Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
28:25 标准译本
逐节对照
  • 中文标准译本 - 贪得无厌的 ,挑动纷争; 依靠耶和华的,必得丰裕。
  • 新标点和合本 - 心中贪婪的,挑起争端; 倚靠耶和华的,必得丰裕。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 心中贪婪的,挑起争端; 倚靠耶和华的,必得丰裕。
  • 和合本2010(神版-简体) - 心中贪婪的,挑起争端; 倚靠耶和华的,必得丰裕。
  • 当代译本 - 贪得无厌的人挑起纷争, 信靠耶和华的富足昌盛。
  • 圣经新译本 - 贪心的人,必引起纷争; 倚靠耶和华的,必得丰裕。
  • 现代标点和合本 - 心中贪婪的挑起争端, 倚靠耶和华的必得丰裕。
  • 和合本(拼音版) - 心中贪婪的,挑起争端; 倚靠耶和华的,必得丰裕。
  • New International Version - The greedy stir up conflict, but those who trust in the Lord will prosper.
  • New International Reader's Version - People who always want more stir up conflict. But those who trust in the Lord will succeed.
  • English Standard Version - A greedy man stirs up strife, but the one who trusts in the Lord will be enriched.
  • New Living Translation - Greed causes fighting; trusting the Lord leads to prosperity.
  • The Message - A grasping person stirs up trouble, but trust in God brings a sense of well-being.
  • Christian Standard Bible - A greedy person stirs up conflict, but whoever trusts in the Lord will prosper.
  • New American Standard Bible - An arrogant person stirs up strife, But one who trusts in the Lord will prosper.
  • New King James Version - He who is of a proud heart stirs up strife, But he who trusts in the Lord will be prospered.
  • Amplified Bible - An arrogant and greedy man stirs up strife, But he who trusts in the Lord will be blessed and prosper.
  • American Standard Version - He that is of a greedy spirit stirreth up strife; But he that putteth his trust in Jehovah shall be made fat.
  • King James Version - He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the Lord shall be made fat.
  • New English Translation - The greedy person stirs up dissension, but the one who trusts in the Lord will prosper.
  • World English Bible - One who is greedy stirs up strife; but one who trusts in Yahweh will prosper.
  • 新標點和合本 - 心中貪婪的,挑起爭端; 倚靠耶和華的,必得豐裕。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 心中貪婪的,挑起爭端; 倚靠耶和華的,必得豐裕。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 心中貪婪的,挑起爭端; 倚靠耶和華的,必得豐裕。
  • 當代譯本 - 貪得無厭的人挑起紛爭, 信靠耶和華的富足昌盛。
  • 聖經新譯本 - 貪心的人,必引起紛爭; 倚靠耶和華的,必得豐裕。
  • 呂振中譯本 - 貪慾勃勃的惹起紛爭; 倚靠永恆主的、必得豐裕。
  • 中文標準譯本 - 貪得無厭的 ,挑動紛爭; 依靠耶和華的,必得豐裕。
  • 現代標點和合本 - 心中貪婪的挑起爭端, 倚靠耶和華的必得豐裕。
  • 文理和合譯本 - 心貪者啟爭端、恃耶相華者得豐裕、
  • 文理委辦譯本 - 人恃驕泰、多啟爭端、惟恃耶和華、無不亨通。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 心驕者激爭端、惟恃主者必得恩澤、
  • Nueva Versión Internacional - El que es ambicioso provoca peleas, pero el que confía en el Señor prospera.
  • 현대인의 성경 - 욕심이 많은 사람은 다툼을 일으켜도 여호와를 신뢰하는 사람은 부유하게 된다.
  • Новый Русский Перевод - Жадный человек разжигает ссоры, а полагающийся на Господа будет процветать.
  • Восточный перевод - Жадный человек разжигает ссоры, но полагающийся на Вечного будет процветать.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Жадный человек разжигает ссоры, но полагающийся на Вечного будет процветать.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Жадный человек разжигает ссоры, но полагающийся на Вечного будет процветать.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’homme insatiable suscite des querelles, mais celui qui se confie en l’Eternel connaîtra l’abondance.
  • リビングバイブル - 欲張りはけんかばかりしますが、 主に頼る人は幸せになります。
  • Nova Versão Internacional - O ganancioso provoca brigas, mas quem confia no Senhor prosperará.
