Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
106:37 TNCV
逐节对照
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาเซ่นสังเวยลูกชายลูกสาวของตน แก่ภูติผีปีศาจ
  • 新标点和合本 - 把自己的儿女祭祀鬼魔,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们把自己的儿女祭祀鬼魔,
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们把自己的儿女祭祀鬼魔,
  • 当代译本 - 他们把自己的儿女当祭物献给鬼魔,
  • 圣经新译本 - 他们把自己的儿女祭祀鬼魔。
  • 中文标准译本 - 他们把自己的儿子和女儿 祭献给鬼魔;
  • 现代标点和合本 - 把自己的儿女祭祀鬼魔,
  • 和合本(拼音版) - 把自己的儿女祭祀鬼魔,
  • New International Version - They sacrificed their sons and their daughters to false gods.
  • New International Reader's Version - They sacrificed their sons and daughters as offerings to false gods.
  • English Standard Version - They sacrificed their sons and their daughters to the demons;
  • New Living Translation - They even sacrificed their sons and their daughters to the demons.
  • Christian Standard Bible - They sacrificed their sons and daughters to demons.
  • New American Standard Bible - They even sacrificed their sons and their daughters to the demons,
  • New King James Version - They even sacrificed their sons And their daughters to demons,
  • Amplified Bible - They even sacrificed their sons and their daughters to demons
  • American Standard Version - Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto demons,
  • King James Version - Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto devils,
  • New English Translation - They sacrificed their sons and daughters to demons.
  • World English Bible - Yes, they sacrificed their sons and their daughters to demons.
  • 新標點和合本 - 把自己的兒女祭祀鬼魔,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們把自己的兒女祭祀鬼魔,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們把自己的兒女祭祀鬼魔,
  • 當代譯本 - 他們把自己的兒女當祭物獻給鬼魔,
  • 聖經新譯本 - 他們把自己的兒女祭祀鬼魔。
  • 呂振中譯本 - 他們宰獻了自己的兒子 和女兒給魔鬼,
  • 中文標準譯本 - 他們把自己的兒子和女兒 祭獻給鬼魔;
  • 現代標點和合本 - 把自己的兒女祭祀鬼魔,
  • 文理和合譯本 - 獻其子女、以祭鬼神兮、
  • 文理委辦譯本 - 焚厥子女、以祭鬼神兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 屠戮子女、祭祀鬼魔、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 犧牲子女。子女何辜。
  • Nueva Versión Internacional - Ofrecieron a sus hijos y a sus hijas como sacrificio a esos demonios.
  • 현대인의 성경 - 그들이 자기 자녀들을
  • Новый Русский Перевод - засевают поля и насаждают виноградники, которые приносят обильные плоды.
  • Восточный перевод - засевают поля и насаждают виноградники, которые приносят обильные плоды.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - засевают поля и насаждают виноградники, которые приносят обильные плоды.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - засевают поля и насаждают виноградники, которые приносят обильные плоды.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils ont même offert leurs fils et leurs filles en sacrifice à des démons ,
  • リビングバイブル - 彼らは、 わが子をカナンの偶像の悪霊にささげることまで行い、 罪のない者の血を流し、国土を汚したのです。
  • Nova Versão Internacional - Sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios.
  • Hoffnung für alle - Ihre eigenen Söhne und Töchter opferten sie den Dämonen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhẫn tâm sát hại chính con mình làm lễ vật dâng cho các quỷ.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​ยก​บุตร​ชาย​บุตร​หญิง​ของ​ตน​ให้​เป็น เครื่อง​สักการะ​แก่​พวก​มาร
交叉引用
  • เอเสเคียล 23:47 - ฝูงชนนั้นจะเอาหินขว้างและฆ่าพวกนางด้วยดาบ เขาจะฆ่าลูกชายลูกสาวของนาง และเผาบ้านเรือนของพวกนางหมดสิ้น
  • โรม 9:20 - แต่มนุษย์เอ๋ย ท่านเป็นใครเล่าที่จะย้อนพระเจ้าได้? “ควรหรือที่สิ่งที่ถูกปั้นจะพูดกับช่างปั้นว่า ‘ทำไมถึงสร้างฉันอย่างนี้’?”
