逐节对照
- 圣经新译本 - 因为他必站在贫穷人的右边, 拯救他脱离定他死罪的人。
- 新标点和合本 - 因为他必站在穷乏人的右边, 要救他脱离审判他灵魂的人。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因为他必站在贫穷人的右边, 救他脱离定他死罪的人。
- 和合本2010(神版-简体) - 因为他必站在贫穷人的右边, 救他脱离定他死罪的人。
- 当代译本 - 因为祂保护贫穷的人, 救他们脱离定他们死罪的人。
- 中文标准译本 - 因为耶和华站在贫穷人的右边, 要拯救他脱离那些定他死罪的人。
- 现代标点和合本 - 因为他必站在穷乏人的右边, 要救他脱离审判他灵魂的人。
- 和合本(拼音版) - 因为他必站在穷乏人的右边, 要救他脱离审判他灵魂的人。
- New International Version - For he stands at the right hand of the needy, to save their lives from those who would condemn them.
- New International Reader's Version - He stands ready to help those who need it. He saves them from those who are ready to sentence them to death.
- English Standard Version - For he stands at the right hand of the needy one, to save him from those who condemn his soul to death.
- New Living Translation - For he stands beside the needy, ready to save them from those who condemn them.
- Christian Standard Bible - For he stands at the right hand of the needy to save him from those who would condemn him.
- New American Standard Bible - For He stands at the right hand of the needy, To save him from those who judge his soul.
- New King James Version - For He shall stand at the right hand of the poor, To save him from those who condemn him.
- Amplified Bible - For He will stand at the right hand of the needy, To save him from those who judge his soul.
- American Standard Version - For he will stand at the right hand of the needy, To save him from them that judge his soul.
- King James Version - For he shall stand at the right hand of the poor, to save him from those that condemn his soul.
- New English Translation - because he stands at the right hand of the needy, to deliver him from those who threaten his life.
- World English Bible - For he will stand at the right hand of the needy, to save him from those who judge his soul.
- 新標點和合本 - 因為他必站在窮乏人的右邊, 要救他脫離審判他靈魂的人。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為他必站在貧窮人的右邊, 救他脫離定他死罪的人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 因為他必站在貧窮人的右邊, 救他脫離定他死罪的人。
- 當代譯本 - 因為祂保護貧窮的人, 救他們脫離定他們死罪的人。
- 聖經新譯本 - 因為他必站在貧窮人的右邊, 拯救他脫離定他死罪的人。
- 呂振中譯本 - 因為他站在窮人右邊, 來救 他 脫離定他死罪的人。
- 中文標準譯本 - 因為耶和華站在貧窮人的右邊, 要拯救他脫離那些定他死罪的人。
- 現代標點和合本 - 因為他必站在窮乏人的右邊, 要救他脫離審判他靈魂的人。
- 文理和合譯本 - 蓋彼必立貧人之右、救其脫於行鞫之人兮、
- 文理委辦譯本 - 貧乏之人、爾左之右之、敵人罪予、欲加殘害、爾佑余兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因主立於窮人之右、救之脫離欲罪之之人、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 誰救窮困者。其惟主雅瑋。
- Nueva Versión Internacional - Porque él aboga por el necesitado para salvarlo de quienes lo condenan.
- 현대인의 성경 - 여호와는 가난한 사람의 오른편에 서서 그를 죄인으로 몰아 죽이려는 자들에게서 그의 생명을 구하신다.
- La Bible du Semeur 2015 - car il se tient aux côtés du pauvre pour le délivrer ╵de ceux qui l’assignent ╵en justice.
- リビングバイブル - 主は、飢えている貧しい者の味方となって、 敵の手から救ってくださるからです。
- Nova Versão Internacional - pois ele se põe ao lado do pobre para salvá-lo daqueles que o condenam.
- Hoffnung für alle - Er steht dem Wehrlosen zur Seite und rettet ihn vor denen, die seinen Tod fordern.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Chúa luôn đứng bên người nghèo khổ, sẵn sàng giải cứu người khỏi tay bọn sát nhân.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะว่าพระองค์ทรงอยู่เบื้องขวาคนขัดสน เพื่อช่วยชีวิตเขาให้พ้นจากผู้ที่ตัดสินว่าเขาผิด
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะพระองค์ยืนอยู่เบื้องขวาเพื่อช่วยเหลือผู้ยากไร้ เพื่อช่วยเขาให้พ้นจากพวกที่กล่าวโทษเขาให้ถึงแก่ความตาย
交叉引用
- 出埃及记 22:22 - 不可苦待任何孤儿寡妇。
- 出埃及记 22:23 - 如果你们真的苦待他们,他们一向我呼求,我必定听他们的呼求,
- 出埃及记 22:24 - 并且我要发怒,用刀杀死你们,使你们的妻子成为寡妇,你们的儿女成为孤儿。
- 箴言 22:22 - 你不可因为贫穷人穷乏,就抢夺他的东西, 也不可在城门口欺压穷苦人。
- 箴言 22:23 - 因为耶和华必为他们伸冤, 抢夺他们的,耶和华也必夺取那人的性命。
- 诗篇 72:4 - 他必为民间的困苦人伸冤, 拯救贫穷人, 粉碎那欺压人的。
- 以赛亚书 54:17 - 为攻击你而制成的武器,都没有效用; 在审判的时候兴起来与你争辩的舌头,你都必定它为有罪。 这是耶和华众仆人的产业, 他们的义是从我而得;这是耶和华说的。
- 诗篇 10:14 - 其实你已经看见了, 忧患与愁苦你都已经看到,并且放在自己的手中; 不幸的人 把自己交托你; 你是帮助孤儿的。
- 诗篇 109:16 - 因为他从没有想起要施慈爱, 只知道迫害困苦、贫穷和伤心的人, 要把他们置于死地。
- 诗篇 68:5 - 神在他的圣居所, 作孤儿的父亲,作寡妇的伸冤者。
- 使徒行传 5:30 - 你们挂在木头上亲手杀害的耶稣,我们祖先的 神已经使他复活了。
- 使徒行传 5:31 - 神把他高举在自己的右边,作元首作救主,把悔改的心赐给了以色列人,使他们罪得赦免。
- 使徒行传 4:10 - 那么,你们各位和以色列全民都应当知道,站在你们面前这人好了,是因拿撒勒人耶稣基督的名。这位耶稣基督,你们把他钉死在十字架上, 神却使他从死人中复活。
- 使徒行传 4:11 - 这耶稣是你们 ‘建筑工人所弃的石头, 成了房角的主要石头。’
- 使徒行传 4:12 - 除了他以外,别无拯救,因为在天下人间,没有赐下别的名,我们可以靠着得救。”
- 传道书 5:8 - 如果你在一省之中,看到穷人遭受欺压,公正和公义被夺去,也不必因此惊讶,因为高位者之上有较高的照应,在他们之上还有更高的。
- 诗篇 140:12 - 我知道耶和华必为困苦人伸冤, 必替穷乏人辨屈。
- 诗篇 72:12 - 因为贫穷人呼求的时候,他就搭救; 没有人帮助的困苦人,他也搭救。
- 诗篇 72:13 - 他必怜恤软弱和贫穷的人, 拯救贫穷人的性命。
- 诗篇 110:5 - 主在你右边, 在他发怒的日子,必剿灭列王。
- 诗篇 73:23 - 但是,我仍常与你同在; 你紧握着我的右手。
- 诗篇 121:5 - 保护你的是耶和华, 耶和华在你的右边荫庇你。
- 诗篇 16:8 - 我常常把耶和华摆在我面前, 因他在我右边,我必不会动摇。