逐节对照
- 和合本2010(上帝版-简体) - 她开口就发智慧, 她舌上有仁慈的教诲。
- 新标点和合本 - 她开口就发智慧; 她舌上有仁慈的法则。
- 和合本2010(神版-简体) - 她开口就发智慧, 她舌上有仁慈的教诲。
- 当代译本 - 她说的话带着智慧, 她的训言充满慈爱。
- 圣经新译本 - 她开口就说出智慧的话; 她的舌头上充满慈爱的训诲。
- 中文标准译本 - 她藉着智慧开口, 她的舌头上有慈爱的法则。
- 现代标点和合本 - 她开口就发智慧, 她舌上有仁慈的法则。
- 和合本(拼音版) - 她开口就发智慧, 她舌上有仁慈的法则。
- New International Version - She speaks with wisdom, and faithful instruction is on her tongue.
- New International Reader's Version - She speaks wisely. She teaches faithfully.
- English Standard Version - She opens her mouth with wisdom, and the teaching of kindness is on her tongue.
- New Living Translation - When she speaks, her words are wise, and she gives instructions with kindness.
- Christian Standard Bible - Her mouth speaks wisdom, and loving instruction is on her tongue.
- New American Standard Bible - She opens her mouth in wisdom, And the teaching of kindness is on her tongue.
- New King James Version - She opens her mouth with wisdom, And on her tongue is the law of kindness.
- Amplified Bible - She opens her mouth in [skillful and godly] wisdom, And the teaching of kindness is on her tongue [giving counsel and instruction].
- American Standard Version - She openeth her mouth with wisdom; And the law of kindness is on her tongue.
- King James Version - She openeth her mouth with wisdom; and in her tongue is the law of kindness.
- New English Translation - She opens her mouth with wisdom, and loving instruction is on her tongue.
- World English Bible - She opens her mouth with wisdom. Kind instruction is on her tongue.
- 新標點和合本 - 她開口就發智慧; 她舌上有仁慈的法則。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 她開口就發智慧, 她舌上有仁慈的教誨。
- 和合本2010(神版-繁體) - 她開口就發智慧, 她舌上有仁慈的教誨。
- 當代譯本 - 她說的話帶著智慧, 她的訓言充滿慈愛。
- 聖經新譯本 - 她開口就說出智慧的話; 她的舌頭上充滿慈愛的訓誨。
- 呂振中譯本 - 每逢開口,她總以智慧而發言; 她舌頭上總有忠愛之法則。
- 中文標準譯本 - 她藉著智慧開口, 她的舌頭上有慈愛的法則。
- 現代標點和合本 - 她開口就發智慧, 她舌上有仁慈的法則。
- 文理和合譯本 - 智慧發於口、慈訓達於舌、
- 文理委辦譯本 - 所言者明哲之詞、仁愛之語、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 啟口出智慧之言、仁慈之法在其口中、
- Nueva Versión Internacional - Cuando habla, lo hace con sabiduría; cuando instruye, lo hace con amor. Tsade
- 현대인의 성경 - 말을 지혜롭고 친절하게 하고
- Новый Русский Перевод - Она говорит с мудростью, и доброе наставление на ее языке.
- Восточный перевод - Она говорит с мудростью, и доброе наставление на её языке.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Она говорит с мудростью, и доброе наставление на её языке.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Она говорит с мудростью, и доброе наставление на её языке.
- La Bible du Semeur 2015 - Ses paroles sont sages, elle dispense avec bonté ╵l’enseignement.
- リビングバイブル - 決して愚かなことは言わず、いつも人を思いやります。
- Nova Versão Internacional - Fala com sabedoria e ensina com amor.