  • Hoffnung für alle - Habgier führt zu Streit; wer aber dem Herrn vertraut, dem fehlt nichts.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Kiêu căng gây tranh cạnh, tin cậy Chúa Hằng Hữu sẽ được hưng thịnh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนละโมบยั่วยุให้เกิดการวิวาท ส่วนผู้ที่วางใจในองค์พระผู้เป็นเจ้าจะเจริญรุ่งเรือง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​โลภ​ก่อ​ให้​เกิด​การ​ทะเลาะ​วิวาท ส่วน​ผู้​ที่​ไว้วางใจ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​มี​อย่าง​อุดม​สมบูรณ์
交叉引用
  • 箴言 29:25 - 对人的惧怕,会成为陷阱; 依靠耶和华的,安稳在高处。
  • 以赛亚书 58:11 - 耶和华必一直引导你, 在干旱之地使你身心满足, 使你的骨头强壮; 你必像灌溉充足的园子, 像水流不绝的泉源。
  • 箴言 21:24 - 傲慢、狂妄的人,他的名是讥讽者, 他行事极端地狂傲。
  • 诗篇 84:12 - 万军之耶和华啊, 那依靠你的人,是蒙福的!
  • 箴言 15:30 - 眼中的光彩,使心里欢喜; 美好的消息,让骨头滋润。
  • 箴言 29:22 - 好发火的人,挑动纷争; 易怒的人,过犯众多。
  • 箴言 10:12 - 恨能挑动纷争, 爱能遮盖一切过犯。
  • 箴言 13:10 - 狂傲只会带来纷争; 听从指教的就有智慧。
  • 箴言 13:4 - 懒惰人贪得无厌,但他的欲望一无所得; 殷勤人的欲求,却必得满足。
  • 箴言 15:18 - 易怒的人,挑动纷争; 不轻易发怒的,使争辩平息。
  • 箴言 22:10 - 赶出讥讽者,纷争就离去, 争讼和羞辱也都会止息。
  • 箴言 11:25 - 慷慨 祝福的,必得丰裕; 使人得润泽的,自己也蒙恩泽。
  • 提摩太前书 6:6 - 其实敬神加上知足,才是极大的得利之道。
逐节对照交叉引用
  • 中文标准译本 - 贪得无厌的 ,挑动纷争; 依靠耶和华的,必得丰裕。
  • 新标点和合本 - 心中贪婪的,挑起争端; 倚靠耶和华的,必得丰裕。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 心中贪婪的,挑起争端; 倚靠耶和华的,必得丰裕。
  • 和合本2010(神版-简体) - 心中贪婪的,挑起争端; 倚靠耶和华的,必得丰裕。
  • 当代译本 - 贪得无厌的人挑起纷争, 信靠耶和华的富足昌盛。
  • 圣经新译本 - 贪心的人,必引起纷争; 倚靠耶和华的,必得丰裕。
  • 现代标点和合本 - 心中贪婪的挑起争端, 倚靠耶和华的必得丰裕。
  • 和合本(拼音版) - 心中贪婪的,挑起争端; 倚靠耶和华的,必得丰裕。
  • New International Version - The greedy stir up conflict, but those who trust in the Lord will prosper.
  • New International Reader's Version - People who always want more stir up conflict. But those who trust in the Lord will succeed.
  • English Standard Version - A greedy man stirs up strife, but the one who trusts in the Lord will be enriched.
  • New Living Translation - Greed causes fighting; trusting the Lord leads to prosperity.
  • The Message - A grasping person stirs up trouble, but trust in God brings a sense of well-being.
  • Christian Standard Bible - A greedy person stirs up conflict, but whoever trusts in the Lord will prosper.
  • New American Standard Bible - An arrogant person stirs up strife, But one who trusts in the Lord will prosper.
  • New King James Version - He who is of a proud heart stirs up strife, But he who trusts in the Lord will be prospered.
  • Amplified Bible - An arrogant and greedy man stirs up strife, But he who trusts in the Lord will be blessed and prosper.
  • American Standard Version - He that is of a greedy spirit stirreth up strife; But he that putteth his trust in Jehovah shall be made fat.
  • King James Version - He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the Lord shall be made fat.
  • New English Translation - The greedy person stirs up dissension, but the one who trusts in the Lord will prosper.
  • World English Bible - One who is greedy stirs up strife; but one who trusts in Yahweh will prosper.
