逐节对照
- New English Translation - Yet he delivered them for the sake of his reputation, that he might reveal his power.
- 新标点和合本 - 然而,他因自己的名拯救他们, 为要彰显他的大能,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 然而,他因自己的名拯救他们, 为要彰显他的大能。
- 和合本2010(神版-简体) - 然而,他因自己的名拯救他们, 为要彰显他的大能。
- 当代译本 - 但祂为了自己的名拯救了他们, 以彰显祂的大能。
- 圣经新译本 - 但他因自己的名的缘故拯救他们, 为要彰显他的大能。
- 中文标准译本 - 但他为自己名的缘故拯救他们, 为要彰显他的大能。
- 现代标点和合本 - 然而他因自己的名拯救他们, 为要彰显他的大能。
- 和合本(拼音版) - 然而他因自己的名拯救他们, 为要彰显他的大能,
- New International Version - Yet he saved them for his name’s sake, to make his mighty power known.
- New International Reader's Version - But he saved them for the honor of his name. He did it to make his mighty power known.
- English Standard Version - Yet he saved them for his name’s sake, that he might make known his mighty power.
- New Living Translation - Even so, he saved them— to defend the honor of his name and to demonstrate his mighty power.
- Christian Standard Bible - Yet he saved them for his name’s sake, to make his power known.
- New American Standard Bible - Nevertheless He saved them for the sake of His name, So that He might make His power known.
- New King James Version - Nevertheless He saved them for His name’s sake, That He might make His mighty power known.
- Amplified Bible - Nevertheless He saved them for His name’s sake, That He might make His [supreme] power known.
- American Standard Version - Nevertheless he saved them for his name’s sake, That he might make his mighty power to be known.
- King James Version - Nevertheless he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power to be known.
- World English Bible - Nevertheless he saved them for his name’s sake, that he might make his mighty power known.
- 新標點和合本 - 然而,他因自己的名拯救他們, 為要彰顯他的大能,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 然而,他因自己的名拯救他們, 為要彰顯他的大能。
- 和合本2010(神版-繁體) - 然而,他因自己的名拯救他們, 為要彰顯他的大能。
- 當代譯本 - 但祂為了自己的名拯救了他們, 以彰顯祂的大能。
- 聖經新譯本 - 但他因自己的名的緣故拯救他們, 為要彰顯他的大能。
- 呂振中譯本 - 然而他為了他自己之名的緣故 還拯救了他們, 為要使人知道他的大能;
- 中文標準譯本 - 但他為自己名的緣故拯救他們, 為要彰顯他的大能。
- 現代標點和合本 - 然而他因自己的名拯救他們, 為要彰顯他的大能。
- 文理和合譯本 - 然彼緣其名而救之、彰厥大能兮、
- 文理委辦譯本 - 上帝卒拯救之、彰厥大能、著其仁慈兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主仍因己之名拯救之、以彰顯大能、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 我主忍之。仍予救拔。以保令名。以彰神力。
- Nueva Versión Internacional - Pero Dios los salvó, haciendo honor a su nombre, para mostrar su gran poder.
- 현대인의 성경 - 그러나 여호와께서 자기 이름을 위해 그들을 구원하셨으니 그의 위대한 능력을 알게 하기 위해서였다.
- Новый Русский Перевод - Да славят Господа за Его милость и за Его чудесные дела для людей,
- Восточный перевод - Да славят Вечного за Его милость и за Его чудеса, сотворённые для людей,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Да славят Вечного за Его милость и за Его чудеса, сотворённые для людей,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Да славят Вечного за Его милость и за Его чудеса, сотворённые для людей,
- La Bible du Semeur 2015 - Dieu les sauva pour l’honneur de son nom afin de manifester sa puissance.
- リビングバイブル - しかし、そんな人々をも、主はお救いになりました。 それは、ご自身の名誉を守り、 お力を全世界に知らせるためでした。
- Nova Versão Internacional - Contudo, ele os salvou por causa do seu nome, para manifestar o seu poder.
