Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
pro 29:18 Thai KJV
逐节对照
  • Thai KJV - ที่ใดๆที่ไม่มีนิมิต ประชาชนก็พินาศ แต่คนที่รักษาพระราชบัญญัติจะเป็นสุข
  • 新标点和合本 - 没有异象(或作“默示”),民就放肆; 惟遵守律法的,便为有福。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 没有异象 ,民就放肆; 惟遵守律法的,便为有福。
  • 和合本2010(神版-简体) - 没有异象 ,民就放肆; 惟遵守律法的,便为有福。
  • 当代译本 - 百姓无神谕便任意妄为, 但遵守律法的人必蒙福。
  • 圣经新译本 - 没有启示,人民就没有法纪; 遵守律法的,就为有福。
  • 中文标准译本 - 没有异象 时,民众就放纵; 遵守律法的,这人必蒙福!
  • 现代标点和合本 - 没有异象 ,民就放肆; 唯遵守律法的,便为有福。
  • 和合本(拼音版) - 没有异象 , 民就放肆,惟遵守律法的, 便为有福。
  • New International Version - Where there is no revelation, people cast off restraint; but blessed is the one who heeds wisdom’s instruction.
  • New International Reader's Version - Where there is no message from God, people don’t control themselves. But blessed is the one who obeys wisdom’s instruction.
  • English Standard Version - Where there is no prophetic vision the people cast off restraint, but blessed is he who keeps the law.
  • New Living Translation - When people do not accept divine guidance, they run wild. But whoever obeys the law is joyful.
  • The Message - If people can’t see what God is doing, they stumble all over themselves; But when they attend to what he reveals, they are most blessed.
  • Christian Standard Bible - Without revelation people run wild, but one who follows divine instruction will be happy.
  • New American Standard Bible - Where there is no vision, the people are unrestrained, But happy is one who keeps the Law.
  • New King James Version - Where there is no revelation, the people cast off restraint; But happy is he who keeps the law.
  • Amplified Bible - Where there is no vision [no revelation of God and His word], the people are unrestrained; But happy and blessed is he who keeps the law [of God].
  • American Standard Version - Where there is no vision, the people cast off restraint; But he that keepeth the law, happy is he.
  • King James Version - Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he.
  • New English Translation - When there is no prophetic vision the people cast off restraint, but the one who keeps the law, blessed is he!
  • World English Bible - Where there is no revelation, the people cast off restraint; but one who keeps the law is blessed.
  • 新標點和合本 - 沒有異象(或譯:默示),民就放肆; 惟遵守律法的,便為有福。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 沒有異象 ,民就放肆; 惟遵守律法的,便為有福。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 沒有異象 ,民就放肆; 惟遵守律法的,便為有福。
  • 當代譯本 - 百姓無神諭便任意妄為, 但遵守律法的人必蒙福。
  • 聖經新譯本 - 沒有啟示,人民就沒有法紀; 遵守律法的,就為有福。
  • 呂振中譯本 - 沒有先知先覺的教訓 ,人就放肆; 遵守律法的便為有福。
  • 中文標準譯本 - 沒有異象 時,民眾就放縱; 遵守律法的,這人必蒙福!
  • 現代標點和合本 - 沒有異象 ,民就放肆; 唯遵守律法的,便為有福。
  • 文理和合譯本 - 若無啟示、則民放恣、惟守律者有福、
  • 文理委辦譯本 - 天不昭示、民必妄作、克守律法、可獲綏安。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若無默示、民則妄為、謹守律法者、即為有福、
  • Nueva Versión Internacional - Donde no hay visión, el pueblo se extravía; ¡dichosos los que son obedientes a la ley!
  • 현대인의 성경 - 하나님의 계시가 없으면 백성이 무질서하겠지만 율법을 지키는 사람은 복이 있다.
  • Новый Русский Перевод - Где нет откровения свыше, народ распоясывается; но блажен тот, кто хранит Закон.
  • Восточный перевод - Где нет откровений свыше, народ распоясывается; но благословенны те, кто соблюдает Закон.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Где нет откровений свыше, народ распоясывается; но благословенны те, кто соблюдает Закон.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Где нет откровений свыше, народ распоясывается; но благословенны те, кто соблюдает Закон.
