逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะวิถีทางของผู้ชายอยู่ในสายตาของพระผู้เป็นเจ้า และพระองค์ตรวจสอบทุกวิถีทางของเขา
- 新标点和合本 - 因为,人所行的道都在耶和华眼前; 他也修平人一切的路。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因为人所行的道都在耶和华眼前, 他察验 人一切的路。
- 和合本2010(神版-简体) - 因为人所行的道都在耶和华眼前, 他察验 人一切的路。
- 当代译本 - 因为人的所作所为逃不过耶和华的眼目, 祂必鉴察人一切所行之道。
- 圣经新译本 - 因为人的道路都在耶和华眼前, 他也审察人的一切路径。
- 中文标准译本 - 因为人的道路都在耶和华的眼前, 他度量人一切的路径;
- 现代标点和合本 - 因为人所行的道都在耶和华眼前, 他也修平人一切的路。
- 和合本(拼音版) - 因为人所行的道都在耶和华眼前, 他也修平人一切的路。
- New International Version - For your ways are in full view of the Lord, and he examines all your paths.
- New International Reader's Version - The Lord watches your ways. He studies all your paths.
- English Standard Version - For a man’s ways are before the eyes of the Lord, and he ponders all his paths.
- New Living Translation - For the Lord sees clearly what a man does, examining every path he takes.
- The Message - Mark well that God doesn’t miss a move you make; he’s aware of every step you take. The shadow of your sin will overtake you; you’ll find yourself stumbling all over yourself in the dark. Death is the reward of an undisciplined life; your foolish decisions trap you in a dead end.
- Christian Standard Bible - For a man’s ways are before the Lord’s eyes, and he considers all his paths.
- New American Standard Bible - For the ways of everyone are before the eyes of the Lord, And He observes all his paths.
- New King James Version - For the ways of man are before the eyes of the Lord, And He ponders all his paths.
- Amplified Bible - For the ways of man are directly before the eyes of the Lord, And He carefully watches all of his paths [all of his comings and goings].
- American Standard Version - For the ways of man are before the eyes of Jehovah; And he maketh level all his paths.
- King James Version - For the ways of man are before the eyes of the Lord, and he pondereth all his goings.
- New English Translation - For the ways of a person are in front of the Lord’s eyes, and the Lord weighs all that person’s paths.
- World English Bible - For the ways of man are before Yahweh’s eyes. He examines all his paths.
- 新標點和合本 - 因為,人所行的道都在耶和華眼前; 他也修平人一切的路。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為人所行的道都在耶和華眼前, 他察驗 人一切的路。
- 和合本2010(神版-繁體) - 因為人所行的道都在耶和華眼前, 他察驗 人一切的路。
- 當代譯本 - 因為人的所作所為逃不過耶和華的眼目, 祂必鑒察人一切所行之道。
- 聖經新譯本 - 因為人的道路都在耶和華眼前, 他也審察人的一切路徑。
- 呂振中譯本 - 因為人 所行 的路都在永恆主眼前; 人 所走 的轍跡他都衡量 。
- 中文標準譯本 - 因為人的道路都在耶和華的眼前, 他度量人一切的路徑;
- 現代標點和合本 - 因為人所行的道都在耶和華眼前, 他也修平人一切的路。
- 文理和合譯本 - 蓋人之途、在耶和華目前、其徑為彼所治、
- 文理委辦譯本 - 人之所為、耶和華實鑒諸。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因人之道途、俱在主之目前、人之所行一切路徑、主悉鑒察、
- Nueva Versión Internacional - Nuestros caminos están a la vista del Señor; él examina todas nuestras sendas.
- 현대인의 성경 - 여호와께서는 사람이 하는 일을 다 지켜 보시므로 네가 무엇을 하든지 다 알고 계신다.
- Новый Русский Перевод - Ведь пути человека открыты Господу, и Он наблюдает за всеми его тропами.
- Восточный перевод - Ведь пути человека открыты Вечному, и Он наблюдает за всеми его тропами.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь пути человека открыты Вечному, и Он наблюдает за всеми его тропами.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь пути человека открыты Вечному, и Он наблюдает за всеми его тропами.
- La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel observe toute la conduite d’un homme, il examine tout ce qu’il fait.
