Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
104:24 KJV
逐节对照
  • King James Version - O Lord, how manifold are thy works! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches.
  • 新标点和合本 - 耶和华啊,你所造的何其多! 都是你用智慧造成的; 遍地满了你的丰富。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,你所造的何其多! 都是你用智慧造成的, 全地遍满了你所造之物。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,你所造的何其多! 都是你用智慧造成的, 全地遍满了你所造之物。
  • 当代译本 - 耶和华啊,你的创造如此繁多! 你用智慧造了这一切, 大地充满了你创造的万物。
  • 圣经新译本 - 耶和华啊!你所造的真是众多。 它们都是你用智慧造成的; 全地充满你所造的东西。
  • 中文标准译本 - 耶和华啊,你所做的何其多! 你藉着智慧成就了这一切, 大地充满了你的创造;
  • 现代标点和合本 - 耶和华啊,你所造的何其多! 都是你用智慧造成的, 遍地满了你的丰富。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华啊,你所造的何其多, 都是你用智慧造成的, 遍地满了你的丰富。
  • New International Version - How many are your works, Lord! In wisdom you made them all; the earth is full of your creatures.
  • New International Reader's Version - Lord, you have made so many things! How wise you were when you made all of them! The earth is full of your creatures.
  • English Standard Version - O Lord, how manifold are your works! In wisdom have you made them all; the earth is full of your creatures.
  • New Living Translation - O Lord, what a variety of things you have made! In wisdom you have made them all. The earth is full of your creatures.
  • The Message - What a wildly wonderful world, God! You made it all, with Wisdom at your side, made earth overflow with your wonderful creations. Oh, look—the deep, wide sea, brimming with fish past counting, sardines and sharks and salmon. Ships plow those waters, and Leviathan, your pet dragon, romps in them. All the creatures look expectantly to you to give them their meals on time. You come, and they gather around; you open your hand and they eat from it. If you turned your back, they’d die in a minute— Take back your Spirit and they die, revert to original mud; Send out your Spirit and they spring to life— the whole countryside in bloom and blossom.
  • Christian Standard Bible - How countless are your works, Lord! In wisdom you have made them all; the earth is full of your creatures.
  • New American Standard Bible - Lord, how many are Your works! In wisdom You have made them all; The earth is full of Your possessions.
  • New King James Version - O Lord, how manifold are Your works! In wisdom You have made them all. The earth is full of Your possessions—
  • Amplified Bible - O Lord, how many and varied are Your works! In wisdom You have made them all; The earth is full of Your riches and Your creatures.
  • American Standard Version - O Jehovah, how manifold are thy works! In wisdom hast thou made them all: The earth is full of thy riches.
  • New English Translation - How many living things you have made, O Lord! You have exhibited great skill in making all of them; the earth is full of the living things you have made.
  • World English Bible - Yahweh, how many are your works! In wisdom, you have made them all. The earth is full of your riches.
  • 新標點和合本 - 耶和華啊,你所造的何其多! 都是你用智慧造成的; 遍地滿了你的豐富。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,你所造的何其多! 都是你用智慧造成的, 全地遍滿了你所造之物。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,你所造的何其多! 都是你用智慧造成的, 全地遍滿了你所造之物。
  • 當代譯本 - 耶和華啊,你的創造如此繁多! 你用智慧造了這一切, 大地充滿了你創造的萬物。
  • 聖經新譯本 - 耶和華啊!你所造的真是眾多。 它們都是你用智慧造成的; 全地充滿你所造的東西。
  • 呂振中譯本 - 永恆主啊,你所造的何其多呀! 它們都是你用智慧造成的; 大地滿了你所造之物。
  • 中文標準譯本 - 耶和華啊,你所做的何其多! 你藉著智慧成就了這一切, 大地充滿了你的創造;
  • 現代標點和合本 - 耶和華啊,你所造的何其多! 都是你用智慧造成的, 遍地滿了你的豐富。
  • 文理和合譯本 - 耶和華歟、爾之造作何其多、皆以智慧而成、寰宇充爾財物兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華兮、爾之經綸、何其眾著、爾以智慧、創造萬有、爾之恩膏、溥及寰宇兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主所造者何其多、悉主以智慧造成、徧地所有之物、盡皆屬主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 巍巍我主。經綸無數。陶鈞萬物。澤被寰宇。
  • Nueva Versión Internacional - ¡Oh Señor, cuán numerosas son tus obras! ¡Todas ellas las hiciste con sabiduría! ¡Rebosa la tierra con todas tus criaturas!
