逐节对照
- 聖經新譯本 - 誰能述說耶和華大能的作為, 誰能說盡讚美他的話?
- 新标点和合本 - 谁能传说耶和华的大能? 谁能表明他一切的美德?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 谁能传扬耶和华的大能? 谁能表明他一切的美德?
- 和合本2010(神版-简体) - 谁能传扬耶和华的大能? 谁能表明他一切的美德?
- 当代译本 - 谁能述说耶和华的大能作为? 谁能道尽祂当受赞美之处?
- 圣经新译本 - 谁能述说耶和华大能的作为, 谁能说尽赞美他的话?
- 中文标准译本 - 谁能说出耶和华的大能作为呢? 谁能传扬对他的一切赞美呢?
- 现代标点和合本 - 谁能传说耶和华的大能? 谁能表明他一切的美德?
- 和合本(拼音版) - 谁能传说耶和华的大能? 谁能表明他一切的美德?
- New International Version - Who can proclaim the mighty acts of the Lord or fully declare his praise?
- New International Reader's Version - Who can speak enough about the mighty acts of the Lord? Who can praise him as much as he should be praised?
- English Standard Version - Who can utter the mighty deeds of the Lord, or declare all his praise?
- New Living Translation - Who can list the glorious miracles of the Lord? Who can ever praise him enough?
- Christian Standard Bible - Who can declare the Lord’s mighty acts or proclaim all the praise due him?
- New American Standard Bible - Who can speak of the mighty deeds of the Lord, Or can proclaim all His praise?
- New King James Version - Who can utter the mighty acts of the Lord? Who can declare all His praise?
- Amplified Bible - Who can put into words the mighty deeds of the Lord? Or who can proclaim all His praise [that is due Him]?
- American Standard Version - Who can utter the mighty acts of Jehovah, Or show forth all his praise?
- King James Version - Who can utter the mighty acts of the Lord? who can shew forth all his praise?
- New English Translation - Who can adequately recount the Lord’s mighty acts, or relate all his praiseworthy deeds?
- World English Bible - Who can utter the mighty acts of Yahweh, or fully declare all his praise?
- 新標點和合本 - 誰能傳說耶和華的大能? 誰能表明他一切的美德?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 誰能傳揚耶和華的大能? 誰能表明他一切的美德?
- 和合本2010(神版-繁體) - 誰能傳揚耶和華的大能? 誰能表明他一切的美德?
- 當代譯本 - 誰能述說耶和華的大能作為? 誰能道盡祂當受讚美之處?
- 呂振中譯本 - 誰能說出永恆主大能的作為? 誰能將他一切可頌可讚的事講給人聽呢?
- 中文標準譯本 - 誰能說出耶和華的大能作為呢? 誰能傳揚對他的一切讚美呢?
- 現代標點和合本 - 誰能傳說耶和華的大能? 誰能表明他一切的美德?
- 文理和合譯本 - 孰克述耶和華之能事、播其聲譽乎、
- 文理委辦譯本 - 耶和華之經綸、誰能形容盡致、而頌揚之兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 誰能傳說主之異能、誰能備述主之美德、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主之偉蹟。誰能盡述。美德如海。難以蠡測。
- Nueva Versión Internacional - ¿Quién puede proclamar las proezas del Señor, o expresar toda su alabanza?
- 현대인의 성경 - 여호와께서 행하신 놀라운 일을 누가 다 말할 수 있으며 누가 그를 제대로 찬양할 수 있겠는가?
- Новый Русский Перевод - Пусть скажут это избавленные Им, те, кого Он избавил от руки врага
- Восточный перевод - Пусть скажут так избавленные Им, те, кого Он избавил от руки врага
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть скажут так избавленные Им, те, кого Он избавил от руки врага
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть скажут так избавленные Им, те, кого Он избавил от руки врага
- La Bible du Semeur 2015 - Qui saura dire ╵tous les exploits ╵de l’Eternel ? Qui saura publier ╵toutes les louanges dont il est digne ?
- リビングバイブル - 栄光に輝く主の奇跡を、 一つ残らず書き留めることのできる人が いるでしょうか。 だれが、あなたを十分に賛美し尽くせましょう。
- Nova Versão Internacional - Quem poderá descrever os feitos poderosos do Senhor, ou declarar todo o louvor que lhe é devido?
- Hoffnung für alle - Wer könnte seine mächtigen Taten alle aufzählen? Wer könnte ihn jemals genug loben?
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ai có thể tường thuật phép lạ Chúa Hằng Hữu làm? Ai có đủ lời tôn ngợi Chúa Hằng Hữu?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ใดจะสามารถประกาศพระราชกิจอันยิ่งใหญ่ขององค์พระผู้เป็นเจ้า หรือเทิดทูนสรรเสริญพระองค์อย่างครบถ้วนได้?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใครจะประกาศการกระทำอันยิ่งใหญ่ของพระผู้เป็นเจ้า หรือประกาศคำสรรเสริญพระองค์
交叉引用
- 以弗所書 1:19 - 神照著他強大的力量,向我們信他的人顯出的能力,是何等的浩大。
- 尼希米記 9:5 - 利未人耶書亞、甲篾、巴尼、哈沙尼、示利比、荷第雅、示巴尼和毘他希雅說:“你們要起立,稱頌耶和華你們的 神,直到永永遠遠。” “耶和華啊,你榮耀的名是應當稱頌的; 願你的名被尊崇,超過一切稱頌和讚美。
- 以弗所書 3:18 - 就能和眾聖徒一同領悟基督的愛是多麼的長闊高深,
- 詩篇 145:3 - 耶和華是至大的,配受極大的讚美, 他的偉大無法測度。
- 詩篇 145:4 - 世世代代的人都要頌讚你的作為, 他們要傳揚你大能的作為。
- 詩篇 145:5 - 他們要講述你威嚴的尊榮, 我也要默想你奇妙的作為。
- 詩篇 145:6 - 他們要述說你所行可畏的事的能力, 我也要宣揚你的偉大。
- 詩篇 145:7 - 他們要傳述你可記念、至善的名, 也要歌唱你的公義。
- 詩篇 145:8 - 耶和華有恩典有憐憫, 不輕易發怒,大有慈愛。
- 詩篇 145:9 - 耶和華善待萬有, 他的憐憫臨到他一切所造的。
- 詩篇 145:10 - 耶和華啊!你一切所造的都要稱謝你, 你的聖民也要稱頌你。
- 詩篇 145:11 - 他們要講論你國的榮耀, 也要述說你大能的作為。
- 詩篇 145:12 - 好使世人知道你大能的作為, 和你國威嚴的尊榮。
- 詩篇 139:17 - 神啊!你的意念對我多麼珍貴(“珍貴”或譯:“深奧”), 數目何等眾多。
- 詩篇 139:18 - 如果我數點,它們比海沙更多; 我睡醒的時候,仍然與你同在。
- 詩篇 40:5 - 耶和華我的 神啊! 你所行的奇事,並你向我們所懷的意念很多, 沒有人可以和你相比; 如果我要述說陳明, 也多到不能勝數。
- 約伯記 26:14 - 這些不過是他的作為的一點點, 我們從他那裡所聽到的,是多麼的微小! 他大能的雷聲誰能夠明白呢?”
- 約伯記 5:9 - 他所作的大事無法測度, 所行的奇事不可勝數。
- 羅馬書 11:33 - 神的豐富、智慧和知識,是多麼高深啊!他的判斷是多麼難測,他的道路是多麼難尋!