  • La Bible du Semeur 2015 - Quand il n’y a plus de révélation divine, le peuple se laisse aller. Heureux celui qui obéit à la Loi de Dieu !
  • リビングバイブル - 神を知らない民は好き勝手に振る舞い、 手がつけられませんが、 国中の人が神の教えを守ろうとする国は幸いです。
  • Nova Versão Internacional - Onde não há revelação divina, o povo se desvia; mas como é feliz quem obedece à lei!
  • Hoffnung für alle - Ohne Gottes Weisung verwildert ein Volk; doch es blüht auf, wenn es Gottes Gesetz befolgt!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nước nào không được Chúa hướng dẫn sẽ bị xáo trộn. Quốc gia nào theo luật lệ Chúa, hạnh phước trường tồn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในที่ซึ่งไม่มีการเผยพระวจนะ สังคมก็โกลาหลวุ่นวาย แต่ความสุขมีแก่ผู้ที่รักษาบทบัญญัติ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​ปราศจาก​การ​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า ประชาชน​ก็​ปฏิบัติ​ตาม​ใจ​ชอบ แต่​ผู้​ปฏิบัติ​ตาม​กฎ​บัญญัติ​ก็​เป็น​สุข
交叉引用
  • 2 พงศาวดาร 28:19 - เพราะพระเยโฮวาห์ทรงกระทำให้ยูดาห์ต้อยต่ำลงด้วยเหตุอาหัสกษัตริย์แห่งอิสราเอล เพราะอาหัสทรงกระทำให้ยูดาห์เปลือยเปล่าไปแล้วและได้ละเมิดต่อพระเยโฮวาห์อย่างร้ายแรง
  • วิวรณ์ 22:14 - คนทั้งหลายที่ประพฤติตามพระบัญญัติของพระองค์ก็เป็นสุข เพื่อว่าเขาจะได้มีสิทธิ์ในต้นไม้แห่งชีวิต และเพื่อเขาจะได้เข้าไปในเมืองนั้นโดยทางประตู
  • เพลงสดุดี 19:11 - อนึ่ง สิ่งเหล่านี้เป็นที่ตักเตือนผู้รับใช้ของพระองค์ การที่จะรักษาข้อความเหล่านั้นก็ได้บำเหน็จอันใหญ่ยิ่ง
  • ยอห์น 14:21 - ผู้ใดที่มีบัญญัติของเราและรักษาบัญญัตินั้น ผู้นั้นแหละเป็นผู้ที่รักเรา และผู้ที่รักเรานั้น พระบิดาของเราจะทรงรักเขา และเราจะรักเขา และจะสำแดงตัวของเราเองให้ปรากฏแก่เขา”
  • ยอห์น 14:22 - ยูดาส มิใช่อิสคาริโอท ทูลพระองค์ว่า “พระองค์เจ้าข้า เหตุใดพระองค์จึงจะสำแดงพระองค์แก่พวกข้าพระองค์ และไม่ทรงสำแดงแก่โลก”
  • ยอห์น 14:23 - พระเยซูตรัสตอบเขาว่า “ถ้าผู้ใดรักเรา ผู้นั้นจะรักษาคำของเรา และพระบิดาของเราจะทรงรักเขา แล้วพระบิดากับเราจะมาหาเขาและจะอยู่กับเขา
  • อาโมส 8:11 - องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสว่า “ดูเถิด วันเวลาก็มาถึง เมื่อเราจะส่งทุพภิกขภัยมาที่แผ่นดิน ไม่ใช่การอดอาหาร หรือการกระหายน้ำ แต่จะอดฟังพระวจนะของพระเยโฮวาห์
  • อาโมส 8:12 - เขาทั้งหลายจะท่องเที่ยวจากทะเลนี้ไปทะเลโน้น และจากทิศเหนือไปทิศตะวันออก เขาทั้งหลายจะวิ่งไปวิ่งมาเพื่อแสวงหาพระวจนะของพระเยโฮวาห์ แต่เขาจะหาไม่พบ
  • โรม 10:13 - เพราะว่า ‘ผู้ใดที่จะร้องออกพระนามขององค์พระผู้เป็นเจ้าก็จะรอด’