- Hoffnung für alle - Trotzdem befreite sie der Herr, um seinem Namen Ehre zu machen und ihnen seine große Macht zu beweisen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Dù vậy, Chúa vẫn cứu họ— vì Danh Ngài và cho muôn dân nhìn nhận quyền oai Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถึงกระนั้นพระองค์ก็ทรงช่วยกู้พวกเขา เพราะเห็นแก่พระนามของพระองค์ เพื่อให้ฤทธานุภาพยิ่งใหญ่ของพระองค์เป็นที่ประจักษ์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แม้กระนั้น พระองค์ยังช่วยพวกเขาให้รอดพ้นเพื่อพระนามของพระองค์ เพื่อให้อานุภาพอันยิ่งใหญ่ของพระองค์เป็นที่ประจักษ์
交叉引用
- Jeremiah 14:7 - Then I said, “O Lord, intervene for the honor of your name even though our sins speak out against us. Indeed, we have turned away from you many times. We have sinned against you.
- Numbers 14:13 - Moses said to the Lord, “When the Egyptians hear it – for you brought up this people by your power from among them –
- Numbers 14:14 - then they will tell it to the inhabitants of this land. They have heard that you, Lord, are among this people, that you, Lord, are seen face to face, that your cloud stands over them, and that you go before them by day in a pillar of cloud and in a pillar of fire by night.
- Numbers 14:15 - If you kill this entire people at once, then the nations that have heard of your fame will say,
- Numbers 14:16 - ‘Because the Lord was not able to bring this people into the land that he swore to them, he killed them in the wilderness.’
- Jeremiah 14:21 - For the honor of your name, do not treat Jerusalem with contempt. Do not treat with disdain the place where your glorious throne sits. Be mindful of your covenant with us. Do not break it!
- Deuteronomy 32:26 - “I said, ‘I want to cut them in pieces. I want to make people forget they ever existed.
- Deuteronomy 32:27 - But I fear the reaction of their enemies, for their adversaries would misunderstand and say, “Our power is great, and the Lord has not done all this!”’
- Psalms 143:11 - O Lord, for the sake of your reputation, revive me! Because of your justice, rescue me from trouble!
- Daniel 9:17 - “So now, our God, accept the prayer and requests of your servant, and show favor to your devastated sanctuary for your own sake.
- Daniel 9:18 - Listen attentively, my God, and hear! Open your eyes and look on our desolated ruins and the city called by your name. For it is not because of our own righteous deeds that we are praying to you, but because your compassion is abundant.
- Daniel 9:19 - O Lord, hear! O Lord, forgive! O Lord, pay attention, and act! Don’t delay, for your own sake, O my God! For your city and your people are called by your name.”
- Joshua 7:9 - When the Canaanites and all who live in the land hear about this, they will turn against us and destroy the very memory of us from the earth. What will you do to protect your great reputation?”
- Exodus 15:6 - Your right hand, O Lord, was majestic in power, your right hand, O Lord, shattered the enemy.
- Psalms 111:6 - He announced that he would do mighty deeds for his people, giving them a land that belonged to other nations.
- Romans 9:17 - For the scripture says to Pharaoh: “For this very purpose I have raised you up, that I may demonstrate my power in you, and that my name may be proclaimed in all the earth.”
- Ezekiel 20:44 - Then you will know that I am the Lord, when I deal with you for the sake of my reputation and not according to your wicked conduct and corrupt deeds, O house of Israel, declares the sovereign Lord.’”
- Ezekiel 20:22 - But I refrained from doing so, and acted instead for the sake of my reputation, so that I would not be profaned before the nations in whose sight I had brought them out.
- Ezekiel 20:14 - I acted for the sake of my reputation, so that I would not be profaned before the nations in whose sight I had brought them out.
- Exodus 9:16 - But for this purpose I have caused you to stand: to show you my strength, and so that my name may be declared in all the earth.
- Ezekiel 20:9 - I acted for the sake of my reputation, so that I would not be profaned before the nations among whom they lived, before whom I revealed myself by bringing them out of the land of Egypt.