  • 현대인의 성경 - 여호와여, 주는 정말 많은 일을 하셨습니다. 주의 지혜로 그 모든 것을 만드셨으니 땅에는 주의 피조물로 가득 찼습니다.
  • Новый Русский Перевод - И умножил Бог Свой народ и сделал его сильнее его врагов.
  • Восточный перевод - И умножил Всевышний Свой народ и сделал его сильнее его врагов.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И умножил Аллах Свой народ и сделал его сильнее его врагов.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И умножил Всевышний Свой народ и сделал его сильнее его врагов.
  • La Bible du Semeur 2015 - Combien tes œuvres sont nombreuses, ╵ô Eternel, tu as tout fait avec sagesse, la terre est pleine ╵de tout ce que tu as réalisé ;
  • リビングバイブル - 主よ。あなたの知恵で、さまざまな営みができ上がり、 地は豊かに満ちあふれています。
  • Nova Versão Internacional - Quantas são as tuas obras, Senhor! Fizeste todas elas com sabedoria! A terra está cheia de seres que criaste.
  • Hoffnung für alle - O Herr, welch unermessliche Vielfalt zeigen deine Werke! Sie alle sind Zeugen deiner Weisheit, die ganze Erde ist voll von deinen Geschöpfen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Chúa Hằng Hữu, công việc Chúa vô biên, huyền diệu! Sự khôn ngoan Ngài thực hiện lắm kỳ công. Khắp đất đầy dẫy các tạo vật của Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าพระราชกิจของพระองค์มากมายนัก! พระองค์ทรงสร้างสรรพสิ่งเหล่านี้ขึ้นโดยพระปัญญา โลกเต็มไปด้วยสิ่งที่ทรงสร้าง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า งาน​ของ​พระ​องค์​มากมาย​อย่าง​ยิ่ง พระ​องค์​สร้าง​สิ่ง​ทั้ง​ปวง​ด้วย​พระ​ปัญญา แผ่นดิน​โลก​เต็ม​ไป​ด้วย​สิ่ง​ที่​พระ​องค์​สร้าง
交叉引用
  • Genesis 1:11 - And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it was so.
  • Genesis 1:12 - And the earth brought forth grass, and herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after his kind: and God saw that it was good.
  • Psalms 65:11 - Thou crownest the year with thy goodness; and thy paths drop fatness.
  • Proverbs 3:19 - The Lord by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.
  • Proverbs 3:20 - By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
  • 1 Timothy 6:17 - Charge them that are rich in this world, that they be not highminded, nor trust in uncertain riches, but in the living God, who giveth us richly all things to enjoy;
  • Ephesians 1:8 - Wherein he hath abounded toward us in all wisdom and prudence;
  • Job 5:9 - Which doeth great things and unsearchable; marvellous things without number:
  • Genesis 1:31 - And God saw every thing that he had made, and, behold, it was very good. And the evening and the morning were the sixth day.
  • Psalms 8:3 - When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained;
  • Psalms 107:31 - Oh that men would praise the Lord for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
  • Psalms 136:5 - To him that by wisdom made the heavens: for his mercy endureth for ever.
  • Ephesians 3:10 - To the intent that now unto the principalities and powers in heavenly places might be known by the church the manifold wisdom of God,
  • Psalms 50:10 - For every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills.
  • Psalms 50:11 - I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine.
  • Psalms 50:12 - If I were hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof.
  • Genesis 1:24 - And God said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his kind: and it was so.
  • Genesis 1:25 - And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind: and God saw that it was good.
  • Romans 11:33 - O the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God! how unsearchable are his judgments, and his ways past finding out!
