逐节对照
- Hoffnung für alle - Hört auf mich, denn von mir bekommt ihr guten Rat. Auf meine Worte ist Verlass.
- 新标点和合本 - 你们当听,因我要说极美的话; 我张嘴要论正直的事。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们当听,因我要说尊贵的事, 我要张开嘴唇讲正直的事。
- 和合本2010(神版-简体) - 你们当听,因我要说尊贵的事, 我要张开嘴唇讲正直的事。
- 当代译本 - 你们听啊,我要说美好的话, 开口谈论正直的事。
- 圣经新译本 - 你们听着,因为我要讲论极美的事, 我要开口说正直的事;
- 中文标准译本 - 你们当听!因为我要讲高贵的事, 要张嘴说公平的事;
- 现代标点和合本 - 你们当听,因我要说极美的话, 我张嘴要论正直的事。
- 和合本(拼音版) - 你们当听,因我要说极美的话, 我张嘴要论正直的事。
- New International Version - Listen, for I have trustworthy things to say; I open my lips to speak what is right.
- New International Reader's Version - Listen! I have things to say that you can depend on. I open my lips to speak what is right.
- English Standard Version - Hear, for I will speak noble things, and from my lips will come what is right,
- New Living Translation - Listen to me! For I have important things to tell you. Everything I say is right,
- Christian Standard Bible - Listen, for I speak of noble things, and what my lips say is right.
- New American Standard Bible - Listen, for I will speak noble things; And the opening of my lips will reveal right things.
- New King James Version - Listen, for I will speak of excellent things, And from the opening of my lips will come right things;
- Amplified Bible - Listen, for I will speak excellent and noble things; And the opening of my lips will reveal right things.
- American Standard Version - Hear, for I will speak excellent things; And the opening of my lips shall be right things.
- King James Version - Hear; for I will speak of excellent things; and the opening of my lips shall be right things.
- New English Translation - Listen, for I will speak excellent things, and my lips will utter what is right.
- World English Bible - Hear, for I will speak excellent things. The opening of my lips is for right things.
- 新標點和合本 - 你們當聽,因我要說極美的話; 我張嘴要論正直的事。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們當聽,因我要說尊貴的事, 我要張開嘴唇講正直的事。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們當聽,因我要說尊貴的事, 我要張開嘴唇講正直的事。
- 當代譯本 - 你們聽啊,我要說美好的話, 開口談論正直的事。
- 聖經新譯本 - 你們聽著,因為我要講論極美的事, 我要開口說正直的事;
- 呂振中譯本 - 你們要聽,因為我要講對的事 ; 我的嘴脣要說出正直的事。
- 中文標準譯本 - 你們當聽!因為我要講高貴的事, 要張嘴說公平的事;
- 現代標點和合本 - 你們當聽,因我要說極美的話, 我張嘴要論正直的事。
- 文理和合譯本 - 我言殊善、啟口皆正、爾其聽之、
- 文理委辦譯本 - 我所言者、善也義也、尚其聽從。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我啟口所言、乃至善至正、爾其聽之、
- Nueva Versión Internacional - Escúchenme, que diré cosas importantes; mis labios hablarán lo correcto.
- 현대인의 성경 - 너희는 내 말을 들어라. 내가 아주 중요한 것을 너희에게 말하겠다. 내가 하는 말은 다 옳은 것이다.
- Новый Русский Перевод - Слушайте, так как я говорю о важном , открываю уста, чтобы возвестить правду.
- Восточный перевод - Слушайте, так как я говорю о важном, открываю уста, чтобы возвестить правду.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Слушайте, так как я говорю о важном, открываю уста, чтобы возвестить правду.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Слушайте, так как я говорю о важном, открываю уста, чтобы возвестить правду.
- La Bible du Semeur 2015 - Ecoutez-moi, car j’ai à dire ╵des choses capitales, et ce sont des paroles justes ╵qui franchiront mes lèvres.
- リビングバイブル - これは大切なことだ。 わたしはごまかしは大きらいだから、 絶対にうそはつかない。
- Nova Versão Internacional - Ouçam, pois tenho coisas importantes para dizer; os meus lábios falarão do que é certo.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy lắng nghe! Ta có điều quan trọng nói với ngươi. Mọi điều ta nói là lẽ phải,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฟังเถิด เรามีเรื่องสำคัญมากจะบอก เราเอ่ยปากเพื่อกล่าวสิ่งที่ถูกต้อง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงฟังเถิด เพราะว่าเราพูดถึงสิ่งประเสริฐ ริมฝีปากของเราเปิดเพื่อพูดถึงสิ่งที่ถูกต้อง
交叉引用
- Sprüche 4:20 - Mein Sohn, hör gut zu und pass auf, was ich dir sage!
- Sprüche 4:21 - Verachte meine Worte nicht, sondern präg sie dir fest ein!
- Sprüche 4:22 - Sie sind der Schlüssel zum Leben und erhalten deinen ganzen Körper gesund.
- Psalm 49:3 - Ob ihr einfache oder vornehme Leute seid, ob arm oder reich –
- Sprüche 2:6 - Er allein gibt Weisheit, und nur von ihm kommen Wissen und Urteilskraft.