- Hoffnung für alle - Sie redet nicht gedankenlos, und ihre Anweisungen gibt sie freundlich.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nàng ăn nói khôn ngoan, lấy nhân từ làm kim chỉ nam.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ปากของนางเอื้อนเอ่ยสติปัญญา ลิ้นของนางสอนสิ่งดีงาม
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เธอเปิดปากอันพรั่งพร้อมด้วยสติปัญญา และคำสั่งสอนเรื่องความกรุณาอยู่ที่ลิ้นของเธอ
交叉引用
- 创世记 24:18 - 少女说:“我主请喝!”就急忙拿下瓶子托在手上,给他喝水。
- 创世记 24:19 - 那少女给他喝足了,又说:“我也为你的骆驼打水,直到骆驼喝足了。”
- 创世记 24:20 - 她就急忙把瓶子里的水倒在槽里,又跑到井旁打水,为所有的骆驼打了水。
- 以斯帖记 4:4 - 以斯帖王后的宫女和太监来把这事告诉以斯帖,她非常忧愁,就送衣服给末底改穿,要他脱下身上的麻衣,他却不肯接受。
- 雅歌 2:14 - 我的鸽子啊,你在磐石穴中, 在陡岩的隐密处。 求你容我得见你的面貌, 求你容我得听你的声音; 因你的声音悦耳, 你的容貌秀美。
- 列王纪下 22:15 - 她对他们说:“耶和华—以色列的上帝如此说:‘你们可以回覆那派你们来见我的人说,
- 列王纪下 22:16 - 耶和华如此说:看哪,我必照着犹大王所读那书上的一切话,降祸于这地方和其上的居民。
- 列王纪下 22:17 - 因为他们离弃我,向别神烧香,用他们手所做的一切惹我发怒,所以我的愤怒必向这地方发作,总不止息。’
- 列王纪下 22:18 - 然而,派你们来求问耶和华的犹大王,你们要这样回覆他:‘耶和华—以色列的上帝如此说:至于你所听见的话,
- 列王纪下 22:19 - 就是听见我指着这地方和其上的居民说,要使这地方变为荒芜、百姓受诅咒的话,你的心就软化,在耶和华面前谦卑下来,撕裂衣服,向我哭泣,因此我应允你。这是耶和华说的。
- 列王纪下 22:20 - 因此,看哪,我必使你归到你祖先那里,平安地进入坟墓;我要降于这地方的一切灾祸,你不会亲眼看见。’”他们就去把这话回覆王。
- 路加福音 1:38 - 马利亚说:“我是主的使女,愿意照你的话实现在我身上。”于是天使离开她去了。
- 以斯帖记 8:3 - 以斯帖又在王面前求情,俯伏在他脚前,流泪哀求他阻止亚甲人哈曼害犹太人的恶谋。
- 以斯帖记 8:4 - 王向以斯帖伸出金杖,以斯帖就起来,站在王面前,
- 以斯帖记 8:5 - 说:“王若以为好,我若在王面前蒙恩,王若认为合宜,我若在王眼前得喜悦,请王下谕旨,废除亚甲人哈米大他的儿子哈曼设谋,要杀灭王各省的犹太人所颁的诏书。
- 以斯帖记 8:6 - 我何忍见我本族的人受害?何忍见我同宗的人被灭呢?”
- 撒母耳记下 20:16 - 一个有智慧的妇人从城上呼叫:“听啊,听啊,请你们告诉约押:‘近前来到这里,我好与你说话。’”
- 撒母耳记下 20:17 - 约押就近前到她那里,妇人对他说:“你是约押吗?”他说:“我是。”妇人对他说:“请你听使女的话。”约押说:“我正在听。”
- 撒母耳记下 20:18 - 妇人说:“古时有话说,当在亚比拉求问,事情就可以解决。
- 撒母耳记下 20:19 - 我在以色列中是和平、忠诚的。你现在想要毁坏这城,以色列的根源 ,为何你要吞灭耶和华的产业呢?”
- 撒母耳记下 20:20 - 约押回答说:“不,我绝不吞灭和毁坏!
- 撒母耳记下 20:21 - 话不是这么说的,只是因为有一个以法莲山区的人,就是比基利的儿子名叫示巴,他举手攻击大卫王;你们只要把他一人交出来,我就离城而去。”妇人对约押说:“看哪,他的首级必从城墙上丢给你。”
- 撒母耳记下 20:22 - 妇人凭她的智慧去劝众百姓,他们就割下比基利的儿子示巴的首级,丢给约押。约押吹角,众人就离城散开,各回自己的帐棚去了。约押回耶路撒冷,到王那里。
- 撒母耳记上 25:24 - 她俯伏在大卫的脚前,说:“我主啊,愿这罪归于我!求你容许使女向你进言,更求你听使女的话。
- 撒母耳记上 25:25 - 我主不必理会拿八这性情凶暴的人,他就像他的名字一样;他名叫拿八 ,为人也真是愚顽。至于我,你的使女并没有看见我主所派来的仆人。
- 撒母耳记上 25:26 - 现在,我主啊,耶和华既然阻止你亲手报仇,避免流人的血,我指着永生的耶和华起誓,又指着你的性命起誓:‘现在,愿你的仇敌和谋害我主的人都像拿八一样。’
- 撒母耳记上 25:27 - 现在求我主把婢女送来的礼物给跟随我主的仆人。
- 撒母耳记上 25:28 - 求你原谅使女的冒犯。耶和华必为我主建立坚固的家,因为我主为耶和华争战,并且你一生的日子查不出有什么恶来。
- 撒母耳记上 25:29 - 虽有人起来追逼你,要寻索你的性命,我主的性命在耶和华—你的上帝那里,如同藏在生命的宝藏中。至于你仇敌的性命,耶和华必甩去,如用机弦甩石一样。
- 撒母耳记上 25:30 - 耶和华照所应许你的福气赐给我主,立你作以色列王的时候,
- 撒母耳记上 25:31 - 我主就不至于因为亲手报仇,流了无辜人的血,而心里不安,良心有亏了。耶和华赐福给我主的时候,求你记得你的使女。”
- 路加福音 1:42 - 高声喊着说: “你在妇女中是有福的! 你所怀的胎也是有福的!