  • โรม 10:14 - แต่ผู้ที่ยังไม่เชื่อในพระองค์จะทูลขอต่อพระองค์อย่างไรได้ และผู้ที่ยังไม่ได้ยินถึงพระองค์จะเชื่อในพระองค์อย่างไรได้ และเมื่อไม่มีผู้ใดประกาศให้เขาฟัง เขาจะได้ยินอย่างไรได้
  • โรม 10:15 - และถ้าไม่มีใครใช้เขาไป เขาจะไปประกาศอย่างไรได้ ตามที่มีคำเขียนไว้แล้วว่า ‘เท้าของคนเหล่านั้นที่ประกาศข่าวประเสริฐแห่งสันติสุข และประกาศข่าวประเสริฐแห่งสิ่งอันประเสริฐ ก็งามสักเท่าใด’
  • อพยพ 32:25 - เมื่อโมเสสเห็นประชาชนแสดงออกถึงการเปลือยเปล่าเสียแล้ว (เพราะว่าอาโรนปล่อยให้เขาเปลือยเปล่าจนน่าละอายท่ามกลางพวกศัตรู)
  • มัทธิว 9:36 - และเมื่อพระองค์ทอดพระเนตรเห็นประชาชนก็ทรงสงสารเขา ด้วยเขาอิดโรยกระจัดกระจายไปดุจฝูงแกะไม่มีผู้เลี้ยง
  • เพลงสดุดี 1:1 - บุคคลผู้ไม่ดำเนินตามคำแนะนำของคนอธรรม หรือยืนอยู่ในทางของคนบาป หรือนั่งอยู่ในที่นั่งของคนที่ชอบเยาะเย้ย ผู้นั้นก็เป็นสุข
  • เพลงสดุดี 1:2 - แต่ความปีติยินดีของผู้นั้นอยู่ในพระราชบัญญัติของพระเยโฮวาห์ เขาไตร่ตรองถึงพระราชบัญญัติของพระองค์ทั้งกลางวันและกลางคืน
  • สุภาษิต 19:16 - บุคคลที่รักษาพระบัญญัติก็รักษาชีวิตของตน บุคคลที่ดูหมิ่นมรรคาทั้งหลายของพระองค์ก็จะถึงตาย
  • เพลงสดุดี 119:2 - ผู้ที่รักษาบรรดาพระโอวาทของพระองค์ก็เป็นสุข คือผู้ที่แสวงหาพระองค์ด้วยสุดใจ
  • เพลงสดุดี 74:9 - พวกเราไม่เห็นหมายสำคัญทั้งหลายของเรา ไม่มีผู้พยากรณ์อีกแล้ว ในพวกเราไม่มีใครทราบว่านานเท่าใด
  • 1 ซามูเอล 3:1 - ฝ่ายกุมารซามูเอลปรนนิบัติพระเยโฮวาห์อยู่ต่อหน้าเอลี ในสมัยนั้นพระดำรัสของพระเยโฮวาห์มีมาแต่น้อย ไม่มีนิมิตบ่อยนัก
  • ลูกา 11:28 - แต่พระองค์ตรัสว่า “มิใช่เช่นนั้น แต่คนทั้งหลายที่ได้ยินพระวจนะของพระเจ้า และได้ถือรักษาพระวจนะนั้นไว้ ก็เป็นสุข”
  • ยอห์น 13:17 - ถ้าท่านรู้ดังนี้แล้ว และท่านประพฤติตาม ท่านก็เป็นสุข
  • โฮเชยา 4:6 - ประชาชนของเราถูกทำลายเพราะขาดความรู้ เพราะเจ้าปฏิเสธไม่รับความรู้ เราก็ปฏิเสธเจ้าไม่ให้รับเป็นปุโรหิตของเรา เพราะเจ้าหลงลืมพระราชบัญญัติแห่งพระเจ้าของเจ้า เราก็จะลืมวงศ์วานของเจ้าเสียด้วย
  • ยากอบ 1:25 - ฝ่ายผู้ใดที่พิจารณาดูในพระราชบัญญัติแห่งเสรีภาพอันดีเลิศ และดำรงอยู่ในพระราชบัญญัตินั้น ผู้นั้นไม่ได้เป็นผู้ฟังแล้วหลงลืม แต่เป็นผู้ประพฤติตามกิจการนั้น คนนั้นจะได้ความสุขในการของตน
逐节对照交叉引用
  • Thai KJV - ที่ใดๆที่ไม่มีนิมิต ประชาชนก็พินาศ แต่คนที่รักษาพระราชบัญญัติจะเป็นสุข
  • 新标点和合本 - 没有异象(或作“默示”),民就放肆; 惟遵守律法的,便为有福。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 没有异象 ,民就放肆; 惟遵守律法的,便为有福。
  • 和合本2010(神版-简体) - 没有异象 ,民就放肆; 惟遵守律法的,便为有福。
  • 当代译本 - 百姓无神谕便任意妄为, 但遵守律法的人必蒙福。
  • 圣经新译本 - 没有启示,人民就没有法纪; 遵守律法的,就为有福。
  • 中文标准译本 - 没有异象 时,民众就放纵; 遵守律法的,这人必蒙福!
