Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
书卷章

旧约

  • 詩詩篇

新约

  • 太馬太福音
  • 可馬可福音
  • 路路加福音
  • 約約翰福音
  • 徒使徒行傳
  • 羅羅馬書
  • 林前哥林多前書
  • 林後哥林多後書
  • 加加拉太書
  • 弗以弗所書
  • 腓腓立比書
  • 西歌羅西書
  • 帖前帖撒羅尼迦前書
  • 帖後帖撒羅尼迦後書
  • 提前提摩太前書
  • 提後提摩太後書
  • 多提多書
  • 門腓利門書
  • 來希伯來書
  • 雅雅各書
  • 彼前彼得前書
  • 彼後彼得後書
  • 約一約翰一書
  • 約二約翰二書
  • 約三約翰三書
  • 猶猶大書
  • 啟啟示錄
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150

圣经版本

    播放版本对照
    设置
    显示节号
    显示标题
    显示脚注
    逐节分段
    104:0 第百有四首 此詩原文。經學家一致讚歎。蓋描寫自然之傑作也。「雍雍慈鶴」原文鶴字為Chasidah此字與Chesed(仁慈)同根。蓋鶴以慈稱耳。第百有四首
    偉哉造物
    1吁嗟吾魂。盍不頌主。我主蕩蕩。威耀寰宇。
    2披光為裳。黼黻文章。展天為幕。庇覆八荒。
    3建宮水中。峨峨其梁。駕雲馳騁。御風翱翔。
    4風以為驛。音布四方。火以為臣。邇遐仰光。
    5地基既立。永不動搖。
    6被之以水。有如褞袍。厥水滔滔。淹彼岧嶢。
    7我主怒譴。退彼洪濤。懾主雷霆。逡巡潛逃。
    8山嶽以升。眾谷以沈。高卑定位。實合天心。
    9作之防閑。莫使相侵。
    10引泉入谷。水流山麓。
    11群獸來飲。野驢解渴。
    12飛鳥來集。巢於其林。相顧而樂。嚶嚶其鳴。
    13主自高宮。沐山以霖。大地欣欣。結實盈盈。
    14離離芳草。飼彼六畜。青青新蔬。酬人勞作。俾我芸芸。取食地腹。
    15酒以怡神。膏以潤顏。餅餌養生。可以永年。
    16相彼喬木。酣暢芳澤。麗盆之柏。主所手植。
    17以棲眾禽。以憩倦翮。雍雍慈鶴。家於喬松。
    18胹胹山羊。盤桓層峯。爰爰唦噃。深居巖中。
    19中天挂月。以序時節。叮嚀驕陽。出納無忒。
    20沈沈遙夜。群獸乃出。
    21獅吼林間。向主求食。
    22東方既白。遄返其窟。
    23惟我蒸民。與彼異轍。日出而作。日入而息。夙興夜寐。無敢荒逸。
    24巍巍我主。經綸無數。陶鈞萬物。澤被寰宇。
    25相彼滄海。浩蕩無垠。鱗族繁滋。巨細咸陳。以泳以游。載浮載沈。
    26以通舟楫。以憩鱷鯤。
    27凡屬受造。仰主資生。按時給食。自有權衡。
    28彼之所受。莫非主恩。主恩不匱。亦富亦均。
    29主但掩顏。庶類逐塵。
    30一經溫昫。大地回春。
    31惟願我主。光榮長存。惟願我主。悅懌生靈。
    32聖目一視。大地震顫。聖手一指。群山噴焰。
    33終吾之身。惟主是讚。有生之日。惟主是歎。惟主是樂。惟主是戀。
    34耿耿此心。倘邀聖眷。
    35願彼群小。絕跡地面。掃蕩廓清。不復為患。吁嗟吾魂。可不頌主。芸芸眾生。歡忭鼓舞。

    WU Ching-hsiung, Wenli New Testament & Psalms in Public Domain. First published in 1949 (Psalms in 1946).
    Digital files © United Bible Societies, 2019.

    吳經熊文理《新經全集》、《聖詠譯義初稿》屬共有領域。原著1949年出版(《聖詠譯義初稿》1946年出版)。
    電子版 © 聯合聖經公會,2019

    © 2013-2025 WeDevote Bible
    隐私政策使用条款反馈捐赠
    圣经
    资源
    计划
    奉献