Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
114:2 TNCV
逐节对照
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ยูดาห์กลายเป็นสถานนมัสการของพระเจ้า อิสราเอลเป็นอาณาจักรของพระองค์
  • 新标点和合本 - 那时,犹大为主的圣所, 以色列为他所治理的国度。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 犹大作主的圣所, 以色列为他所治理的国。
  • 和合本2010(神版-简体) - 犹大作主的圣所, 以色列为他所治理的国。
  • 当代译本 - 犹大成为上帝的圣所, 以色列成为祂的国度。
  • 圣经新译本 - 犹大就成了主的圣所, 以色列成了他的王国。
  • 中文标准译本 - 犹大成为耶和华的圣所, 以色列成为他的国度。
  • 现代标点和合本 - 那时,犹大为主的圣所, 以色列为他所治理的国度。
  • 和合本(拼音版) - 那时犹大为主的圣所, 以色列为他所治理的国度。
  • New International Version - Judah became God’s sanctuary, Israel his dominion.
  • New International Reader's Version - Then Judah became the holy place where God lived. Israel became the land he ruled over.
  • English Standard Version - Judah became his sanctuary, Israel his dominion.
  • New Living Translation - the land of Judah became God’s sanctuary, and Israel became his kingdom.
  • Christian Standard Bible - Judah became his sanctuary, Israel, his dominion.
  • New American Standard Bible - Judah became His sanctuary; Israel, His dominion.
  • New King James Version - Judah became His sanctuary, And Israel His dominion.
  • Amplified Bible - Judah became His sanctuary, And Israel His dominion.
  • American Standard Version - Judah became his sanctuary, Israel his dominion.
  • King James Version - Judah was his sanctuary, and Israel his dominion.
  • New English Translation - Judah became his sanctuary, Israel his kingdom.
  • World English Bible - Judah became his sanctuary, Israel his dominion.
  • 新標點和合本 - 那時,猶大為主的聖所, 以色列為他所治理的國度。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 猶大作主的聖所, 以色列為他所治理的國。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 猶大作主的聖所, 以色列為他所治理的國。
  • 當代譯本 - 猶大成為上帝的聖所, 以色列成為祂的國度。
  • 聖經新譯本 - 猶大就成了主的聖所, 以色列成了他的王國。
  • 呂振中譯本 - 猶大 就成了 主 的聖所, 以色列 成了 他所統治的國。
  • 中文標準譯本 - 猶大成為耶和華的聖所, 以色列成為他的國度。
  • 現代標點和合本 - 那時,猶大為主的聖所, 以色列為他所治理的國度。
  • 文理和合譯本 - 維時、猶大為耶和華聖所、以色列為其邦畿兮、
  • 文理委辦譯本 - 當時猶大地、為其聖所、以色列族、為其畿輔兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼時 猶大 為主之聖所、 以色列 為主之邦畿、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 樹德 成聖所。 義塞 為聖域。
  • Nueva Versión Internacional - Judá se convirtió en el santuario de Dios; Israel llegó a ser su dominio.
  • 현대인의 성경 - 유다는 여호와의 성소가 되었고 이스라엘은 그의 영토가 되었다.
  • Новый Русский Перевод - Он услышал меня, и потому буду призывать Его, пока жив.
  • Восточный перевод - Он услышал меня, и потому буду призывать Его, пока жив.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он услышал меня, и потому буду призывать Его, пока жив.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он услышал меня, и потому буду призывать Его, пока жив.
  • La Bible du Semeur 2015 - Juda devint le sanctuaire ╵de l’Eternel, Israël devint son domaine.
  • リビングバイブル - その時、ユダとイスラエルの地は、 神の新しい住まいとなり、王国となったのです。
  • Nova Versão Internacional - Judá tornou-se o santuário de Deus; Israel, o seu domínio.
