Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
25:15 当代译本
逐节对照
  • 当代译本 - 坚忍的耐心说服君王, 柔和的舌头折断骨头。
  • 新标点和合本 - 恒常忍耐可以劝动君王; 柔和的舌头能折断骨头。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 恒常的忍耐可以劝服君王, 柔和的舌头能折断骨头。
  • 和合本2010(神版-简体) - 恒常的忍耐可以劝服君王, 柔和的舌头能折断骨头。
  • 圣经新译本 - 恒久忍耐可以劝服掌权的人, 柔和的舌头,可以折断骨头。
  • 中文标准译本 - 藉着恒久忍耐,能说服统领; 温和的舌头,能折断骨头。
  • 现代标点和合本 - 恒常忍耐可以劝动君王, 柔和的舌头能折断骨头。
  • 和合本(拼音版) - 恒常忍耐可以劝动君王, 柔和的舌头能折断骨头。
  • New International Version - Through patience a ruler can be persuaded, and a gentle tongue can break a bone.
  • New International Reader's Version - If you are patient, you can win an official over to your side. And gentle words can break a bone.
  • English Standard Version - With patience a ruler may be persuaded, and a soft tongue will break a bone.
  • New Living Translation - Patience can persuade a prince, and soft speech can break bones.
  • The Message - Patient persistence pierces through indifference; gentle speech breaks down rigid defenses.
  • Christian Standard Bible - A ruler can be persuaded through patience, and a gentle tongue can break a bone.
  • New American Standard Bible - Through patience a ruler may be persuaded, And a gentle tongue breaks bone.
  • New King James Version - By long forbearance a ruler is persuaded, And a gentle tongue breaks a bone.
  • Amplified Bible - By patience and a calm spirit a ruler may be persuaded, And a soft and gentle tongue breaks the bone [of resistance].
  • American Standard Version - By long forbearing is a ruler persuaded, And a soft tongue breaketh the bone.
  • King James Version - By long forbearing is a prince persuaded, and a soft tongue breaketh the bone.
  • New English Translation - Through patience a ruler can be persuaded, and a soft tongue can break a bone.
  • World English Bible - By patience a ruler is persuaded. A soft tongue breaks the bone.
  • 新標點和合本 - 恆常忍耐可以勸動君王; 柔和的舌頭能折斷骨頭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 恆常的忍耐可以勸服君王, 柔和的舌頭能折斷骨頭。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 恆常的忍耐可以勸服君王, 柔和的舌頭能折斷骨頭。
  • 當代譯本 - 堅忍的耐心說服君王, 柔和的舌頭折斷骨頭。
  • 聖經新譯本 - 恆久忍耐可以勸服掌權的人, 柔和的舌頭,可以折斷骨頭。
  • 呂振中譯本 - 持久忍氣 能使掌權者受勸動; 柔和的舌頭能折斷 人的 骨幹。
  • 中文標準譯本 - 藉著恆久忍耐,能說服統領; 溫和的舌頭,能折斷骨頭。
  • 現代標點和合本 - 恆常忍耐可以勸動君王, 柔和的舌頭能折斷骨頭。
  • 文理和合譯本 - 恆忍可以勸君、柔舌能以折骨、
  • 文理委辦譯本 - 恆忍可以悅君、柔詞可以折骨。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 恆忍可以使君納諫、柔言可以挽回固執、 柔言可以挽回固執原文作柔舌可以折骨
  • Nueva Versión Internacional - Con paciencia se convence al gobernante. ¡La lengua amable quebranta hasta los huesos!
  • 현대인의 성경 - 인내력 있는 설득은 완강한 통치자의 마음도 돌이켜 놓을 수 있으며 부드러운 혀는 뼈도 꺾을 수 있다.
  • Новый Русский Перевод - Терпением можно убедить повелителя; и кроткий язык кость переламывает.
  • Восточный перевод - Терпением можно убедить повелителя, и кроткий язык кость переламывает.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Терпением можно убедить повелителя, и кроткий язык кость переламывает.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Терпением можно убедить повелителя, и кроткий язык кость переламывает.
  • La Bible du Semeur 2015 - Avec de la patience, on persuade un dirigeant, tout comme une langue douce peut briser un os.
  • リビングバイブル - 小さな水のしずくでも、 長い間には堅い岩をけずります。 同じように、じっと忍耐していれば、 やわらかい舌が堅い骨を砕くことになるのです。
  • Nova Versão Internacional - Com muita paciência pode-se convencer a autoridade, e a língua branda quebra até ossos .