- Sprüche 2:7 - Aufrichtigen Menschen schenkt er Gelingen; er hilft allen, die so leben, wie es ihm gefällt.
- Matthäus 13:35 - So sollte sich erfüllen, was Gott durch seinen Propheten angekündigt hatte: »Ich werde in Gleichnissen zu ihnen reden. Geheimnisse, die seit Weltbeginn verborgen waren, will ich ihnen enthüllen.«
- Matthäus 5:2 - Dann begann er, sie mit den folgenden Worten zu lehren: ( Lukas 6,20‒23 )
- Matthäus 5:3 - »Glücklich sind, die erkennen, wie arm sie vor Gott sind, denn ihnen gehört sein himmlisches Reich.
- Matthäus 5:4 - Glücklich sind, die über diese Welt trauern, denn sie werden Trost finden.
- Matthäus 5:5 - Glücklich sind, die auf Frieden bedacht sind, denn sie werden die ganze Erde besitzen.
- Matthäus 5:6 - Glücklich sind, die Hunger und Durst nach Gerechtigkeit haben, denn sie sollen satt werden.
- Matthäus 5:7 - Glücklich sind, die Barmherzigkeit üben, denn sie werden Barmherzigkeit erfahren.
- Matthäus 5:8 - Glücklich sind, die ein reines Herz haben, denn sie werden Gott sehen.
- Matthäus 5:9 - Glücklich sind, die Frieden stiften, denn Gott wird sie seine Kinder nennen.
- Matthäus 5:10 - Glücklich sind, die verfolgt werden, weil sie nach Gottes Willen leben; denn ihnen gehört sein himmlisches Reich.
- Matthäus 5:11 - Glücklich könnt ihr euch schätzen, wenn ihr verachtet, verfolgt und verleumdet werdet, weil ihr mir nachfolgt.
- Matthäus 5:12 - Ja, freut euch und jubelt, denn im Himmel werdet ihr dafür reich belohnt werden! Genauso hat man die Propheten früher auch schon verfolgt.« ( Markus 4,21 ; 9,50 ; Lukas 8,16 ; 11,33 ; 14,34‒35 )
- Psalm 19:7 - am fernen Horizont geht sie auf und wandert von einem Ende des Himmels zum andern. Nichts bleibt vor ihrer Hitze verborgen.
- Psalm 19:8 - Das Gesetz des Herrn ist vollkommen, es belebt und schenkt neue Kraft. Auf seine Gebote kann man sich verlassen. Sie machen auch den klug, der bisher gedankenlos in den Tag hineinlebte.
- Psalm 19:9 - Die Weisungen des Herrn sind zuverlässig und erfreuen das Herz. Die Befehle des Herrn sind klar; Einsicht gewinnt, wer auf sie achtet.
- Psalm 19:10 - Die Ehrfurcht vor dem Herrn ist gut, nie wird sie aufhören. Die Gebote, die der Herr gegeben hat, sind richtig, vollkommen und gerecht.
- Psalm 19:11 - Sie lassen sich nicht mit Gold aufwiegen, sie sind süßer als der beste Honig.
- Sprüche 22:20 - Ich habe dir dreißig Lebensweisheiten aufgeschrieben, lauter lehrreiche Ratschläge.
- Sprüche 22:21 - Sie werden dir zeigen, was wahr und zuverlässig ist. Dann kannst du denen Rede und Antwort stehen, die dich beauftragt haben.
- Sprüche 4:2 - Was ich euch zu sagen habe, ist gut – darum vergesst es nicht.
- Kolosser 1:26 - Ihr habt erfahren, was von Anfang der Welt, ja, was der gesamten Menschheit vor euch verborgen war: ein Geheimnis, das jetzt allen Christen enthüllt worden ist.
- Sprüche 23:16 - Wenn deine Worte zeigen, was Gutes in dir steckt, bin ich überglücklich.
- 1. Korinther 2:6 - Dennoch erkennt jeder im Glauben gereifte Christ, wie wahr und voller Weisheit unsere Botschaft ist. Es ist zwar nicht die Weisheit dieser Welt und auch nicht die ihrer Machthaber. Aber die Welt mit all ihrer Macht vergeht ohnehin.
- 1. Korinther 2:7 - Die Weisheit jedoch, die wir verkünden, ist Gottes Weisheit. Sie bleibt ein Geheimnis und vor den Augen der Welt verborgen. Und doch hat Gott, noch ehe er die Welt schuf, beschlossen, uns an seiner Weisheit und Herrlichkeit teilhaben zu lassen.
- Hiob 33:1 - »Hiob, hör mir jetzt zu, gib acht auf das, was ich dir sage!
- Hiob 33:2 - Meine Rede will ich nun beginnen. Die Worte liegen mir schon auf der Zunge.
- Hiob 33:3 - Ich spreche mit aufrichtigem Herzen, klar und wahr, und sage nur das, was ich weiß.
- Matthäus 7:28 - Als Jesus dies alles gesagt hatte, waren die Zuhörer von seinen Worten tief beeindruckt.
- Matthäus 7:29 - Denn Jesus lehrte sie mit einer Vollmacht, die Gott ihm verliehen hatte – ganz anders als ihre Schriftgelehrten.