  • Hoffnung für alle - da machte Gott das Gebiet Juda zu seinem Heiligtum und Israel zu seinem Herrschaftsbereich.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - đất Giu-đa biến thành nơi thánh Đức Chúa Trời, và Ít-ra-ên làm vương quốc của Ngài.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ยูดาห์​กลาย​เป็น​สถาน​ที่​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์ อิสราเอล​อยู่​ใน​การ​ปกครอง​ของ​พระ​องค์
交叉引用
  • วิวรณ์ 21:3 - และข้าพเจ้าได้ยินเสียงดังมาจากพระที่นั่งว่า “บัดนี้ที่ประทับของพระเจ้ามาอยู่กับมนุษย์แล้ว พระองค์จะสถิตกับพวกเขา เขาทั้งหลายจะเป็นประชากรของพระองค์ และพระเจ้าเองจะทรงอยู่กับพวกเขาและเป็นพระเจ้าของพวกเขา
  • อพยพ 15:17 - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าพระองค์จะทรงนำประชากรของพระองค์ ไปตั้งไว้บนภูเขาอันเป็นกรรมสิทธิ์ของพระองค์ สถานที่ซึ่งเป็นที่ประทับของพระองค์เอง ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า สถานนมัสการที่พระหัตถ์ของพระองค์ได้สถาปนาขึ้น
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 23:14 - เพราะพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านทรงดำเนินอยู่ในค่ายของท่าน เพื่อปกป้องคุ้มครองท่านและมอบศัตรูไว้ในมือของท่าน ค่ายพักจะต้องบริสุทธิ์เพื่อพระองค์จะได้ไม่เห็นสิ่งที่ไม่บังควรและเมินพระพักตร์ไปจากท่าน
  • อพยพ 19:5 - บัดนี้หากเจ้าทั้งหลายเชื่อฟังเราอย่างหมดใจและรักษาพันธสัญญาของเรา เจ้าก็จะเป็นกรรมสิทธิ์ล้ำค่าของเราจากประชาชาติทั้งปวงทั่วโลก ถึงแม้ทั้งโลกนี้เป็นของเรา
  • อพยพ 19:6 - แต่เจ้า จะเป็นอาณาจักรแห่งปุโรหิตและเป็นชนชาติที่บริสุทธิ์สำหรับเรา’ เจ้าจงบอกชนชาติอิสราเอลตามนี้”
  • เอเสเคียล 37:26 - เราจะทำพันธสัญญาแห่งสันติภาพกับพวกเขาเป็นพันธสัญญานิรันดร์ เราจะสถาปนาพวกเขาไว้และทวีจำนวนของพวกเขา เราจะตั้งสถานนมัสการของเราไว้ท่ามกลางพวกเขาตลอดไป
  • เอเสเคียล 37:27 - ที่พำนักของเราจะอยู่ท่ามกลางพวกเขา เราจะเป็นพระเจ้าของพวกเขา และพวกเขาจะเป็นประชากรของเรา
  • เอเสเคียล 37:28 - เมื่อนั้นชนชาติทั้งหลายจะรู้ว่า เราผู้เป็นพระยาห์เวห์ทำให้อิสราเอลเป็นชนชาติบริสุทธิ์ เมื่อสถานนมัสการของเราอยู่ท่ามกลางพวกเขาตลอดไปเป็นนิตย์’ ”
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 27:9 - แล้วโมเสสและปุโรหิตชาวเลวีกล่าวแก่ชนอิสราเอลว่า “อิสราเอลเอ๋ย จงสงบเงียบและฟังเถิด บัดนี้ท่านได้เป็นประชากรของพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านแล้ว
  • อพยพ 6:7 - เราจะรับพวกเจ้าเป็นประชากรของเรา และเราจะเป็นพระเจ้าของพวกเจ้า แล้วพวกเจ้าจะรู้ว่า เราคือพระยาห์เวห์พระเจ้าของพวกเจ้าผู้นำพวกเจ้าให้พ้นจากแอกของชาวอียิปต์
  • 2โครินธ์ 6:16 - วิหารของพระเจ้ากับวิหารของรูปเคารพจะมีข้อตกลงอะไรกันได้? เพราะเราเป็นวิหารของพระเจ้าผู้ทรงพระชนม์อยู่ตามที่พระเจ้าตรัสว่า “เราจะอยู่กับพวกเขาและดำเนินท่ามกลางพวกเขา และเราจะเป็นพระเจ้าของพวกเขาและพวกเขาจะเป็นประชากรของเรา”
