brought with him vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of brass:
  • 2 Samuel 8:11 - Which also king David did dedicate unto the Lord, with the silver and gold that he had dedicated of all nations which he subdued;
  • 2 Samuel 8:12 - Of Syria, and of Moab, and of the children of Ammon, and of the Philistines, and of Amalek, and of the spoil of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah.
  • 2 Samuel 8:13 - And David gat him a name when he returned from smiting of the Syrians in the valley of salt, being eighteen thousand men.
  • 2 Samuel 8:14 - And he put garrisons in Edom; throughout all Edom put he garrisons, and all they of Edom became David's servants. And the Lord preserved David whithersoever he went.
  • 2 Samuel 8:15 - And David reigned over all Israel; and David executed judgment and justice unto all his people.
  • 2 Samuel 8:16 - And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;
  • 2 Samuel 8:17 - And Zadok the son of Ahitub, and Ahimelech the son of Abiathar, were the priests; and Seraiah was the scribe;
  • 2 Samuel 8:18 - And Benaiah the son of Jehoiada was over both the Cherethites and the Pelethites; and David's sons were chief rulers.
  • 2 Samuel 10:1 - And it came to pass after this, that the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his stead.
  • 2 Samuel 10:2 - Then said David, I will shew kindness unto Hanun the son of Nahash, as his father shewed kindness unto me. And David sent to comfort him by the hand of his servants for his father. And David's servants came into the land of the children of Ammon.
  • 2 Samuel 10:3 - And the princes of the children of Ammon said unto Hanun their lord, Thinkest thou that David doth honour thy father, that he hath sent comforters unto thee? hath not David rather sent his servants unto thee, to search the city, and to spy it out, and to overthrow it?
  • 2 Samuel 10:4 - Wherefore Hanun took David's servants, and shaved off the one half of their beards, and cut off their garments in the middle, even to their buttocks, and sent them away.
  • 2 Samuel 10:5 - When they told it unto David, he sent to meet them, because the men were greatly ashamed: and the king said, Tarry at Jericho until your beards be grown, and then return.
  • 2 Samuel 10:6 - And when the children of Ammon saw that they stank before David, the children of Ammon sent and hired the Syrians of Beth–rehob, and the Syrians of Zobah, twenty thousand footmen, and of king Maacah a thousand men, and of Ish–tob twelve thousand men.
  • 2 Samuel 10:7 - And when David heard of it, he sent Joab, and all the host of the mighty men.
  • 2 Samuel 10:8 - And the children of Ammon came out, and put the battle in array at the entering in of the gate: and the Syrians of Zobah, and of Rehob, and Ish–tob, and Maacah, were by themselves in the field.
  • 2 Samuel 10:9 - When Joab saw that the front of the battle was against him before and behind, he chose of all the choice men of Israel, and put them in array against the Syrians:
  • 2 Samuel 10:10 - And the rest of the people he delivered into the hand of Abishai his brother, that he might put them in array against the children of Ammon.
  • 2 Samuel 10:11 - And he said, If the Syrians be too strong for me, then thou shalt help me: but if the children of Ammon be too strong for thee, then I will come and help thee.
  • 2 Samuel 10:12 - Be of good courage, and let us play the men for our people, and for the cities of our God: and the Lord do that which seemeth him good.
  • 2 Samuel 10:13 - And Joab drew nigh, and the people that were with him, unto the battle against the Syrians: and they fled before him.
  • 2 Samuel 10:14 - And when the children of Ammon saw that the Syrians were fled, then fled they also before Abishai, and entered into the city. So Joab returned from the children of Ammon, and came to Jerusalem.
  • 2 Samuel 10:15 - And when the Syrians saw that they were smitten before Israel, they gathered themselves together.
  • 2 Samuel 10:16 - And Hadadezer sent, and brought out the Syrians that were beyond the river: and they came to Helam; and Shobach the captain of the host of Hadadezer went before them.
  • 2 Samuel 10:17 - And when it was told David, he gathered all Israel together, and passed over Jordan, and came to Helam. And the Syrians set themselves in array against David, and fought with him.
  • 2 Samuel 10:18 - And the Syrians fled before Israel; and David slew the men of seven hundred chariots of the Syrians, and forty thousand horsemen, and smote Shobach the captain of their host, who died there.
  • 2 Samuel 10:19 - And when all the kings that were servants to Hadadezer saw that they were smitten before Israel, they made peace with Israel, and served them. So the Syrians feared to help the children of Ammon any more.
  • Zechariah 12:3 - And in that day will I make Jerusalem a burdensome stone for all people: all that burden themselves with it shall be cut in pieces, though all the people of the earth be gathered together against it.
  • Psalms 88:17 - They came round about me daily like water; they compassed me about together.
  • Zechariah 14:1 - Behold, the day of the Lord cometh, and thy spoil shall be divided in the midst of thee.
  • Zechariah 14:2 - For I will gather all nations against Jerusalem to battle; and the city shall be taken, and the houses rifled, and the women ravished; and half of the city shall go forth into captivity, and the residue of the people shall not be cut off from the city.
  • Zechariah 14:3 - Then shall the Lord go forth, and fight against those nations, as when he fought in the day of battle.
  • Revelation 20:8 - And shall go out to deceive the nations which are in the four quarters of the earth, Gog and Magog, to gather them together to battle: the number of whom is as the sand of the sea.
  • Revelation 20:9 - And they went up on the breadth of the earth, and compassed the camp of the saints about, and the beloved city: and fire came down from God out of heaven, and devoured them.
圣经
资源
计划
奉献