Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
29:6 CSB
逐节对照
  • Christian Standard Bible - An evil person is caught by sin, but the righteous one sings and rejoices.
  • 新标点和合本 - 恶人犯罪,自陷网罗; 惟独义人欢呼喜乐。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 恶人犯罪,自陷圈套; 惟独义人欢呼喜乐。
  • 和合本2010(神版-简体) - 恶人犯罪,自陷圈套; 惟独义人欢呼喜乐。
  • 当代译本 - 恶人被自己的罪缠住, 义人却常常欢喜歌唱。
  • 圣经新译本 - 恶人因为过犯,陷于网罗; 义人却欢呼喜乐。
  • 中文标准译本 - 恶人因过犯而落入陷阱, 而义人将会欢唱、欢喜。
  • 现代标点和合本 - 恶人犯罪自陷网罗, 唯独义人欢呼喜乐。
  • 和合本(拼音版) - 恶人犯罪,自陷网罗, 惟独义人欢呼喜乐。
  • New International Version - Evildoers are snared by their own sin, but the righteous shout for joy and are glad.
  • New International Reader's Version - Sinful people are trapped by their own sin. But godly people shout for joy and are glad.
  • English Standard Version - An evil man is ensnared in his transgression, but a righteous man sings and rejoices.
  • New Living Translation - Evil people are trapped by sin, but the righteous escape, shouting for joy.
  • The Message - Evil people fall into their own traps; good people run the other way, glad to escape.
  • New American Standard Bible - By wrongdoing an evil person is ensnared, But the righteous sings and rejoices.
  • New King James Version - By transgression an evil man is snared, But the righteous sings and rejoices.
  • Amplified Bible - By his wicked plan an evil man is trapped, But the righteous man sings and rejoices [for his plan brings good things to him].
  • American Standard Version - In the transgression of an evil man there is a snare; But the righteous doth sing and rejoice.
  • King James Version - In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.
  • New English Translation - In the transgression of an evil person there is a snare, but a righteous person can sing and rejoice.
  • World English Bible - An evil man is snared by his sin, but the righteous can sing and be glad.
  • 新標點和合本 - 惡人犯罪,自陷網羅; 惟獨義人歡呼喜樂。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 惡人犯罪,自陷圈套; 惟獨義人歡呼喜樂。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 惡人犯罪,自陷圈套; 惟獨義人歡呼喜樂。
  • 當代譯本 - 惡人被自己的罪纏住, 義人卻常常歡喜歌唱。
  • 聖經新譯本 - 惡人因為過犯,陷於網羅; 義人卻歡呼喜樂。
  • 呂振中譯本 - 壞人的過犯中有網羅 纏住自己 ; 惟獨義人能奔跑 、歡喜快樂。
  • 中文標準譯本 - 惡人因過犯而落入陷阱, 而義人將會歡唱、歡喜。
  • 現代標點和合本 - 惡人犯罪自陷網羅, 唯獨義人歡呼喜樂。
  • 文理和合譯本 - 惡人犯罪、內伏網羅、惟彼義人、歡呼喜樂、
  • 文理委辦譯本 - 惡者犯罪、自取其戾、義者謳歌、自得其樂。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惡人犯罪、自投網羅、惟善人歡呼喜樂、
  • Nueva Versión Internacional - Al malvado lo atrapa su propia maldad, pero el justo puede cantar de alegría.
  • 현대인의 성경 - 악인은 자기 죄로 덫에 걸리지만 의로운 사람은 노래하고 즐거워한다.
  • Новый Русский Перевод - Злодея ловит его же грех, а праведник может петь и радоваться.
  • Восточный перевод - Злодея ловит его же грех, а праведник может петь и радоваться.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Злодея ловит его же грех, а праведник может петь и радоваться.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Злодея ловит его же грех, а праведник может петь и радоваться.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le méchant est pris au piège de son propre péché, alors que les gens droits exultent et se réjouissent.
  • Nova Versão Internacional - O pecado do homem mau o apanha na sua própria armadilha, mas o justo pode cantar e alegrar-se.
  • Hoffnung für alle - Der Böse verstrickt sich immer tiefer in seine Schuld; wer aber Gott gehorcht, singt vor Freude und Glück!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người ác bị tội mình sập bẫy, nhưng người ngay ca hát vui mừng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนเลวติดกับเพราะบาปของตน แต่คนชอบธรรมโห่ร้องยินดี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ชั่ว​ติด​กับดัก​ด้วย​บาป​ของ​เขา​เอง แต่​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​ร้อง​เพลง​และ​มี​ความ​ยินดี
交叉引用
  • Proverbs 11:5 - The righteousness of the blameless clears his path, but the wicked person will fall because of his wickedness.
  • Proverbs 11:6 - The righteousness of the upright rescues them, but the treacherous are trapped by their own desires.
