逐节对照
- 현대인의 성경 - 의로운 사람은 정직하지 못한 자를 미워하고 악한 사람은 정직한 자를 미워한다.
- 新标点和合本 - 为非作歹的,被义人憎嫌; 行事正直的,被恶人憎恶。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 不义之人,义人憎恶; 行事正直的,恶人憎恶。
- 和合本2010(神版-简体) - 不义之人,义人憎恶; 行事正直的,恶人憎恶。
- 当代译本 - 为非作歹,义人厌恶; 行为正直,恶人憎恨。
- 圣经新译本 - 不义的人是义人所厌恶的; 行为正直的人是恶人所厌恶的。
- 中文标准译本 - 不义的人,为义人所憎恶; 行事正直的,为恶人所憎恶。
- 现代标点和合本 - 为非作歹的被义人憎嫌, 行事正直的被恶人憎恶。
- 和合本(拼音版) - 为非作歹的,被义人憎嫌; 行事正直的,被恶人憎恶。
- New International Version - The righteous detest the dishonest; the wicked detest the upright.
- New International Reader's Version - Those who do what is right hate dishonest people. Those who do what is wrong hate honest people.
- English Standard Version - An unjust man is an abomination to the righteous, but one whose way is straight is an abomination to the wicked.
- New Living Translation - The righteous despise the unjust; the wicked despise the godly.
- The Message - Good people can’t stand the sight of deliberate evil; the wicked can’t stand the sight of well-chosen goodness.
- Christian Standard Bible - An unjust person is detestable to the righteous, and one whose way is upright is detestable to the wicked.
- New American Standard Bible - An unjust person is an abomination to the righteous, And one who is upright in the way is an abomination to the wicked.
- New King James Version - An unjust man is an abomination to the righteous, And he who is upright in the way is an abomination to the wicked.
- Amplified Bible - An unjust man is repulsive to the righteous, And he who is upright in the way [of the Lord] is repulsive to the wicked.
- American Standard Version - An unjust man is an abomination to the righteous; And he that is upright in the way is an abomination to the wicked.
- King James Version - An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.
- New English Translation - An unjust person is an abomination to the righteous, and the one who lives an upright life is an abomination to the wicked.
- World English Bible - A dishonest man detests the righteous, and the upright in their ways detest the wicked.
- 新標點和合本 - 為非作歹的,被義人憎嫌; 行事正直的,被惡人憎惡。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 不義之人,義人憎惡; 行事正直的,惡人憎惡。
- 和合本2010(神版-繁體) - 不義之人,義人憎惡; 行事正直的,惡人憎惡。
- 當代譯本 - 為非作歹,義人厭惡; 行為正直,惡人憎恨。
- 聖經新譯本 - 不義的人是義人所厭惡的; 行為正直的人是惡人所厭惡的。
- 呂振中譯本 - 義人所厭惡的是不義的人; 惡人所厭惡的、是行徑正直的。
- 中文標準譯本 - 不義的人,為義人所憎惡; 行事正直的,為惡人所憎惡。
- 現代標點和合本 - 為非作歹的被義人憎嫌, 行事正直的被惡人憎惡。
- 文理和合譯本 - 不公者為義人所惡、行正者為惡人所疾、
- 文理委辦譯本 - 義者惟惡人是疾、惡者亦惟義人是憾。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 為非者善人所憾、行正者惡人所惡、
- Nueva Versión Internacional - Los justos aborrecen a los malvados, y los malvados aborrecen a los justos.
- Новый Русский Перевод - Нечестивые – мерзость для праведников, а честные – мерзость для неправедных.
- Восточный перевод - Нечестивые – мерзость для праведников, а честные – мерзость для неправедных.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Нечестивые – мерзость для праведников, а честные – мерзость для неправедных.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Нечестивые – мерзость для праведников, а честные – мерзость для неправедных.
- La Bible du Semeur 2015 - Les justes ont en horreur l’homme inique, tout comme le méchant a en horreur l’homme dont la conduite est droite.
- リビングバイブル - 正しい人は悪者のすることが、 悪者は正しい人のすることが大きらいです。
- Nova Versão Internacional - Os justos detestam os desonestos, já os ímpios detestam os íntegros.
- Hoffnung für alle - Wer Gott liebt, verabscheut den Übeltäter. Wer Gott missachtet, verabscheut den Aufrichtigen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người ngay ghét việc gian tà; người gian ghen ghét việc làm của người ngay.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนอยุติธรรมชิงชังคนชอบธรรม แต่คนเที่ยงตรงชิงชังคนชั่ว
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนไม่มีความยุติธรรมเป็นที่น่ารังเกียจต่อผู้มีความชอบธรรม คนดำเนินชีวิตในทางที่ถูกต้องก็เป็นที่น่ารังเกียจต่อคนชั่ว
交叉引用
- 요한복음 15:23 - 나를 미워하는 사람은 내 아버지도 미워한다.
- 시편 119:115 - 악을 행하는 자들아, 나를 떠나라. 나는 내 하나님의 명령에 순종하리라.
- 스가랴 11:8 - 나는 한 달 동안에 세 목자를 제거하였다. 양떼가 나를 미워하였고 나도 그들에게 진저리가 났으므로
- 잠언 24:9 - 미련한 자의 책략은 죄이며 거만한 자는 사람들의 미움을 받는다.
- 요한복음 15:17 - 서로 사랑하여라. 내가 너희에게 명령한 것이 바로 이것이다.
- 요한복음 15:18 - “세상이 너희를 미워하거든 너희보다 먼저 나를 미워했다는 것을 알아라.
- 요한복음 15:19 - 너희가 세상에 속하였다면 세상은 너희를 자기 것으로 사랑할 것이다. 그러나 너희는 세상에 속하지 않았고 오히려 내가 너희를 세상에서 뽑아내었기 때문에 세상이 너희를 미워한다.
- 요한복음 7:7 - 세상이 너희는 미워할 수 없어도 나는 미워한다. 이것은 내가 세상의 일이 악하다고 증거하고 있기 때문이다.
- 잠언 29:10 - 피에 굶주린 자는 정직한 사람을 미워하지만 의로운 자는 정직한 사람의 생명을 보호한다.
- 시편 139:21 - 여호와여, 주를 미워하는 자를 내가 어찌 미워하지 않겠습니까? 주를 대적하는 자를 내가 어찌 증오하지 않겠습니까?