  • 现代标点和合本 - 没有异象 ,民就放肆; 唯遵守律法的,便为有福。
  • 和合本(拼音版) - 没有异象 , 民就放肆,惟遵守律法的, 便为有福。
  • New International Version - Where there is no revelation, people cast off restraint; but blessed is the one who heeds wisdom’s instruction.
  • New International Reader's Version - Where there is no message from God, people don’t control themselves. But blessed is the one who obeys wisdom’s instruction.
  • English Standard Version - Where there is no prophetic vision the people cast off restraint, but blessed is he who keeps the law.
  • New Living Translation - When people do not accept divine guidance, they run wild. But whoever obeys the law is joyful.
  • The Message - If people can’t see what God is doing, they stumble all over themselves; But when they attend to what he reveals, they are most blessed.
  • Christian Standard Bible - Without revelation people run wild, but one who follows divine instruction will be happy.
  • New American Standard Bible - Where there is no vision, the people are unrestrained, But happy is one who keeps the Law.
  • New King James Version - Where there is no revelation, the people cast off restraint; But happy is he who keeps the law.
  • Amplified Bible - Where there is no vision [no revelation of God and His word], the people are unrestrained; But happy and blessed is he who keeps the law [of God].
  • American Standard Version - Where there is no vision, the people cast off restraint; But he that keepeth the law, happy is he.
  • King James Version - Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he.
  • New English Translation - When there is no prophetic vision the people cast off restraint, but the one who keeps the law, blessed is he!
  • World English Bible - Where there is no revelation, the people cast off restraint; but one who keeps the law is blessed.
  • 新標點和合本 - 沒有異象(或譯:默示),民就放肆; 惟遵守律法的,便為有福。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 沒有異象 ,民就放肆; 惟遵守律法的,便為有福。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 沒有異象 ,民就放肆; 惟遵守律法的,便為有福。
  • 當代譯本 - 百姓無神諭便任意妄為, 但遵守律法的人必蒙福。
  • 聖經新譯本 - 沒有啟示,人民就沒有法紀; 遵守律法的,就為有福。
  • 呂振中譯本 - 沒有先知先覺的教訓 ,人就放肆; 遵守律法的便為有福。
  • 中文標準譯本 - 沒有異象 時,民眾就放縱; 遵守律法的,這人必蒙福!
  • 現代標點和合本 - 沒有異象 ,民就放肆; 唯遵守律法的,便為有福。
  • 文理和合譯本 - 若無啟示、則民放恣、惟守律者有福、
  • 文理委辦譯本 - 天不昭示、民必妄作、克守律法、可獲綏安。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若無默示、民則妄為、謹守律法者、即為有福、
  • Nueva Versión Internacional - Donde no hay visión, el pueblo se extravía; ¡dichosos los que son obedientes a la ley!
  • 현대인의 성경 - 하나님의 계시가 없으면 백성이 무질서하겠지만 율법을 지키는 사람은 복이 있다.
  • Новый Русский Перевод - Где нет откровения свыше, народ распоясывается; но блажен тот, кто хранит Закон.
  • Восточный перевод - Где нет откровений свыше, народ распоясывается; но благословенны те, кто соблюдает Закон.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Где нет откровений свыше, народ распоясывается; но благословенны те, кто соблюдает Закон.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Где нет откровений свыше, народ распоясывается; но благословенны те, кто соблюдает Закон.