  • 2พงศาวดาร 11:15 - แล้วพระองค์ทรงแต่งตั้งปุโรหิตของพระองค์เองสำหรับสถานบูชาบนที่สูงทั้งหลายและสำหรับเทวรูปแพะและลูกวัวซึ่งเยโรโบอัมทรงสร้างขึ้น
  • เยเรมีย์ 32:35 - เขาสร้างสถานบูชาบนที่สูงสำหรับพระบาอัลในหุบเขาเบนฮินโนม เพื่อบูชายัญลูกชายลูกสาวของเขา แก่พระโมเลค ทั้งๆ ที่เราไม่เคยสั่งและไม่เคยอยู่ในความคิดของเราว่าเขาจะทำสิ่งที่น่าเกลียดชังถึงเพียงนั้น และทำให้ยูดาห์ทำบาป
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 18:10 - อย่าให้ผู้ใดในพวกท่านยกบุตรชายบุตรสาวเป็นเครื่องบูชาด้วยไฟ เป็นหมอดูหรือนักคาถาอาคม แปลความหมายลางบอกเหตุต่างๆ เป็นพ่อมดแม่มด
  • เอเสเคียล 20:26 - เราปล่อยให้พวกเขาเป็นมลทินโดยการถวายลูกหัวปีแก่รูปเคารพ เพื่อเราจะทำให้พวกเขาสยดสยอง พวกเขาจะได้รู้ว่าเราคือพระยาห์เวห์’
  • เอเสเคียล 16:20 - “ ‘และเจ้าถึงกับจับลูกชายลูกสาวที่เจ้าคลอดออกมาเพื่อเราไปเซ่นสังเวยเป็นอาหารแก่รูปเคารพต่างๆ การแพศยานอกใจของเจ้ายังไม่พออีกหรือ?
  • เอเสเคียล 16:21 - เจ้าถึงต้องเข่นฆ่าลูกๆ ของเรา และเผาพวกเขา เพื่อบูชายัญแก่รูปเคารพ
  • เอเสเคียล 23:37 - เพราะนางได้ล่วงประเวณีและมือของนางเปื้อนเลือด นางล่วงประเวณีโดยการเซ่นไหว้รูปเคารพ ถึงกับจับลูกๆ ซึ่งพวกนางคลอดให้เรานั้นบูชายัญ แก่พระทั้งหลาย
  • เยเรมีย์ 7:31 - พวกเขาได้สร้างสถานบูชาบนที่สูงต่างๆ ของโทเฟทขึ้นในหุบเขาเบนฮินโนม เพื่อเผาลูกชายลูกสาวของตนเป็นเครื่องบูชายัญ นี่เป็นสิ่งที่เราไม่เคยสั่ง ไม่เคยเข้ามาในความคิดของเราเลย
  • เลวีนิติ 17:7 - ประชากรจะได้เลิกถวายเครื่องบูชาแก่เทวรูปแพะ อันเป็นการทำตัวแพศยา นี่เป็นข้อปฏิบัติถาวรสำหรับเจ้าทั้งหลายสืบไปทุกชั่วอายุ’
  • อิสยาห์ 57:5 - เจ้าเร่าร้อนด้วยราคะในหมู่ต้นโอ๊ก และใต้ต้นไม้ใบดกทุกต้น เจ้าสังเวยลูกของเจ้าในหุบเขาลึก และใต้ชะง่อนผา
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 12:30 - และหลังจากพวกเขาถูกทำลายไปต่อหน้าท่านแล้ว จงระวังอย่าหลงติดกับโดยไปไต่ถามเกี่ยวกับพระของชนชาติเหล่านั้นว่า “ชนชาติเหล่านี้ปรนนิบัติพระของเขาอย่างไร? เพื่อเราจะได้ทำตาม”
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 12:31 - อย่านมัสการพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านตามอย่างพวกเขา เพราะในการนมัสการพระของเขา พวกเขาล้วนทำสิ่งน่าชิงชังที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเกลียด พวกเขาถึงกับนำบุตรชายบุตรสาวมาเผาเป็นเครื่องบูชาแก่พระของเขา
  • 2พงศ์กษัตริย์ 21:6 - พระองค์ทรงนำโอรสของพระองค์เองมาเผาบูชายัญ ทรงใช้เวทมนตร์คาถาและถือโชคชะตาราศี ทรงปรึกษาคนทรงและหมอดู ทำสิ่งที่ชั่วร้ายมากในสายพระเนตรขององค์พระผู้เป็นเจ้าและยั่วยุพระพิโรธของพระองค์
  • 1โครินธ์ 10:20 - เปล่าเลย แต่หมายความว่าของเซ่นไหว้ของคนนอกศาสนานั้นสังเวยแก่ผีมาร ไม่ใช่ถวายแด่พระเจ้า และข้าพเจ้าไม่อยากให้ท่านไปเข้าร่วมกับพวกผีมาร
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 32:17 - พวกเขาเซ่นสังเวยแก่ภูตผีปีศาจซึ่งไม่ใช่พระเจ้า เป็นพระซึ่งเขาไม่เคยรู้จัก พระซึ่งเพิ่งปรากฏ พระซึ่งบรรพบุรุษของท่านไม่เกรงกลัว