  • 新標點和合本 - 心中貪婪的,挑起爭端; 倚靠耶和華的,必得豐裕。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 心中貪婪的,挑起爭端; 倚靠耶和華的,必得豐裕。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 心中貪婪的,挑起爭端; 倚靠耶和華的,必得豐裕。
  • 當代譯本 - 貪得無厭的人挑起紛爭, 信靠耶和華的富足昌盛。
  • 聖經新譯本 - 貪心的人,必引起紛爭; 倚靠耶和華的,必得豐裕。
  • 呂振中譯本 - 貪慾勃勃的惹起紛爭; 倚靠永恆主的、必得豐裕。
  • 中文標準譯本 - 貪得無厭的 ,挑動紛爭; 依靠耶和華的,必得豐裕。
  • 現代標點和合本 - 心中貪婪的挑起爭端, 倚靠耶和華的必得豐裕。
  • 文理和合譯本 - 心貪者啟爭端、恃耶相華者得豐裕、
  • 文理委辦譯本 - 人恃驕泰、多啟爭端、惟恃耶和華、無不亨通。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 心驕者激爭端、惟恃主者必得恩澤、
  • Nueva Versión Internacional - El que es ambicioso provoca peleas, pero el que confía en el Señor prospera.
  • 현대인의 성경 - 욕심이 많은 사람은 다툼을 일으켜도 여호와를 신뢰하는 사람은 부유하게 된다.
  • Новый Русский Перевод - Жадный человек разжигает ссоры, а полагающийся на Господа будет процветать.
  • Восточный перевод - Жадный человек разжигает ссоры, но полагающийся на Вечного будет процветать.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Жадный человек разжигает ссоры, но полагающийся на Вечного будет процветать.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Жадный человек разжигает ссоры, но полагающийся на Вечного будет процветать.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’homme insatiable suscite des querelles, mais celui qui se confie en l’Eternel connaîtra l’abondance.
  • リビングバイブル - 欲張りはけんかばかりしますが、 主に頼る人は幸せになります。
  • Nova Versão Internacional - O ganancioso provoca brigas, mas quem confia no Senhor prosperará.
  • Hoffnung für alle - Habgier führt zu Streit; wer aber dem Herrn vertraut, dem fehlt nichts.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Kiêu căng gây tranh cạnh, tin cậy Chúa Hằng Hữu sẽ được hưng thịnh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนละโมบยั่วยุให้เกิดการวิวาท ส่วนผู้ที่วางใจในองค์พระผู้เป็นเจ้าจะเจริญรุ่งเรือง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​โลภ​ก่อ​ให้​เกิด​การ​ทะเลาะ​วิวาท ส่วน​ผู้​ที่​ไว้วางใจ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​มี​อย่าง​อุดม​สมบูรณ์
  • 箴言 29:25 - 对人的惧怕,会成为陷阱; 依靠耶和华的,安稳在高处。
  • 以赛亚书 58:11 - 耶和华必一直引导你, 在干旱之地使你身心满足, 使你的骨头强壮; 你必像灌溉充足的园子, 像水流不绝的泉源。
  • 箴言 21:24 - 傲慢、狂妄的人,他的名是讥讽者, 他行事极端地狂傲。
  • 诗篇 84:12 - 万军之耶和华啊, 那依靠你的人,是蒙福的!
  • 箴言 15:30 - 眼中的光彩,使心里欢喜; 美好的消息,让骨头滋润。
  • 箴言 29:22 - 好发火的人,挑动纷争; 易怒的人,过犯众多。
  • 箴言 10:12 - 恨能挑动纷争, 爱能遮盖一切过犯。
  • 箴言 13:10 - 狂傲只会带来纷争; 听从指教的就有智慧。
  • 箴言 13:4 - 懒惰人贪得无厌,但他的欲望一无所得; 殷勤人的欲求,却必得满足。
  • 箴言 15:18 - 易怒的人,挑动纷争; 不轻易发怒的,使争辩平息。
  • 箴言 22:10 - 赶出讥讽者,纷争就离去, 争讼和羞辱也都会止息。
  • 箴言 11:25 - 慷慨 祝福的,必得丰裕; 使人得润泽的,自己也蒙恩泽。
  • 提摩太前书 6:6 - 其实敬神加上知足,才是极大的得利之道。
圣经
资源
计划
奉献