  • La Bible du Semeur 2015 - Quand il n’y a plus de révélation divine, le peuple se laisse aller. Heureux celui qui obéit à la Loi de Dieu !
  • リビングバイブル - 神を知らない民は好き勝手に振る舞い、 手がつけられませんが、 国中の人が神の教えを守ろうとする国は幸いです。
  • Nova Versão Internacional - Onde não há revelação divina, o povo se desvia; mas como é feliz quem obedece à lei!
  • Hoffnung für alle - Ohne Gottes Weisung verwildert ein Volk; doch es blüht auf, wenn es Gottes Gesetz befolgt!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nước nào không được Chúa hướng dẫn sẽ bị xáo trộn. Quốc gia nào theo luật lệ Chúa, hạnh phước trường tồn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในที่ซึ่งไม่มีการเผยพระวจนะ สังคมก็โกลาหลวุ่นวาย แต่ความสุขมีแก่ผู้ที่รักษาบทบัญญัติ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​ปราศจาก​การ​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า ประชาชน​ก็​ปฏิบัติ​ตาม​ใจ​ชอบ แต่​ผู้​ปฏิบัติ​ตาม​กฎ​บัญญัติ​ก็​เป็น​สุข
  • 2 พงศาวดาร 28:19 - เพราะพระเยโฮวาห์ทรงกระทำให้ยูดาห์ต้อยต่ำลงด้วยเหตุอาหัสกษัตริย์แห่งอิสราเอล เพราะอาหัสทรงกระทำให้ยูดาห์เปลือยเปล่าไปแล้วและได้ละเมิดต่อพระเยโฮวาห์อย่างร้ายแรง
  • วิวรณ์ 22:14 - คนทั้งหลายที่ประพฤติตามพระบัญญัติของพระองค์ก็เป็นสุข เพื่อว่าเขาจะได้มีสิทธิ์ในต้นไม้แห่งชีวิต และเพื่อเขาจะได้เข้าไปในเมืองนั้นโดยทางประตู
  • เพลงสดุดี 19:11 - อนึ่ง สิ่งเหล่านี้เป็นที่ตักเตือนผู้รับใช้ของพระองค์ การที่จะรักษาข้อความเหล่านั้นก็ได้บำเหน็จอันใหญ่ยิ่ง
  • ยอห์น 14:21 - ผู้ใดที่มีบัญญัติของเราและรักษาบัญญัตินั้น ผู้นั้นแหละเป็นผู้ที่รักเรา และผู้ที่รักเรานั้น พระบิดาของเราจะทรงรักเขา และเราจะรักเขา และจะสำแดงตัวของเราเองให้ปรากฏแก่เขา”
  • ยอห์น 14:22 - ยูดาส มิใช่อิสคาริโอท ทูลพระองค์ว่า “พระองค์เจ้าข้า เหตุใดพระองค์จึงจะสำแดงพระองค์แก่พวกข้าพระองค์ และไม่ทรงสำแดงแก่โลก”
  • ยอห์น 14:23 - พระเยซูตรัสตอบเขาว่า “ถ้าผู้ใดรักเรา ผู้นั้นจะรักษาคำของเรา และพระบิดาของเราจะทรงรักเขา แล้วพระบิดากับเราจะมาหาเขาและจะอยู่กับเขา
  • อาโมส 8:11 - องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสว่า “ดูเถิด วันเวลาก็มาถึง เมื่อเราจะส่งทุพภิกขภัยมาที่แผ่นดิน ไม่ใช่การอดอาหาร หรือการกระหายน้ำ แต่จะอดฟังพระวจนะของพระเยโฮวาห์