  • 2พงศ์กษัตริย์ 17:17 - เขาถึงกับเอาลูกชายลูกสาวของตนเผาบูชายัญ เขาใช้ไสยศาสตร์และเวทมนตร์คาถา ปล่อยตัวทำสิ่งที่ชั่วในสายพระเนตรขององค์พระผู้เป็นเจ้าและยั่วยุพระพิโรธของพระองค์
  • 2พงศ์กษัตริย์ 16:3 - แต่ทรงทำตามอย่างกษัตริย์ทั้งหลายของอิสราเอล ถึงกับนำโอรสของพระองค์มาเผาบูชายัญ ตามแบบอย่างอันน่าชิงชังของชนชาติต่างๆ ที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงขับไล่ออกไปให้พ้นหน้าชาวอิสราเอล
逐节对照交叉引用
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาเซ่นสังเวยลูกชายลูกสาวของตน แก่ภูติผีปีศาจ
  • 新标点和合本 - 把自己的儿女祭祀鬼魔,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们把自己的儿女祭祀鬼魔,
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们把自己的儿女祭祀鬼魔,
  • 当代译本 - 他们把自己的儿女当祭物献给鬼魔,
  • 圣经新译本 - 他们把自己的儿女祭祀鬼魔。
  • 中文标准译本 - 他们把自己的儿子和女儿 祭献给鬼魔;
  • 现代标点和合本 - 把自己的儿女祭祀鬼魔,
  • 和合本(拼音版) - 把自己的儿女祭祀鬼魔,
  • New International Version - They sacrificed their sons and their daughters to false gods.
  • New International Reader's Version - They sacrificed their sons and daughters as offerings to false gods.
  • English Standard Version - They sacrificed their sons and their daughters to the demons;
  • New Living Translation - They even sacrificed their sons and their daughters to the demons.
  • Christian Standard Bible - They sacrificed their sons and daughters to demons.
  • New American Standard Bible - They even sacrificed their sons and their daughters to the demons,
  • New King James Version - They even sacrificed their sons And their daughters to demons,
  • Amplified Bible - They even sacrificed their sons and their daughters to demons
  • American Standard Version - Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto demons,
  • King James Version - Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto devils,
  • New English Translation - They sacrificed their sons and daughters to demons.
  • World English Bible - Yes, they sacrificed their sons and their daughters to demons.
  • 新標點和合本 - 把自己的兒女祭祀鬼魔,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們把自己的兒女祭祀鬼魔,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們把自己的兒女祭祀鬼魔,
  • 當代譯本 - 他們把自己的兒女當祭物獻給鬼魔,
  • 聖經新譯本 - 他們把自己的兒女祭祀鬼魔。
  • 呂振中譯本 - 他們宰獻了自己的兒子 和女兒給魔鬼,
  • 中文標準譯本 - 他們把自己的兒子和女兒 祭獻給鬼魔;
  • 現代標點和合本 - 把自己的兒女祭祀鬼魔,
  • 文理和合譯本 - 獻其子女、以祭鬼神兮、
  • 文理委辦譯本 - 焚厥子女、以祭鬼神兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 屠戮子女、祭祀鬼魔、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 犧牲子女。子女何辜。
  • Nueva Versión Internacional - Ofrecieron a sus hijos y a sus hijas como sacrificio a esos demonios.