  • 2โครินธ์ 6:17 - “ดังนั้นจงออกมาจากพวกเขา และแยกตัวออก องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัส อย่าแตะต้องสิ่งมลทิน แล้วเราจะรับเจ้า”
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 27:12 - เมื่อท่านข้ามแม่น้ำจอร์แดนแล้ว เผ่าสิเมโอน เลวี ยูดาห์ อิสสาคาร์ โยเซฟ และเบนยามิน จะยืนอยู่บนภูเขาเกริซิมเพื่ออวยพรประชากร
  • สดุดี 78:68 - แต่พระองค์ทรงเลือกเผ่ายูดาห์ และภูเขาศิโยนที่พระองค์ทรงรัก
  • สดุดี 78:69 - พระองค์ทรงสร้างสถานนมัสการของพระองค์ให้สูงตระหง่านและยืนยง ดั่งพื้นปฐพีที่พระองค์ทรงสถาปนาไว้เป็นนิตย์
  • อพยพ 29:45 - แล้วเราจะสถิตท่ามกลางชนอิสราเอล และเป็นพระเจ้าของพวกเขา
  • อพยพ 29:46 - พวกเขาจะรู้ว่าเราเป็นพระยาห์เวห์พระเจ้าของพวกเขา ผู้นำพวกเขาออกมาจากอียิปต์ เพื่อเราจะได้อยู่ท่ามกลางพวกเขา เราคือพระยาห์เวห์พระเจ้าของพวกเขา
  • เลวีนิติ 11:45 - เราคือพระยาห์เวห์ผู้ที่นำเจ้าออกมาจากอียิปต์เพื่อเป็นพระเจ้าของเจ้า ดังนั้นจงบริสุทธิ์เพราะเราบริสุทธิ์
  • อพยพ 25:8 - “แล้วให้ประชากรอิสราเอลสร้างสถานนมัสการให้เรา และเราจะอยู่ท่ามกลางพวกเขา
逐节对照交叉引用
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ยูดาห์กลายเป็นสถานนมัสการของพระเจ้า อิสราเอลเป็นอาณาจักรของพระองค์
  • 新标点和合本 - 那时,犹大为主的圣所, 以色列为他所治理的国度。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 犹大作主的圣所, 以色列为他所治理的国。
  • 和合本2010(神版-简体) - 犹大作主的圣所, 以色列为他所治理的国。
  • 当代译本 - 犹大成为上帝的圣所, 以色列成为祂的国度。
  • 圣经新译本 - 犹大就成了主的圣所, 以色列成了他的王国。
  • 中文标准译本 - 犹大成为耶和华的圣所, 以色列成为他的国度。
  • 现代标点和合本 - 那时,犹大为主的圣所, 以色列为他所治理的国度。
  • 和合本(拼音版) - 那时犹大为主的圣所, 以色列为他所治理的国度。
  • New International Version - Judah became God’s sanctuary, Israel his dominion.
  • New International Reader's Version - Then Judah became the holy place where God lived. Israel became the land he ruled over.
  • English Standard Version - Judah became his sanctuary, Israel his dominion.
  • New Living Translation - the land of Judah became God’s sanctuary, and Israel became his kingdom.
  • Christian Standard Bible - Judah became his sanctuary, Israel, his dominion.
  • New American Standard Bible - Judah became His sanctuary; Israel, His dominion.
  • New King James Version - Judah became His sanctuary, And Israel His dominion.
  • Amplified Bible - Judah became His sanctuary, And Israel His dominion.
  • American Standard Version - Judah became his sanctuary, Israel his dominion.
  • King James Version - Judah was his sanctuary, and Israel his dominion.
  • New English Translation - Judah became his sanctuary, Israel his kingdom.
  • World English Bible - Judah became his sanctuary, Israel his dominion.