  • Nehemiah 9:6 - Thou, even thou, art Lord alone; thou hast made heaven, the heaven of heavens, with all their host, the earth, and all things that are therein, the seas, and all that is therein, and thou preservest them all; and the host of heaven worshippeth thee.
  • Psalms 24:1 - The earth is the Lord's, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
  • Proverbs 8:22 - The Lord possessed me in the beginning of his way, before his works of old.
  • Proverbs 8:23 - I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was.
  • Proverbs 8:24 - When there were no depths, I was brought forth; when there were no fountains abounding with water.
  • Proverbs 8:25 - Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth:
  • Proverbs 8:26 - While as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the highest part of the dust of the world.
  • Proverbs 8:27 - When he prepared the heavens, I was there: when he set a compass upon the face of the depth:
  • Proverbs 8:28 - When he established the clouds above: when he strengthened the fountains of the deep:
  • Proverbs 8:29 - When he gave to the sea his decree, that the waters should not pass his commandment: when he appointed the foundations of the earth:
  • Proverbs 8:30 - Then I was by him, as one brought up with him: and I was daily his delight, rejoicing always before him;
  • Proverbs 8:31 - Rejoicing in the habitable part of his earth; and my delights were with the sons of men.
  • Proverbs 8:32 - Now therefore hearken unto me, O ye children: for blessed are they that keep my ways.
  • Proverbs 8:33 - Hear instruction, and be wise, and refuse it not.
  • Proverbs 8:34 - Blessed is the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.
  • Proverbs 8:35 - For whoso findeth me findeth life, and shall obtain favour of the Lord.
  • Proverbs 8:36 - But he that sinneth against me wrongeth his own soul: all they that hate me love death.
  • Jeremiah 10:12 - He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heavens by his discretion.
  • Psalms 40:5 - Many, O Lord my God, are thy wonderful works which thou hast done, and thy thoughts which are to us-ward: they cannot be reckoned up in order unto thee: if I would declare and speak of them, they are more than can be numbered.
逐节对照交叉引用
  • King James Version - O Lord, how manifold are thy works! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches.
  • 新标点和合本 - 耶和华啊,你所造的何其多! 都是你用智慧造成的; 遍地满了你的丰富。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,你所造的何其多! 都是你用智慧造成的, 全地遍满了你所造之物。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,你所造的何其多! 都是你用智慧造成的, 全地遍满了你所造之物。
  • 当代译本 - 耶和华啊,你的创造如此繁多! 你用智慧造了这一切, 大地充满了你创造的万物。
  • 圣经新译本 - 耶和华啊!你所造的真是众多。 它们都是你用智慧造成的; 全地充满你所造的东西。
  • 中文标准译本 - 耶和华啊,你所做的何其多! 你藉着智慧成就了这一切, 大地充满了你的创造;
  • 现代标点和合本 - 耶和华啊,你所造的何其多! 都是你用智慧造成的, 遍地满了你的丰富。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华啊,你所造的何其多, 都是你用智慧造成的, 遍地满了你的丰富。
  • New International Version - How many are your works, Lord! In wisdom you made them all; the earth is full of your creatures.
  • New International Reader's Version - Lord, you have made so many things! How wise you were when you made all of them! The earth is full of your creatures.
  • English Standard Version - O Lord, how manifold are your works! In wisdom have you made them all; the earth is full of your creatures.
  • New Living Translation - O Lord, what a variety of things you have made! In wisdom you have made them all. The earth is full of your creatures.
  • The Message - What a wildly wonderful world, God! You made it all, with Wisdom at your side, made earth overflow with your wonderful creations. Oh, look—the deep, wide sea, brimming with fish past counting, sardines and sharks and salmon. Ships plow those waters, and Leviathan, your pet dragon, romps in them. All the creatures look expectantly to you to give them their meals on time. You come, and they gather around; you open your hand and they eat from it. If you turned your back, they’d die in a minute— Take back your Spirit and they die, revert to original mud; Send out your Spirit and they spring to life— the whole countryside in bloom and blossom.