- 路加福音 1:43 - 我主的母亲到我这里来,为何这事临到我呢?
- 路加福音 1:44 - 因为你问安的声音一入我耳,我腹里的胎就欢喜跳动。
- 路加福音 1:45 - 这相信的女子是有福的!因为主对她所说的话都要应验。”
- 路加福音 1:46 - 马利亚说: “我心尊主为大;
- 路加福音 1:47 - 我灵以上帝我的救主为乐;
- 路加福音 1:48 - 因为他顾念他使女的卑微; 从今以后,万代要称我有福。
- 路加福音 1:49 - 因为那有权能的为我做了大事; 他的名是圣的。
- 路加福音 1:50 - 他怜悯敬畏他的人, 直到世世代代。
- 路加福音 1:51 - 他用膀臂施展大能; 他赶散心里妄想的狂傲人。
- 路加福音 1:52 - 他叫有权柄的失位, 叫卑贱的升高。
- 路加福音 1:53 - 他叫饥饿的饱餐美食, 叫富足的空手回去。
- 路加福音 1:54 - 他扶助了他的仆人以色列,不忘记施怜悯,
- 路加福音 1:55 - 正如他对我们的列祖说过, ‘怜悯亚伯拉罕和他的后裔,直到永远。’”
- 路加福音 1:56 - 马利亚和伊利莎白同住,约有三个月,然后回家去了。
- 雅歌 4:11 - 我的新娘,你的唇滴下蜂蜜, 你的舌下有蜜,有奶。 你衣服的香气宛如黎巴嫩的芬芳。
- 士师记 13:23 - 他的妻子却对他说:“耶和华若有意要我们死,就不会从我们手中接受燔祭和素祭,不会将这一切事指示我们,这时也不会让我们听到这话。”
- 以斯帖记 5:8 - 我若在王眼前蒙恩,王若愿意赐我所要的,准我所求的,就请王和哈曼再赴我为你们预备的宴席。明日我必照王的话去做。”
- 使徒行传 6:15 - 在议会里坐着的人都定睛看他,见他的面貌好像天使的面貌。
- 箴言 25:15 - 恒常的忍耐可以劝服君王, 柔和的舌头能折断骨头。
- 使徒行传 18:26 - 他开始在会堂里放胆讲道;百基拉、亚居拉听见,就接他来,将上帝的道路 给他更精确地讲解。
- 彼得前书 3:8 - 总而言之,你们都要同心,彼此体恤,相爱如弟兄,存怜悯和谦卑的心。
- 彼得前书 3:9 - 不要以恶报恶,以辱骂还辱骂,倒要祝福,因为你们正是为此蒙召的,好使你们承受福气。
- 彼得前书 3:1 - 同样,你们作妻子的,要顺服自己的丈夫,这样,即使有不信从道理的丈夫,也会因妻子的品行,并非言语,而感化过来,
- 以斯帖记 7:3 - 以斯帖王后回答说:“王啊,我若在你眼前蒙恩,王若以为好,我所要的,是王把我的性命赐给我;我所求的,是求我的本族。
- 以斯帖记 7:4 - 因为我和我的本族被出卖了,要被剪除,杀戮,灭绝。我们若被卖为奴为婢,我就闭口不言;但我们的痛苦比起王的损失,算不得什么 。”
- 以斯帖记 7:5 - 亚哈随鲁王问以斯帖王后说:“擅敢起意如此行的是谁?这人在哪里呢?”
- 以斯帖记 7:6 - 以斯帖说:“仇人敌人就是这恶人哈曼!”哈曼在王和王后面前非常惊惶。
- 箴言 31:8 - 你当为不能自辩的人 开口, 为所有孤独无助者伸冤。
- 箴言 31:9 - 你当开口按公义判断, 当为困苦和贫穷的人辩护。
- 箴言 12:18 - 说话浮躁,犹如刺刀; 智慧人的舌头却能医治。
- 歌罗西书 4:5 - 你们要把握时机,用智慧与外人来往。
- 玛拉基书 2:6 - 真实的训诲在他口中,他的嘴唇中没有不义。他以平安和正直与我同行,使许多人回转离开罪孽。
- 彼得前书 3:4 - 而要有蕴藏在人内心不衰退的美,以温柔娴静的心妆饰自己;这在上帝面前是极宝贵的。
- 彼得前书 3:5 - 因为古时仰赖上帝的圣洁妇人正是以此为妆饰,顺服自己的丈夫。
- 箴言 10:31 - 义人的口结出智慧; 乖谬的舌必被割断。
- 箴言 16:24 - 良言如同蜂巢, 使心甘甜,使骨得医治。
- 以弗所书 4:29 - 一句坏话也不可出口,只要随着需要说造就人的好话,让听见的人得益处。