  • Hoffnung für alle - Durch Geduld wird ein Herrscher umgestimmt, und Sanftmut kann den stärksten Widerstand brechen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lòng kiên nhẫn thắng hơn cường lực, lưỡi dịu dàng bẻ gãy cả xương.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงอดทน แล้วจะชนะใจเจ้านายได้ ลิ้นที่อ่อนโยนสามารถบดขยี้กระดูกได้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หาก​มี​ความ​อดทน เจ้า​ก็​อาจ​จะ​สามารถ​ชักจูง​ผู้​อยู่​ใน​ระดับ​ปกครอง​ได้​ด้วย และ​ลิ้น​ที่​แม้​จะ​อ่อน​แต่​ก็​สามารถ​หัก​กระดูก​ได้
交叉引用
  • 撒母耳记上 25:24 - 她俯伏在大卫脚前说:“我主啊,我愿意承担一切罪过,请听婢女说。
  • 撒母耳记上 25:25 - 请不要理会拿八那个恶徒,他人如其名 ,是个名符其实的蠢人。当时婢女没有见到你派来的使者。
  • 撒母耳记上 25:26 - 我主啊,既然耶和华阻止你亲手杀人报仇,我就凭永活的耶和华和你的性命起誓,愿你的仇敌和伤害你的人都像拿八一样没有好下场。
  • 撒母耳记上 25:27 - 现在,请把婢女带来的礼物分给你的部下吧。
  • 撒母耳记上 25:28 - 请饶恕婢女的罪过,耶和华必使你的子孙世代做王,因为你是在为耶和华而战,愿你一生没有过错。
  • 撒母耳记上 25:29 - 你就是被人追杀,也会在你的上帝耶和华的保护下安然无恙。你敌人的性命却要像石头一样被耶和华用投石器抛出去。
  • 撒母耳记上 25:30 - 如果你现在没有杀人报仇,伤害无辜,到了耶和华照应许赐福给你、立你做以色列王的时候,你就不会心里不安了。我主啊,耶和华赐福给你的时候,求你不要忘了婢女。”
  • 撒母耳记上 25:32 - 大卫对亚比该说:“以色列的上帝耶和华当受称颂!祂今天派你来见我。
  • 撒母耳记上 25:33 - 你很有见识,你今天拦阻我亲手杀人复仇,值得称赞。
  • 撒母耳记上 25:34 - 我凭阻止我杀你的以色列的上帝——永活的耶和华起誓,若不是你赶来迎接我,拿八家中不会有一个男子活到明天早上。”
  • 撒母耳记上 25:35 - 大卫接受了亚比该的礼物,对她说:“安心回家吧,我答应你的请求。”
  • 撒母耳记上 25:36 - 她回到家时,拿八正在大摆宴席,排场如御宴。她见拿八心情愉快,喝得酩酊大醉,就什么也没告诉他,等第二天早上再说。
  • 撒母耳记上 25:37 - 次日清晨,拿八酒醒以后,他妻子把发生的一切告诉他,他吓得昏死过去,身体僵硬如石。
  • 撒母耳记上 25:38 - 过了十天,耶和华击打拿八,他就死了。
  • 撒母耳记上 25:39 - 大卫听见拿八的死讯,就说:“赞美耶和华!拿八羞辱我,祂为我申了冤,又阻止仆人行恶。祂使拿八得到了报应。”后来,大卫差遣使者去向亚比该求婚。
  • 撒母耳记上 25:40 - 他的使者就启程到迦密去向亚比该传达大卫的心意。
  • 撒母耳记上 25:41 - 亚比该听了,立刻俯伏在地上说:“婢女愿意效劳,为我主的仆人洗脚。”
  • 撒母耳记上 25:42 - 她连忙骑上驴,带了五个侍女,跟随大卫的使者前去,做了大卫的妻子。
  • 撒母耳记上 25:43 - 大卫已经娶了耶斯列人亚希暖,她们二人就同做大卫的妻子。
  • 撒母耳记上 25:44 - 扫罗已经把自己的女儿、大卫的妻子米甲嫁给了迦琳人拉亿的儿子帕提。
  • 创世记 32:4 - 并吩咐他们:“你们要这样对我主以扫说,‘你仆人雅各说他一直寄居在拉班家里,
  • 创世记 32:5 - 现在他带了牛羊、驴和仆婢回来见我主,派我们来报信,希望在你面前蒙恩。’”
  • 创世记 32:6 - 报信的人回到雅各那里,说:“我们到了你哥哥以扫那里,他正带着四百人前来见你。”
  • 创世记 32:7 - 雅各听了非常害怕,忧心忡忡,便把随从、牛群、羊群和骆驼分成两队,
  • 创世记 32:8 - 心想:“如果以扫来攻击一队,另一队还可以逃生。”
  • 创世记 32:9 - 他祷告说:“耶和华,我祖父亚伯拉罕和我父亲以撒的上帝啊!你吩咐我回到家乡和亲族那里,答应厚待我。
  • 创世记 32:10 - 我不配蒙你以慈爱和信实相待,我先前过约旦河的时候,手上只有一根杖,现在却有两队人畜。