  • 현대인의 성경 - 그들이 자기 자녀들을
  • Новый Русский Перевод - засевают поля и насаждают виноградники, которые приносят обильные плоды.
  • Восточный перевод - засевают поля и насаждают виноградники, которые приносят обильные плоды.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - засевают поля и насаждают виноградники, которые приносят обильные плоды.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - засевают поля и насаждают виноградники, которые приносят обильные плоды.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils ont même offert leurs fils et leurs filles en sacrifice à des démons ,
  • リビングバイブル - 彼らは、 わが子をカナンの偶像の悪霊にささげることまで行い、 罪のない者の血を流し、国土を汚したのです。
  • Nova Versão Internacional - Sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios.
  • Hoffnung für alle - Ihre eigenen Söhne und Töchter opferten sie den Dämonen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhẫn tâm sát hại chính con mình làm lễ vật dâng cho các quỷ.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​ยก​บุตร​ชาย​บุตร​หญิง​ของ​ตน​ให้​เป็น เครื่อง​สักการะ​แก่​พวก​มาร
  • เอเสเคียล 23:47 - ฝูงชนนั้นจะเอาหินขว้างและฆ่าพวกนางด้วยดาบ เขาจะฆ่าลูกชายลูกสาวของนาง และเผาบ้านเรือนของพวกนางหมดสิ้น
  • โรม 9:20 - แต่มนุษย์เอ๋ย ท่านเป็นใครเล่าที่จะย้อนพระเจ้าได้? “ควรหรือที่สิ่งที่ถูกปั้นจะพูดกับช่างปั้นว่า ‘ทำไมถึงสร้างฉันอย่างนี้’?”
  • 2พงศาวดาร 11:15 - แล้วพระองค์ทรงแต่งตั้งปุโรหิตของพระองค์เองสำหรับสถานบูชาบนที่สูงทั้งหลายและสำหรับเทวรูปแพะและลูกวัวซึ่งเยโรโบอัมทรงสร้างขึ้น
  • เยเรมีย์ 32:35 - เขาสร้างสถานบูชาบนที่สูงสำหรับพระบาอัลในหุบเขาเบนฮินโนม เพื่อบูชายัญลูกชายลูกสาวของเขา แก่พระโมเลค ทั้งๆ ที่เราไม่เคยสั่งและไม่เคยอยู่ในความคิดของเราว่าเขาจะทำสิ่งที่น่าเกลียดชังถึงเพียงนั้น และทำให้ยูดาห์ทำบาป
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 18:10 - อย่าให้ผู้ใดในพวกท่านยกบุตรชายบุตรสาวเป็นเครื่องบูชาด้วยไฟ เป็นหมอดูหรือนักคาถาอาคม แปลความหมายลางบอกเหตุต่างๆ เป็นพ่อมดแม่มด
  • เอเสเคียล 20:26 - เราปล่อยให้พวกเขาเป็นมลทินโดยการถวายลูกหัวปีแก่รูปเคารพ เพื่อเราจะทำให้พวกเขาสยดสยอง พวกเขาจะได้รู้ว่าเราคือพระยาห์เวห์’
  • เอเสเคียล 16:20 - “ ‘และเจ้าถึงกับจับลูกชายลูกสาวที่เจ้าคลอดออกมาเพื่อเราไปเซ่นสังเวยเป็นอาหารแก่รูปเคารพต่างๆ การแพศยานอกใจของเจ้ายังไม่พออีกหรือ?