  • 1 John 1:4 - We are writing these things so that our joy may be complete.
  • Proverbs 5:22 - A wicked man’s iniquities will trap him; he will become tangled in the ropes of his own sin.
  • James 1:2 - Consider it a great joy, my brothers and sisters, whenever you experience various trials,
  • Psalms 132:16 - I will clothe its priests with salvation, and its faithful people will shout for joy.
  • Romans 5:2 - We have also obtained access through him by faith into this grace in which we stand, and we boast in the hope of the glory of God.
  • Romans 5:3 - And not only that, but we also boast in our afflictions, because we know that affliction produces endurance,
  • 1 Peter 1:8 - Though you have not seen him, you love him; though not seeing him now, you believe in him, and you rejoice with inexpressible and glorious joy,
  • Isaiah 8:14 - He will be a sanctuary; but for the two houses of Israel, he will be a stone to stumble over and a rock to trip over, and a trap and a snare to the inhabitants of Jerusalem.
  • Isaiah 8:15 - Many will stumble over these; they will fall and be broken; they will be snared and captured.
  • Proverbs 12:13 - By rebellious speech an evil person is trapped, but a righteous person escapes from trouble.
  • Psalms 97:11 - Light dawns for the righteous, gladness for the upright in heart.
  • Psalms 118:15 - There are shouts of joy and victory in the tents of the righteous: “The Lord’s right hand performs valiantly!
  • Job 18:7 - His powerful stride is shortened, and his own schemes trip him up.
  • Job 18:8 - For his own feet lead him into a net, and he strays into its mesh.
  • Job 18:9 - A trap catches him by the heel; a noose seizes him.
  • Job 18:10 - A rope lies hidden for him on the ground, and a snare waits for him along the path.
  • Exodus 15:1 - Then Moses and the Israelites sang this song to the Lord. They said: I will sing to the Lord, for he is highly exalted; he has thrown the horse and its rider into the sea.
  • 2 Timothy 2:26 - Then they may come to their senses and escape the trap of the devil, who has taken them captive to do his will.
  • Psalms 11:6 - Let him rain burning coals and sulfur on the wicked; let a scorching wind be the portion in their cup.
  • Ecclesiastes 9:12 - For certainly no one knows his time: like fish caught in a cruel net or like birds caught in a trap, so people are trapped in an evil time as it suddenly falls on them.
逐节对照交叉引用
  • Christian Standard Bible - An evil person is caught by sin, but the righteous one sings and rejoices.
  • 新标点和合本 - 恶人犯罪,自陷网罗; 惟独义人欢呼喜乐。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 恶人犯罪,自陷圈套; 惟独义人欢呼喜乐。
  • 和合本2010(神版-简体) - 恶人犯罪,自陷圈套; 惟独义人欢呼喜乐。
  • 当代译本 - 恶人被自己的罪缠住, 义人却常常欢喜歌唱。
  • 圣经新译本 - 恶人因为过犯,陷于网罗; 义人却欢呼喜乐。
  • 中文标准译本 - 恶人因过犯而落入陷阱, 而义人将会欢唱、欢喜。
  • 现代标点和合本 - 恶人犯罪自陷网罗, 唯独义人欢呼喜乐。
  • 和合本(拼音版) - 恶人犯罪,自陷网罗, 惟独义人欢呼喜乐。
  • New International Version - Evildoers are snared by their own sin, but the righteous shout for joy and are glad.
  • New International Reader's Version - Sinful people are trapped by their own sin. But godly people shout for joy and are glad.
  • English Standard Version - An evil man is ensnared in his transgression, but a righteous man sings and rejoices.
  • New Living Translation - Evil people are trapped by sin, but the righteous escape, shouting for joy.
  • The Message - Evil people fall into their own traps; good people run the other way, glad to escape.
  • New American Standard Bible - By wrongdoing an evil person is ensnared, But the righteous sings and rejoices.
  • New King James Version - By transgression an evil man is snared, But the righteous sings and rejoices.
  • Amplified Bible - By his wicked plan an evil man is trapped, But the righteous man sings and rejoices [for his plan brings good things to him].
  • American Standard Version - In the transgression of an evil man there is a snare; But the righteous doth sing and rejoice.
  • King James Version - In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.
  • New English Translation - In the transgression of an evil person there is a snare, but a righteous person can sing and rejoice.
  • World English Bible - An evil man is snared by his sin, but the righteous can sing and be glad.