- リビングバイブル - 神は何もかもご存じです。 あなたのなすことすべてに 目と心を配っているのですから。
- Nova Versão Internacional - O Senhor vê os caminhos do homem e examina todos os seus passos.
- Hoffnung für alle - Denk daran: Der Herr sieht genau, was jeder Einzelne von uns tut; nichts bleibt ihm verborgen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì đường lối con người, Chúa Hằng Hữu đều thấy rõ, Ngài xem xét mọi hướng người đi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะว่าทางทั้งสิ้นของมนุษย์อยู่ในสายพระเนตรขององค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ทรงพิเคราะห์ดูทุกวิถีของเขา
交叉引用
- วิวรณ์ 2:18 - และจงเขียนถึงทูตสวรรค์แห่งคริสตจักรที่เมืองธิยาทิราว่า พระบุตรของพระเจ้าผู้มีดวงตาประกายกล้าดุจเปลวไฟ และเท้าของพระองค์เป็นเหมือนทองสัมฤทธิ์อันมันปลาบกล่าวว่า
- เยเรมีย์ 17:10 - “เราคือพระผู้เป็นเจ้า ผู้สำรวจจิตใจ และทดสอบความคิด เพื่อตอบแทนทุกคนตามวิถีทางที่เขาดำเนิน ตามผลของการกระทำของเขา”
- เยเรมีย์ 23:24 - มีผู้ใดซ่อนตัวในที่ลี้ลับเพื่อไม่ให้เรามองเห็นได้หรือ” พระผู้เป็นเจ้ากล่าวดังนั้น “เราอยู่ทุกแห่งหนทั้งในฟ้าสวรรค์และโลก” พระผู้เป็นเจ้ากล่าวดังนั้น
- วิวรณ์ 2:23 - เราจะฆ่าพวกลูกๆ ของนางให้ตาย และคริสตจักรทุกแห่งจะได้รู้ว่า เราเป็นผู้หยั่งรู้ถึงความคิดและจิตใจ และเราจะสนองตอบพวกเจ้าแต่ละคนตามการกระทำของตน
- สดุดี 139:1 - พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ตรวจสอบข้าพเจ้า และพระองค์ก็รู้จักข้าพเจ้า
- สดุดี 139:2 - ไม่ว่าเวลาข้าพเจ้านั่งหรือยืน พระองค์ก็ทราบ แม้พระองค์จะอยู่ห่างไกลเพียงไร พระองค์ก็ยังหยั่งรู้ความคิดของข้าพเจ้าได้
- สดุดี 139:3 - พระองค์ทราบทุกเรื่องว่า ข้าพเจ้าอยู่ที่ใดหรือกำลังกระทำสิ่งใดอยู่ พระองค์คุ้นเคยกับการกระทำทุกอย่างของข้าพเจ้า
- สดุดี 139:4 - แม้ก่อนที่ข้าพเจ้าจะพูด โอ พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ทราบทุกสิ่ง
- สดุดี 139:5 - พระองค์อยู่รอบข้างข้าพเจ้าทั้งข้างหลังและข้างหน้า พระองค์ปกป้องข้าพเจ้า
- สดุดี 139:6 - การที่พระองค์ทราบดังนี้ ก็ถือได้ว่าวิเศษนักสำหรับข้าพเจ้า คือสูงเกินกว่าที่ข้าพเจ้าจะเข้าใจได้
- สดุดี 139:7 - ข้าพเจ้าจะไปทางไหนจึงจะเลี่ยงหลบพระวิญญาณของพระองค์ได้ ข้าพเจ้าจะเลี่ยงไปทางไหนจึงจะพ้นหน้าพระองค์ได้