  • อาโมส 8:12 - เขาทั้งหลายจะท่องเที่ยวจากทะเลนี้ไปทะเลโน้น และจากทิศเหนือไปทิศตะวันออก เขาทั้งหลายจะวิ่งไปวิ่งมาเพื่อแสวงหาพระวจนะของพระเยโฮวาห์ แต่เขาจะหาไม่พบ
  • โรม 10:13 - เพราะว่า ‘ผู้ใดที่จะร้องออกพระนามขององค์พระผู้เป็นเจ้าก็จะรอด’
  • โรม 10:14 - แต่ผู้ที่ยังไม่เชื่อในพระองค์จะทูลขอต่อพระองค์อย่างไรได้ และผู้ที่ยังไม่ได้ยินถึงพระองค์จะเชื่อในพระองค์อย่างไรได้ และเมื่อไม่มีผู้ใดประกาศให้เขาฟัง เขาจะได้ยินอย่างไรได้
  • โรม 10:15 - และถ้าไม่มีใครใช้เขาไป เขาจะไปประกาศอย่างไรได้ ตามที่มีคำเขียนไว้แล้วว่า ‘เท้าของคนเหล่านั้นที่ประกาศข่าวประเสริฐแห่งสันติสุข และประกาศข่าวประเสริฐแห่งสิ่งอันประเสริฐ ก็งามสักเท่าใด’
  • อพยพ 32:25 - เมื่อโมเสสเห็นประชาชนแสดงออกถึงการเปลือยเปล่าเสียแล้ว (เพราะว่าอาโรนปล่อยให้เขาเปลือยเปล่าจนน่าละอายท่ามกลางพวกศัตรู)
  • มัทธิว 9:36 - และเมื่อพระองค์ทอดพระเนตรเห็นประชาชนก็ทรงสงสารเขา ด้วยเขาอิดโรยกระจัดกระจายไปดุจฝูงแกะไม่มีผู้เลี้ยง
  • เพลงสดุดี 1:1 - บุคคลผู้ไม่ดำเนินตามคำแนะนำของคนอธรรม หรือยืนอยู่ในทางของคนบาป หรือนั่งอยู่ในที่นั่งของคนที่ชอบเยาะเย้ย ผู้นั้นก็เป็นสุข
  • เพลงสดุดี 1:2 - แต่ความปีติยินดีของผู้นั้นอยู่ในพระราชบัญญัติของพระเยโฮวาห์ เขาไตร่ตรองถึงพระราชบัญญัติของพระองค์ทั้งกลางวันและกลางคืน
  • สุภาษิต 19:16 - บุคคลที่รักษาพระบัญญัติก็รักษาชีวิตของตน บุคคลที่ดูหมิ่นมรรคาทั้งหลายของพระองค์ก็จะถึงตาย
  • เพลงสดุดี 119:2 - ผู้ที่รักษาบรรดาพระโอวาทของพระองค์ก็เป็นสุข คือผู้ที่แสวงหาพระองค์ด้วยสุดใจ
  • เพลงสดุดี 74:9 - พวกเราไม่เห็นหมายสำคัญทั้งหลายของเรา ไม่มีผู้พยากรณ์อีกแล้ว ในพวกเราไม่มีใครทราบว่านานเท่าใด
  • 1 ซามูเอล 3:1 - ฝ่ายกุมารซามูเอลปรนนิบัติพระเยโฮวาห์อยู่ต่อหน้าเอลี ในสมัยนั้นพระดำรัสของพระเยโฮวาห์มีมาแต่น้อย ไม่มีนิมิตบ่อยนัก
  • ลูกา 11:28 - แต่พระองค์ตรัสว่า “มิใช่เช่นนั้น แต่คนทั้งหลายที่ได้ยินพระวจนะของพระเจ้า และได้ถือรักษาพระวจนะนั้นไว้ ก็เป็นสุข”
  • ยอห์น 13:17 - ถ้าท่านรู้ดังนี้แล้ว และท่านประพฤติตาม ท่านก็เป็นสุข
  • โฮเชยา 4:6 - ประชาชนของเราถูกทำลายเพราะขาดความรู้ เพราะเจ้าปฏิเสธไม่รับความรู้ เราก็ปฏิเสธเจ้าไม่ให้รับเป็นปุโรหิตของเรา เพราะเจ้าหลงลืมพระราชบัญญัติแห่งพระเจ้าของเจ้า เราก็จะลืมวงศ์วานของเจ้าเสียด้วย
  • ยากอบ 1:25 - ฝ่ายผู้ใดที่พิจารณาดูในพระราชบัญญัติแห่งเสรีภาพอันดีเลิศ และดำรงอยู่ในพระราชบัญญัตินั้น ผู้นั้นไม่ได้เป็นผู้ฟังแล้วหลงลืม แต่เป็นผู้ประพฤติตามกิจการนั้น คนนั้นจะได้ความสุขในการของตน
圣经
资源
计划
奉献