  • 新標點和合本 - 惡人犯罪,自陷網羅; 惟獨義人歡呼喜樂。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 惡人犯罪,自陷圈套; 惟獨義人歡呼喜樂。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 惡人犯罪,自陷圈套; 惟獨義人歡呼喜樂。
  • 當代譯本 - 惡人被自己的罪纏住, 義人卻常常歡喜歌唱。
  • 聖經新譯本 - 惡人因為過犯,陷於網羅; 義人卻歡呼喜樂。
  • 呂振中譯本 - 壞人的過犯中有網羅 纏住自己 ; 惟獨義人能奔跑 、歡喜快樂。
  • 中文標準譯本 - 惡人因過犯而落入陷阱, 而義人將會歡唱、歡喜。
  • 現代標點和合本 - 惡人犯罪自陷網羅, 唯獨義人歡呼喜樂。
  • 文理和合譯本 - 惡人犯罪、內伏網羅、惟彼義人、歡呼喜樂、
  • 文理委辦譯本 - 惡者犯罪、自取其戾、義者謳歌、自得其樂。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惡人犯罪、自投網羅、惟善人歡呼喜樂、
  • Nueva Versión Internacional - Al malvado lo atrapa su propia maldad, pero el justo puede cantar de alegría.
  • 현대인의 성경 - 악인은 자기 죄로 덫에 걸리지만 의로운 사람은 노래하고 즐거워한다.
  • Новый Русский Перевод - Злодея ловит его же грех, а праведник может петь и радоваться.
  • Восточный перевод - Злодея ловит его же грех, а праведник может петь и радоваться.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Злодея ловит его же грех, а праведник может петь и радоваться.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Злодея ловит его же грех, а праведник может петь и радоваться.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le méchant est pris au piège de son propre péché, alors que les gens droits exultent et se réjouissent.
  • Nova Versão Internacional - O pecado do homem mau o apanha na sua própria armadilha, mas o justo pode cantar e alegrar-se.
  • Hoffnung für alle - Der Böse verstrickt sich immer tiefer in seine Schuld; wer aber Gott gehorcht, singt vor Freude und Glück!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người ác bị tội mình sập bẫy, nhưng người ngay ca hát vui mừng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนเลวติดกับเพราะบาปของตน แต่คนชอบธรรมโห่ร้องยินดี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ชั่ว​ติด​กับดัก​ด้วย​บาป​ของ​เขา​เอง แต่​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​ร้อง​เพลง​และ​มี​ความ​ยินดี
  • Proverbs 11:5 - The righteousness of the blameless clears his path, but the wicked person will fall because of his wickedness.
  • Proverbs 11:6 - The righteousness of the upright rescues them, but the treacherous are trapped by their own desires.
  • 1 John 1:4 - We are writing these things so that our joy may be complete.
  • Proverbs 5:22 - A wicked man’s iniquities will trap him; he will become tangled in the ropes of his own sin.
  • James 1:2 - Consider it a great joy, my brothers and sisters, whenever you experience various trials,
  • Psalms 132:16 - I will clothe its priests with salvation, and its faithful people will shout for joy.
  • Romans 5:2 - We have also obtained access through him by faith into this grace in which we stand, and we boast in the hope of the glory of God.
  • Romans 5:3 - And not only that, but we also boast in our afflictions, because we know that affliction produces endurance,
  • 1 Peter 1:8 - Though you have not seen him, you love him; though not seeing him now, you believe in him, and you rejoice with inexpressible and glorious joy,
  • Isaiah 8:14 - He will be a sanctuary; but for the two houses of Israel, he will be a stone to stumble over and a rock to trip over, and a trap and a snare to the inhabitants of Jerusalem.
  • Isaiah 8:15 - Many will stumble over these; they will fall and be broken; they will be snared and captured.
  • Proverbs 12:13 - By rebellious speech an evil person is trapped, but a righteous person escapes from trouble.
  • Psalms 97:11 - Light dawns for the righteous, gladness for the upright in heart.
  • Psalms 118:15 - There are shouts of joy and victory in the tents of the righteous: “The Lord’s right hand performs valiantly!
  • Job 18:7 - His powerful stride is shortened, and his own schemes trip him up.
  • Job 18:8 - For his own feet lead him into a net, and he strays into its mesh.
  • Job 18:9 - A trap catches him by the heel; a noose seizes him.
  • Job 18:10 - A rope lies hidden for him on the ground, and a snare waits for him along the path.
  • Exodus 15:1 - Then Moses and the Israelites sang this song to the Lord. They said: I will sing to the Lord, for he is highly exalted; he has thrown the horse and its rider into the sea.
  • 2 Timothy 2:26 - Then they may come to their senses and escape the trap of the devil, who has taken them captive to do his will.
  • Psalms 11:6 - Let him rain burning coals and sulfur on the wicked; let a scorching wind be the portion in their cup.
  • Ecclesiastes 9:12 - For certainly no one knows his time: like fish caught in a cruel net or like birds caught in a trap, so people are trapped in an evil time as it suddenly falls on them.
圣经
资源
计划
奉献