  • Christian Standard Bible - How countless are your works, Lord! In wisdom you have made them all; the earth is full of your creatures.
  • New American Standard Bible - Lord, how many are Your works! In wisdom You have made them all; The earth is full of Your possessions.
  • New King James Version - O Lord, how manifold are Your works! In wisdom You have made them all. The earth is full of Your possessions—
  • Amplified Bible - O Lord, how many and varied are Your works! In wisdom You have made them all; The earth is full of Your riches and Your creatures.
  • American Standard Version - O Jehovah, how manifold are thy works! In wisdom hast thou made them all: The earth is full of thy riches.
  • New English Translation - How many living things you have made, O Lord! You have exhibited great skill in making all of them; the earth is full of the living things you have made.
  • World English Bible - Yahweh, how many are your works! In wisdom, you have made them all. The earth is full of your riches.
  • 新標點和合本 - 耶和華啊,你所造的何其多! 都是你用智慧造成的; 遍地滿了你的豐富。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,你所造的何其多! 都是你用智慧造成的, 全地遍滿了你所造之物。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,你所造的何其多! 都是你用智慧造成的, 全地遍滿了你所造之物。
  • 當代譯本 - 耶和華啊,你的創造如此繁多! 你用智慧造了這一切, 大地充滿了你創造的萬物。
  • 聖經新譯本 - 耶和華啊!你所造的真是眾多。 它們都是你用智慧造成的; 全地充滿你所造的東西。
  • 呂振中譯本 - 永恆主啊,你所造的何其多呀! 它們都是你用智慧造成的; 大地滿了你所造之物。
  • 中文標準譯本 - 耶和華啊,你所做的何其多! 你藉著智慧成就了這一切, 大地充滿了你的創造;
  • 現代標點和合本 - 耶和華啊,你所造的何其多! 都是你用智慧造成的, 遍地滿了你的豐富。
  • 文理和合譯本 - 耶和華歟、爾之造作何其多、皆以智慧而成、寰宇充爾財物兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華兮、爾之經綸、何其眾著、爾以智慧、創造萬有、爾之恩膏、溥及寰宇兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主所造者何其多、悉主以智慧造成、徧地所有之物、盡皆屬主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 巍巍我主。經綸無數。陶鈞萬物。澤被寰宇。
  • Nueva Versión Internacional - ¡Oh Señor, cuán numerosas son tus obras! ¡Todas ellas las hiciste con sabiduría! ¡Rebosa la tierra con todas tus criaturas!
  • 현대인의 성경 - 여호와여, 주는 정말 많은 일을 하셨습니다. 주의 지혜로 그 모든 것을 만드셨으니 땅에는 주의 피조물로 가득 찼습니다.
  • Новый Русский Перевод - И умножил Бог Свой народ и сделал его сильнее его врагов.
  • Восточный перевод - И умножил Всевышний Свой народ и сделал его сильнее его врагов.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И умножил Аллах Свой народ и сделал его сильнее его врагов.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И умножил Всевышний Свой народ и сделал его сильнее его врагов.
  • La Bible du Semeur 2015 - Combien tes œuvres sont nombreuses, ╵ô Eternel, tu as tout fait avec sagesse, la terre est pleine ╵de tout ce que tu as réalisé ;
  • リビングバイブル - 主よ。あなたの知恵で、さまざまな営みができ上がり、 地は豊かに満ちあふれています。
  • Nova Versão Internacional - Quantas são as tuas obras, Senhor! Fizeste todas elas com sabedoria! A terra está cheia de seres que criaste.
