逐节对照
- 文理委辦譯本 - 耶和華兮、余稱揚靡已、俾眾咸聞兮、
- 新标点和合本 - 我要用口极力称谢耶和华; 我要在众人中间赞美他;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我要用口极力称谢耶和华, 我要在众人中间赞美他;
- 和合本2010(神版-简体) - 我要用口极力称谢耶和华, 我要在众人中间赞美他;
- 当代译本 - 我要竭力颂扬耶和华, 在人群中赞美祂。
- 圣经新译本 - 我要用口极力称谢耶和华; 我要在众人中间赞美他。
- 中文标准译本 - 我要用口大大称谢耶和华, 在众人中间赞美他;
- 现代标点和合本 - 我要用口极力称谢耶和华, 我要在众人中间赞美他。
- 和合本(拼音版) - 我要用口极力称谢耶和华, 我要在众人中间赞美他;
- New International Version - With my mouth I will greatly extol the Lord; in the great throng of worshipers I will praise him.
- New International Reader's Version - With my mouth I will continually praise the Lord. I will praise him when all his people gather for worship.
- English Standard Version - With my mouth I will give great thanks to the Lord; I will praise him in the midst of the throng.
- New Living Translation - But I will give repeated thanks to the Lord, praising him to everyone.
- The Message - My mouth’s full of great praise for God, I’m singing his hallelujahs surrounded by crowds, For he’s always at hand to take the side of the needy, to rescue a life from the unjust judge.
- Christian Standard Bible - I will fervently thank the Lord with my mouth; I will praise him in the presence of many.
- New American Standard Bible - With my mouth I will give thanks abundantly to the Lord; And I will praise Him in the midst of many.
- New King James Version - I will greatly praise the Lord with my mouth; Yes, I will praise Him among the multitude.
- Amplified Bible - I will give great praise and thanks to the Lord with my mouth; And in the midst of many I will praise Him.
- American Standard Version - I will give great thanks unto Jehovah with my mouth; Yea, I will praise him among the multitude.
- King James Version - I will greatly praise the Lord with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.
- New English Translation - I will thank the Lord profusely, in the middle of a crowd I will praise him,
- World English Bible - I will give great thanks to Yahweh with my mouth. Yes, I will praise him among the multitude.
- 新標點和合本 - 我要用口極力稱謝耶和華; 我要在眾人中間讚美他;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我要用口極力稱謝耶和華, 我要在眾人中間讚美他;
- 和合本2010(神版-繁體) - 我要用口極力稱謝耶和華, 我要在眾人中間讚美他;
- 當代譯本 - 我要竭力頌揚耶和華, 在人群中讚美祂。
- 聖經新譯本 - 我要用口極力稱謝耶和華; 我要在眾人中間讚美他。
- 呂振中譯本 - 我要滿口極力地稱謝永恆主; 我要在眾人中間頌讚他。
- 中文標準譯本 - 我要用口大大稱謝耶和華, 在眾人中間讚美他;
- 現代標點和合本 - 我要用口極力稱謝耶和華, 我要在眾人中間讚美他。
- 文理和合譯本 - 我必以口深謝耶和華、在眾中頌美之兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我口中惟極力讚美主、在眾人中頌揚主、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 我欲揚洪恩。當眾獻頌美。
- Nueva Versión Internacional - Por mi parte, daré muchas gracias al Señor; lo alabaré entre una gran muchedumbre.
- 현대인의 성경 - 내가 큰 소리로 여호와께 감사하며 많은 군중 가운데서 그를 찬양하리라.
- La Bible du Semeur 2015 - Je célébrerai ╵l’Eternel à pleine voix, et je le glorifierai ╵parmi les foules nombreuses,
- リビングバイブル - しかし、私は絶えず主に感謝をささげ、 あらゆる人々の前で賛美します。
- Nova Versão Internacional - Em alta voz, darei muitas graças ao Senhor; no meio da assembleia eu o louvarei,
- Hoffnung für alle - Immer wieder will ich dem Herrn danken, in aller Öffentlichkeit will ich ihn loben.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con sẽ reo mừng cảm tạ Chúa Hằng Hữu, con sẽ ca tụng Ngài, giữa toàn dân,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ปากของข้าพเจ้าจะยกย่องเทิดทูนองค์พระผู้เป็นเจ้าอย่างใหญ่หลวง ท่ามกลางมหาชนข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้าจะเอ่ยปากกล่าวขอบคุณพระผู้เป็นเจ้าหลายๆ ครั้ง ข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระองค์ท่ามกลางที่ประชุมใหญ่
交叉引用
- 詩篇 71:22 - 我之上帝、以色列族之聖主兮、爾踐前言、我將鼓瑟鼓琴、頌讚爾名兮。
- 詩篇 71:23 - 爾救我命、我以謳歌、歡聲而呼兮、
- 詩篇 138:4 - 耶和華兮、爾之榮光赫奕。天下列王、聞爾誡命、必頌揚爾名、謳歌爾道兮。
- 詩篇 9:1 - 我一心頌美耶和華、神妙之經綸、余為之傳述兮、
- 詩篇 116:12 - 耶和華兮、錫我鴻恩、何以仰副之兮、
- 詩篇 116:13 - 我既蒙救、必獻酬恩之祭、捧爵而禱耶和華兮、
- 詩篇 116:14 - 我曾許願祀耶和華、必在選民間償之兮。
- 詩篇 116:15 - 敬虔之士、耶和華矜恤之、必保其命兮、
- 詩篇 116:16 - 耶和華兮、我乃爾僕、我之母、即爾之婢、爾其解我結兮、
- 詩篇 116:17 - 我必獻酬恩之祭、籲耶和華名兮、
- 詩篇 116:18 - 我曾許願、祀耶和華、必在選民間償之兮、
- 詩篇 7:17 - 至上之主耶和華兮、惟秉大公、余頌美謳歌兮靡窮。
- 詩篇 107:32 - 凡民和會長老聚集之所、當揄揚上帝兮、
- 詩篇 108:1 - 上帝兮、余志已決、竭余心思、謳歌而頌美之兮、
- 詩篇 108:2 - 清晨警醒、鼓瑟鼓琴兮、
- 詩篇 108:3 - 在異邦中、必揄揚爾、在兆民間、必謳歌爾兮。
- 希伯來書 2:12 - 其言曰、吾播父名於兄弟間、頌爾於會中、
- 詩篇 138:1 - 余必盡心頌主、在有能者之中、余必謳歌兮、
- 詩篇 22:22 - 故我播爾名於兄弟間、頌爾於會中兮、
- 詩篇 22:23 - 曰耶和華兮、敬虔之士、當頌美之、雅各子孫、必揄揚之、以色列後裔、必寅畏之、
- 詩篇 22:24 - 貧乏者流、祈禱耶和華、蒙其俯聞、弗為藐視、不見厭惡、不被遐棄、
- 詩篇 22:25 - 大會之中、我讚爾名、敬虔者間、我償其願兮、
- 詩篇 35:18 - 大會中必讚爾、億兆間必領爾。
- 詩篇 111:1 - 爾曹必頌耶和華、我將入義人之會、盡心頌美之兮、