  • 新標點和合本 - 那時,猶大為主的聖所, 以色列為他所治理的國度。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 猶大作主的聖所, 以色列為他所治理的國。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 猶大作主的聖所, 以色列為他所治理的國。
  • 當代譯本 - 猶大成為上帝的聖所, 以色列成為祂的國度。
  • 聖經新譯本 - 猶大就成了主的聖所, 以色列成了他的王國。
  • 呂振中譯本 - 猶大 就成了 主 的聖所, 以色列 成了 他所統治的國。
  • 中文標準譯本 - 猶大成為耶和華的聖所, 以色列成為他的國度。
  • 現代標點和合本 - 那時,猶大為主的聖所, 以色列為他所治理的國度。
  • 文理和合譯本 - 維時、猶大為耶和華聖所、以色列為其邦畿兮、
  • 文理委辦譯本 - 當時猶大地、為其聖所、以色列族、為其畿輔兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼時 猶大 為主之聖所、 以色列 為主之邦畿、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 樹德 成聖所。 義塞 為聖域。
  • Nueva Versión Internacional - Judá se convirtió en el santuario de Dios; Israel llegó a ser su dominio.
  • 현대인의 성경 - 유다는 여호와의 성소가 되었고 이스라엘은 그의 영토가 되었다.
  • Новый Русский Перевод - Он услышал меня, и потому буду призывать Его, пока жив.
  • Восточный перевод - Он услышал меня, и потому буду призывать Его, пока жив.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он услышал меня, и потому буду призывать Его, пока жив.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он услышал меня, и потому буду призывать Его, пока жив.
  • La Bible du Semeur 2015 - Juda devint le sanctuaire ╵de l’Eternel, Israël devint son domaine.
  • リビングバイブル - その時、ユダとイスラエルの地は、 神の新しい住まいとなり、王国となったのです。
  • Nova Versão Internacional - Judá tornou-se o santuário de Deus; Israel, o seu domínio.
  • Hoffnung für alle - da machte Gott das Gebiet Juda zu seinem Heiligtum und Israel zu seinem Herrschaftsbereich.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - đất Giu-đa biến thành nơi thánh Đức Chúa Trời, và Ít-ra-ên làm vương quốc của Ngài.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ยูดาห์​กลาย​เป็น​สถาน​ที่​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์ อิสราเอล​อยู่​ใน​การ​ปกครอง​ของ​พระ​องค์
  • วิวรณ์ 21:3 - และข้าพเจ้าได้ยินเสียงดังมาจากพระที่นั่งว่า “บัดนี้ที่ประทับของพระเจ้ามาอยู่กับมนุษย์แล้ว พระองค์จะสถิตกับพวกเขา เขาทั้งหลายจะเป็นประชากรของพระองค์ และพระเจ้าเองจะทรงอยู่กับพวกเขาและเป็นพระเจ้าของพวกเขา
  • อพยพ 15:17 - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าพระองค์จะทรงนำประชากรของพระองค์ ไปตั้งไว้บนภูเขาอันเป็นกรรมสิทธิ์ของพระองค์ สถานที่ซึ่งเป็นที่ประทับของพระองค์เอง ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า สถานนมัสการที่พระหัตถ์ของพระองค์ได้สถาปนาขึ้น
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 23:14 - เพราะพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านทรงดำเนินอยู่ในค่ายของท่าน เพื่อปกป้องคุ้มครองท่านและมอบศัตรูไว้ในมือของท่าน ค่ายพักจะต้องบริสุทธิ์เพื่อพระองค์จะได้ไม่เห็นสิ่งที่ไม่บังควรและเมินพระพักตร์ไปจากท่าน
