逐节对照
- New King James Version - He looks on the earth, and it trembles; He touches the hills, and they smoke.
- 新标点和合本 - 他看地,地便震动; 他摸山,山就冒烟。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他看地,地便震动; 他摸山,山就冒烟。
- 和合本2010(神版-简体) - 他看地,地便震动; 他摸山,山就冒烟。
- 当代译本 - 祂一看大地,大地就震动; 祂一摸群山,群山就冒烟。
- 圣经新译本 - 他注视大地,地就震动; 他触摸群山,山就冒烟。
- 中文标准译本 - 他观看大地,大地就战兢; 他触碰群山,群山就冒烟。
- 现代标点和合本 - 他看地,地便震动; 他摸山,山就冒烟。
- 和合本(拼音版) - 他看地,地便震动; 他摸山,山就冒烟。
- New International Version - he who looks at the earth, and it trembles, who touches the mountains, and they smoke.
- New International Reader's Version - When he looks at the earth, it trembles. When he touches the mountains, they pour out smoke.
- English Standard Version - who looks on the earth and it trembles, who touches the mountains and they smoke!
- New Living Translation - The earth trembles at his glance; the mountains smoke at his touch.
- Christian Standard Bible - He looks at the earth, and it trembles; he touches the mountains, and they pour out smoke.
- New American Standard Bible - He looks at the earth, and it trembles; He touches the mountains, and they smoke.
- Amplified Bible - He looks at the earth, and it trembles; He touches the mountains, and they smoke.
- American Standard Version - Who looketh on the earth, and it trembleth; He toucheth the mountains, and they smoke.
- King James Version - He looketh on the earth, and it trembleth: he toucheth the hills, and they smoke.
- New English Translation - He looks down on the earth and it shakes; he touches the mountains and they start to smolder.
- World English Bible - He looks at the earth, and it trembles. He touches the mountains, and they smoke.
- 新標點和合本 - 他看地,地便震動; 他摸山,山就冒煙。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他看地,地便震動; 他摸山,山就冒煙。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他看地,地便震動; 他摸山,山就冒煙。
- 當代譯本 - 祂一看大地,大地就震動; 祂一摸群山,群山就冒煙。
- 聖經新譯本 - 他注視大地,地就震動; 他觸摸群山,山就冒煙。
- 呂振中譯本 - 他望着地,地便震顫; 他摸着山,山就冒煙。
- 中文標準譯本 - 他觀看大地,大地就戰兢; 他觸碰群山,群山就冒煙。
- 現代標點和合本 - 他看地,地便震動; 他摸山,山就冒煙。
- 文理和合譯本 - 彼視地、地則顫動、彼捫山、山則發煙兮、
- 文理委辦譯本 - 一睹其地、地基震動、一履其山、山岡燄起兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主一視地、地即震動、主一捫山、山即冒煙、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 聖目一視。大地震顫。聖手一指。群山噴焰。
- Nueva Versión Internacional - Él mira la tierra y la hace temblar; toca los montes y los hace echar humo.
- 현대인의 성경 - 그가 땅을 보시자 땅이 떨고 산에 접촉하시자 산이 연기를 내는구나.
- Новый Русский Перевод - Он послал на них град вместо дождя и пылающий огонь – на их землю.
- Восточный перевод - Он послал на них град вместо дождя и пылающий огонь – на их землю.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он послал на них град вместо дождя и пылающий огонь – на их землю.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он послал на них град вместо дождя и пылающий огонь – на их землю.
- La Bible du Semeur 2015 - Son regard fait trembler la terre, il touche les montagnes ╵et elles fument.
- リビングバイブル - 主に見つめられると、大地はすくみ上がり、 神の手が少しでも触れれば、山は噴火するのです。
- Nova Versão Internacional - Ele olha para a terra, e ela treme; toca os montes, e eles fumegam.
- Hoffnung für alle - Er braucht die Erde nur anzusehen – schon fängt sie an zu beben; und wenn er die Berge berührt, dann stoßen sie Rauch aus.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa nhìn địa cầu, đất liền rung chuyển; Ngài sờ núi, núi liền bốc khói.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อพระองค์ทอดพระเนตร โลกก็สั่นสะท้าน เมื่อทรงแตะต้องภูเขา ควันก็พวยพุ่งขึ้น
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์เพียงมองดูแผ่นดินโลก มันก็สะท้านไหว พระองค์จับต้องภูเขา มันก็พ่นควัน
交叉引用
- Psalms 50:3 - Our God shall come, and shall not keep silent; A fire shall devour before Him, And it shall be very tempestuous all around Him.
- Revelation 20:11 - Then I saw a great white throne and Him who sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away. And there was found no place for them.
- Jeremiah 5:22 - Do you not fear Me?’ says the Lord. ‘Will you not tremble at My presence, Who have placed the sand as the bound of the sea, By a perpetual decree, that it cannot pass beyond it? And though its waves toss to and fro, Yet they cannot prevail; Though they roar, yet they cannot pass over it.
- Revelation 19:3 - Again they said, “Alleluia! Her smoke rises up forever and ever!”
- Psalms 77:16 - The waters saw You, O God; The waters saw You, they were afraid; The depths also trembled.
- Nahum 1:5 - The mountains quake before Him, The hills melt, And the earth heaves at His presence, Yes, the world and all who dwell in it.
- Nahum 1:6 - Who can stand before His indignation? And who can endure the fierceness of His anger? His fury is poured out like fire, And the rocks are thrown down by Him.
- Jeremiah 4:23 - I beheld the earth, and indeed it was without form, and void; And the heavens, they had no light.
- Jeremiah 4:24 - I beheld the mountains, and indeed they trembled, And all the hills moved back and forth.
- Jeremiah 4:25 - I beheld, and indeed there was no man, And all the birds of the heavens had fled.
- Jeremiah 4:26 - I beheld, and indeed the fruitful land was a wilderness, And all its cities were broken down At the presence of the Lord, By His fierce anger.
- Amos 8:8 - Shall the land not tremble for this, And everyone mourn who dwells in it? All of it shall swell like the River, Heave and subside Like the River of Egypt.
- Habakkuk 3:5 - Before Him went pestilence, And fever followed at His feet.
- Habakkuk 3:6 - He stood and measured the earth; He looked and startled the nations. And the everlasting mountains were scattered, The perpetual hills bowed. His ways are everlasting.
- Isaiah 64:1 - Oh, that You would rend the heavens! That You would come down! That the mountains might shake at Your presence—
- Isaiah 64:2 - As fire burns brushwood, As fire causes water to boil— To make Your name known to Your adversaries, That the nations may tremble at Your presence!
- Psalms 114:7 - Tremble, O earth, at the presence of the Lord, At the presence of the God of Jacob,
- Psalms 97:4 - His lightnings light the world; The earth sees and trembles.
- Psalms 97:5 - The mountains melt like wax at the presence of the Lord, At the presence of the Lord of the whole earth.
- Habakkuk 3:10 - The mountains saw You and trembled; The overflowing of the water passed by. The deep uttered its voice, And lifted its hands on high.
- Psalms 144:5 - Bow down Your heavens, O Lord, and come down; Touch the mountains, and they shall smoke.
- Exodus 19:18 - Now Mount Sinai was completely in smoke, because the Lord descended upon it in fire. Its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked greatly.