- สดุดี 139:8 - หากว่าข้าพเจ้าขึ้นไปยังสวรรค์ พระองค์ก็จะอยู่ที่นั่น หากว่าข้าพเจ้าลงไปนอนในแดนคนตาย ดูเถิด พระองค์ก็อยู่ที่นั่นด้วย
- สดุดี 139:9 - ถ้าข้าพเจ้าต้องสวมปีกของรุ่งอรุณ และไปอาศัยอยู่ที่ไกลโพ้นสุดขอบทะเล
- สดุดี 139:10 - มือของพระองค์ก็ยังจะอยู่ที่นั่นด้วยเพื่อนำทางให้แก่ข้าพเจ้า มือขวาของพระองค์จะช่วยข้าพเจ้าไว้
- สดุดี 139:11 - ถ้าข้าพเจ้าขอให้ความมืดซ่อนข้าพเจ้าไว้ หรือให้ความสว่างรอบตัวข้าพเจ้ากลายเป็นกลางคืน
- สดุดี 139:12 - แม้แต่ความมืดก็ไม่มืดทึบเกินไปสำหรับพระองค์ และกลางคืนก็สว่างเทียบเท่ากับกลางวัน เพราะความมืดยังสว่างสำหรับพระองค์
- โฮเชยา 7:2 - แต่พวกเขาไม่คิดว่า เราจำความชั่วร้ายของพวกเขาได้หมด บัดนี้การกระทำของพวกเขามัดตัวไว้ และอยู่ที่เบื้องหน้าเรา
- สดุดี 17:3 - พระองค์ได้ทดสอบข้าพเจ้าแล้ว พระองค์ได้มาหาในยามค่ำ พระองค์สำรวจข้าพเจ้าอย่างละเอียดถี่ถ้วน แต่ก็ไม่พบอะไรเลย ข้าพเจ้าตั้งใจแล้วว่าปากของข้าพเจ้าจะไม่ทำบาป
- 2 พงศาวดาร 16:9 - เพราะว่าพระผู้เป็นเจ้าเฝ้าจับตามองไปทั่วแผ่นดินโลก เพื่อเสริมกำลังแก่บรรดาผู้ที่มุ่งมั่นต่อพระองค์ แต่ท่านกลับทำตัวอย่างคนเขลา จากนี้ไปท่านจะต้องเผชิญกับสงคราม”
- โยบ 14:16 - แล้วพระองค์จะดูแลข้าพเจ้าทุกฝีก้าว พระองค์จะไม่คอยสังเกตบาปของข้าพเจ้า
- สดุดี 119:168 - ข้าพเจ้าปฏิบัติตามข้อบังคับและคำสั่งของพระองค์ เพราะพระองค์รู้เห็นทุกสิ่งที่ข้าพเจ้ากระทำ
- โยบ 31:4 - พระองค์เห็นวิถีชีวิตของฉัน และทราบทุกสิ่งที่ฉันกระทำมิใช่หรือ
- สดุดี 11:4 - พระผู้เป็นเจ้าอยู่ในพระวิหารอันบริสุทธิ์ของพระองค์ พระผู้เป็นเจ้าอยู่บนบัลลังก์ของพระองค์ในสวรรค์ พระองค์สังเกตดูบรรดาบุตรของมนุษย์ สายตาของพระองค์ตรวจสอบดูพวกเขา
- เยเรมีย์ 16:17 - เพราะเราจับตาอยู่ที่วิถีทางทั้งปวงของพวกเขา ไม่มีสิ่งใดซ่อนเร้นไปจากเราได้ ความชั่วของพวกเขาก็ไม่พ้นไปจากสายตาของเราได้
- เยเรมีย์ 32:19 - พระองค์มีจุดประสงค์ที่วิเศษและกระทำการด้วยอานุภาพยิ่งนัก พระองค์เห็นทุกวิถีทางที่มนุษย์ทำ และกระทำตอบกลับให้แต่ละคน ตามวิถีทางของเขาและตามแต่ผลของการกระทำของเขา
- ฮีบรู 4:13 - ไม่มีสิ่งใดที่พระเจ้าสร้างไว้ จะหลบซ่อนไปจากสายตาของพระองค์ได้ แต่ทุกสิ่งเป็นที่เปิดเผย และประจักษ์แก่สายตาของพระองค์ คือผู้ที่เราต้องถวายรายงานด้วย
- สุภาษิต 15:3 - ตาของพระผู้เป็นเจ้ามองเห็นทุกหนทุกแห่ง พระองค์เฝ้าดูทั้งบรรดาคนชั่วและคนดี
- โยบ 34:21 - เพราะพระองค์สังเกตดูวิถีทางของเขา และพระองค์เห็นเขาทุกฝีก้าว