  • Hoffnung für alle - O Herr, welch unermessliche Vielfalt zeigen deine Werke! Sie alle sind Zeugen deiner Weisheit, die ganze Erde ist voll von deinen Geschöpfen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Chúa Hằng Hữu, công việc Chúa vô biên, huyền diệu! Sự khôn ngoan Ngài thực hiện lắm kỳ công. Khắp đất đầy dẫy các tạo vật của Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าพระราชกิจของพระองค์มากมายนัก! พระองค์ทรงสร้างสรรพสิ่งเหล่านี้ขึ้นโดยพระปัญญา โลกเต็มไปด้วยสิ่งที่ทรงสร้าง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า งาน​ของ​พระ​องค์​มากมาย​อย่าง​ยิ่ง พระ​องค์​สร้าง​สิ่ง​ทั้ง​ปวง​ด้วย​พระ​ปัญญา แผ่นดิน​โลก​เต็ม​ไป​ด้วย​สิ่ง​ที่​พระ​องค์​สร้าง
  • Genesis 1:11 - And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it was so.
  • Genesis 1:12 - And the earth brought forth grass, and herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after his kind: and God saw that it was good.
  • Psalms 65:11 - Thou crownest the year with thy goodness; and thy paths drop fatness.
  • Proverbs 3:19 - The Lord by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.
  • Proverbs 3:20 - By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
  • 1 Timothy 6:17 - Charge them that are rich in this world, that they be not highminded, nor trust in uncertain riches, but in the living God, who giveth us richly all things to enjoy;
  • Ephesians 1:8 - Wherein he hath abounded toward us in all wisdom and prudence;
  • Job 5:9 - Which doeth great things and unsearchable; marvellous things without number:
  • Genesis 1:31 - And God saw every thing that he had made, and, behold, it was very good. And the evening and the morning were the sixth day.
  • Psalms 8:3 - When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained;
  • Psalms 107:31 - Oh that men would praise the Lord for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
  • Psalms 136:5 - To him that by wisdom made the heavens: for his mercy endureth for ever.
  • Ephesians 3:10 - To the intent that now unto the principalities and powers in heavenly places might be known by the church the manifold wisdom of God,
  • Psalms 50:10 - For every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills.
  • Psalms 50:11 - I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine.
  • Psalms 50:12 - If I were hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof.
  • Genesis 1:24 - And God said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his kind: and it was so.
  • Genesis 1:25 - And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind: and God saw that it was good.
  • Romans 11:33 - O the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God! how unsearchable are his judgments, and his ways past finding out!
  • Nehemiah 9:6 - Thou, even thou, art Lord alone; thou hast made heaven, the heaven of heavens, with all their host, the earth, and all things that are therein, the seas, and all that is therein, and thou preservest them all; and the host of heaven worshippeth thee.
  • Psalms 24:1 - The earth is the Lord's, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
  • Proverbs 8:22 - The Lord possessed me in the beginning of his way, before his works of old.
  • Proverbs 8:23 - I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was.
  • Proverbs 8:24 - When there were no depths, I was brought forth; when there were no fountains abounding with water.
  • Proverbs 8:25 - Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth:
  • Proverbs 8:26 - While as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the highest part of the dust of the world.
  • Proverbs 8:27 - When he prepared the heavens, I was there: when he set a compass upon the face of the depth:
  • Proverbs 8:28 - When he established the clouds above: when he strengthened the fountains of the deep:
  • Proverbs 8:29 - When he gave to the sea his decree, that the waters should not pass his commandment: when he appointed the foundations of the earth:
  • Proverbs 8:30 - Then I was by him, as one brought up with him: and I was daily his delight, rejoicing always before him;
  • Proverbs 8:31 - Rejoicing in the habitable part of his earth; and my delights were with the sons of men.
  • Proverbs 8:32 - Now therefore hearken unto me, O ye children: for blessed are they that keep my ways.
  • Proverbs 8:33 - Hear instruction, and be wise, and refuse it not.
  • Proverbs 8:34 - Blessed is the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.
  • Proverbs 8:35 - For whoso findeth me findeth life, and shall obtain favour of the Lord.
  • Proverbs 8:36 - But he that sinneth against me wrongeth his own soul: all they that hate me love death.
  • Jeremiah 10:12 - He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heavens by his discretion.
  • Psalms 40:5 - Many, O Lord my God, are thy wonderful works which thou hast done, and thy thoughts which are to us-ward: they cannot be reckoned up in order unto thee: if I would declare and speak of them, they are more than can be numbered.
圣经
资源
计划
奉献