  • อพยพ 19:5 - บัดนี้หากเจ้าทั้งหลายเชื่อฟังเราอย่างหมดใจและรักษาพันธสัญญาของเรา เจ้าก็จะเป็นกรรมสิทธิ์ล้ำค่าของเราจากประชาชาติทั้งปวงทั่วโลก ถึงแม้ทั้งโลกนี้เป็นของเรา
  • อพยพ 19:6 - แต่เจ้า จะเป็นอาณาจักรแห่งปุโรหิตและเป็นชนชาติที่บริสุทธิ์สำหรับเรา’ เจ้าจงบอกชนชาติอิสราเอลตามนี้”
  • เอเสเคียล 37:26 - เราจะทำพันธสัญญาแห่งสันติภาพกับพวกเขาเป็นพันธสัญญานิรันดร์ เราจะสถาปนาพวกเขาไว้และทวีจำนวนของพวกเขา เราจะตั้งสถานนมัสการของเราไว้ท่ามกลางพวกเขาตลอดไป
  • เอเสเคียล 37:27 - ที่พำนักของเราจะอยู่ท่ามกลางพวกเขา เราจะเป็นพระเจ้าของพวกเขา และพวกเขาจะเป็นประชากรของเรา
  • เอเสเคียล 37:28 - เมื่อนั้นชนชาติทั้งหลายจะรู้ว่า เราผู้เป็นพระยาห์เวห์ทำให้อิสราเอลเป็นชนชาติบริสุทธิ์ เมื่อสถานนมัสการของเราอยู่ท่ามกลางพวกเขาตลอดไปเป็นนิตย์’ ”
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 27:9 - แล้วโมเสสและปุโรหิตชาวเลวีกล่าวแก่ชนอิสราเอลว่า “อิสราเอลเอ๋ย จงสงบเงียบและฟังเถิด บัดนี้ท่านได้เป็นประชากรของพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านแล้ว
  • อพยพ 6:7 - เราจะรับพวกเจ้าเป็นประชากรของเรา และเราจะเป็นพระเจ้าของพวกเจ้า แล้วพวกเจ้าจะรู้ว่า เราคือพระยาห์เวห์พระเจ้าของพวกเจ้าผู้นำพวกเจ้าให้พ้นจากแอกของชาวอียิปต์
  • 2โครินธ์ 6:16 - วิหารของพระเจ้ากับวิหารของรูปเคารพจะมีข้อตกลงอะไรกันได้? เพราะเราเป็นวิหารของพระเจ้าผู้ทรงพระชนม์อยู่ตามที่พระเจ้าตรัสว่า “เราจะอยู่กับพวกเขาและดำเนินท่ามกลางพวกเขา และเราจะเป็นพระเจ้าของพวกเขาและพวกเขาจะเป็นประชากรของเรา”
  • 2โครินธ์ 6:17 - “ดังนั้นจงออกมาจากพวกเขา และแยกตัวออก องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัส อย่าแตะต้องสิ่งมลทิน แล้วเราจะรับเจ้า”
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 27:12 - เมื่อท่านข้ามแม่น้ำจอร์แดนแล้ว เผ่าสิเมโอน เลวี ยูดาห์ อิสสาคาร์ โยเซฟ และเบนยามิน จะยืนอยู่บนภูเขาเกริซิมเพื่ออวยพรประชากร
  • สดุดี 78:68 - แต่พระองค์ทรงเลือกเผ่ายูดาห์ และภูเขาศิโยนที่พระองค์ทรงรัก
  • สดุดี 78:69 - พระองค์ทรงสร้างสถานนมัสการของพระองค์ให้สูงตระหง่านและยืนยง ดั่งพื้นปฐพีที่พระองค์ทรงสถาปนาไว้เป็นนิตย์
  • อพยพ 29:45 - แล้วเราจะสถิตท่ามกลางชนอิสราเอล และเป็นพระเจ้าของพวกเขา
  • อพยพ 29:46 - พวกเขาจะรู้ว่าเราเป็นพระยาห์เวห์พระเจ้าของพวกเขา ผู้นำพวกเขาออกมาจากอียิปต์ เพื่อเราจะได้อยู่ท่ามกลางพวกเขา เราคือพระยาห์เวห์พระเจ้าของพวกเขา
  • เลวีนิติ 11:45 - เราคือพระยาห์เวห์ผู้ที่นำเจ้าออกมาจากอียิปต์เพื่อเป็นพระเจ้าของเจ้า ดังนั้นจงบริสุทธิ์เพราะเราบริสุทธิ์
  • อพยพ 25:8 - “แล้วให้ประชากรอิสราเอลสร้างสถานนมัสการให้เรา และเราจะอยู่ท่ามกลางพวกเขา
圣经
资源
计划
奉献