  • เอเสเคียล 16:21 - เจ้าถึงต้องเข่นฆ่าลูกๆ ของเรา และเผาพวกเขา เพื่อบูชายัญแก่รูปเคารพ
  • เอเสเคียล 23:37 - เพราะนางได้ล่วงประเวณีและมือของนางเปื้อนเลือด นางล่วงประเวณีโดยการเซ่นไหว้รูปเคารพ ถึงกับจับลูกๆ ซึ่งพวกนางคลอดให้เรานั้นบูชายัญ แก่พระทั้งหลาย
  • เยเรมีย์ 7:31 - พวกเขาได้สร้างสถานบูชาบนที่สูงต่างๆ ของโทเฟทขึ้นในหุบเขาเบนฮินโนม เพื่อเผาลูกชายลูกสาวของตนเป็นเครื่องบูชายัญ นี่เป็นสิ่งที่เราไม่เคยสั่ง ไม่เคยเข้ามาในความคิดของเราเลย
  • เลวีนิติ 17:7 - ประชากรจะได้เลิกถวายเครื่องบูชาแก่เทวรูปแพะ อันเป็นการทำตัวแพศยา นี่เป็นข้อปฏิบัติถาวรสำหรับเจ้าทั้งหลายสืบไปทุกชั่วอายุ’
  • อิสยาห์ 57:5 - เจ้าเร่าร้อนด้วยราคะในหมู่ต้นโอ๊ก และใต้ต้นไม้ใบดกทุกต้น เจ้าสังเวยลูกของเจ้าในหุบเขาลึก และใต้ชะง่อนผา
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 12:30 - และหลังจากพวกเขาถูกทำลายไปต่อหน้าท่านแล้ว จงระวังอย่าหลงติดกับโดยไปไต่ถามเกี่ยวกับพระของชนชาติเหล่านั้นว่า “ชนชาติเหล่านี้ปรนนิบัติพระของเขาอย่างไร? เพื่อเราจะได้ทำตาม”
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 12:31 - อย่านมัสการพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านตามอย่างพวกเขา เพราะในการนมัสการพระของเขา พวกเขาล้วนทำสิ่งน่าชิงชังที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเกลียด พวกเขาถึงกับนำบุตรชายบุตรสาวมาเผาเป็นเครื่องบูชาแก่พระของเขา
  • 2พงศ์กษัตริย์ 21:6 - พระองค์ทรงนำโอรสของพระองค์เองมาเผาบูชายัญ ทรงใช้เวทมนตร์คาถาและถือโชคชะตาราศี ทรงปรึกษาคนทรงและหมอดู ทำสิ่งที่ชั่วร้ายมากในสายพระเนตรขององค์พระผู้เป็นเจ้าและยั่วยุพระพิโรธของพระองค์
  • 1โครินธ์ 10:20 - เปล่าเลย แต่หมายความว่าของเซ่นไหว้ของคนนอกศาสนานั้นสังเวยแก่ผีมาร ไม่ใช่ถวายแด่พระเจ้า และข้าพเจ้าไม่อยากให้ท่านไปเข้าร่วมกับพวกผีมาร
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 32:17 - พวกเขาเซ่นสังเวยแก่ภูตผีปีศาจซึ่งไม่ใช่พระเจ้า เป็นพระซึ่งเขาไม่เคยรู้จัก พระซึ่งเพิ่งปรากฏ พระซึ่งบรรพบุรุษของท่านไม่เกรงกลัว
  • 2พงศ์กษัตริย์ 17:17 - เขาถึงกับเอาลูกชายลูกสาวของตนเผาบูชายัญ เขาใช้ไสยศาสตร์และเวทมนตร์คาถา ปล่อยตัวทำสิ่งที่ชั่วในสายพระเนตรขององค์พระผู้เป็นเจ้าและยั่วยุพระพิโรธของพระองค์
  • 2พงศ์กษัตริย์ 16:3 - แต่ทรงทำตามอย่างกษัตริย์ทั้งหลายของอิสราเอล ถึงกับนำโอรสของพระองค์มาเผาบูชายัญ ตามแบบอย่างอันน่าชิงชังของชนชาติต่างๆ ที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงขับไล่ออกไปให้พ้นหน้าชาวอิสราเอล
圣经
资源
计划
奉献