  • 创世记 32:11 - 求你救我脱离我哥哥以扫的手,我怕他会来杀我和我的妻儿。
  • 创世记 32:12 - 然而,你曾说,‘我必厚待你,使你的后代多如海沙,不可胜数。’”
  • 创世记 32:13 - 那天晚上,雅各就在那里过夜,又从产业中挑选牲畜送给哥哥以扫作礼物:
  • 创世记 32:14 - 母山羊二百只、公山羊二十只、母绵羊二百只、公绵羊二十只、
  • 创世记 32:15 - 哺乳的骆驼三十头及其小骆驼、母牛四十头、公牛十头、母驴二十头、公驴十头。
  • 创世记 32:16 - 雅各把牲畜每类分成一群,交给仆人看管,对他们说:“你们走在前头,每群牲畜之间要保持一段距离!”
  • 创世记 32:17 - 又吩咐走在最前面的仆人说:“我哥哥以扫遇到你的时候,如果问你是谁家的人?要到哪里去?你前头这些牲畜是谁的?
  • 创世记 32:18 - 你就说,‘是你仆人雅各的,是送给他主人以扫的礼物,他自己就在后面。’”
  • 创世记 32:19 - 雅各又吩咐赶第二群、第三群及其余牲畜的仆人遇见以扫时也要这样回答,
  • 创世记 32:20 - 并且一定要说:“你仆人雅各就在后面。”雅各想先用礼物去化解以扫的怨恨,也许见面时以扫会善待他。
  • 创世记 32:21 - 于是,他派人先把礼物送过去,自己则留在营里过夜。
  • 撒母耳记上 25:14 - 拿八的一个仆人告诉拿八的妻子亚比该说:“大卫从旷野派人来向我们主人问安,主人却辱骂他们。
  • 箴言 16:14 - 王的烈怒是死亡使者, 然而智者能平息王怒。
  • 传道书 10:4 - 如果当权的人向你大发雷霆, 不要因此就离开岗位, 因为平心静气能避免大错。
  • 箴言 15:1 - 温和的回答平息怒气, 粗暴的言词激起愤怒。
逐节对照交叉引用
  • 当代译本 - 坚忍的耐心说服君王, 柔和的舌头折断骨头。
  • 新标点和合本 - 恒常忍耐可以劝动君王; 柔和的舌头能折断骨头。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 恒常的忍耐可以劝服君王, 柔和的舌头能折断骨头。
  • 和合本2010(神版-简体) - 恒常的忍耐可以劝服君王, 柔和的舌头能折断骨头。
  • 圣经新译本 - 恒久忍耐可以劝服掌权的人, 柔和的舌头,可以折断骨头。
  • 中文标准译本 - 藉着恒久忍耐,能说服统领; 温和的舌头,能折断骨头。
  • 现代标点和合本 - 恒常忍耐可以劝动君王, 柔和的舌头能折断骨头。
  • 和合本(拼音版) - 恒常忍耐可以劝动君王, 柔和的舌头能折断骨头。
  • New International Version - Through patience a ruler can be persuaded, and a gentle tongue can break a bone.
  • New International Reader's Version - If you are patient, you can win an official over to your side. And gentle words can break a bone.
  • English Standard Version - With patience a ruler may be persuaded, and a soft tongue will break a bone.
  • New Living Translation - Patience can persuade a prince, and soft speech can break bones.
  • The Message - Patient persistence pierces through indifference; gentle speech breaks down rigid defenses.
  • Christian Standard Bible - A ruler can be persuaded through patience, and a gentle tongue can break a bone.
  • New American Standard Bible - Through patience a ruler may be persuaded, And a gentle tongue breaks bone.
  • New King James Version - By long forbearance a ruler is persuaded, And a gentle tongue breaks a bone.
  • Amplified Bible - By patience and a calm spirit a ruler may be persuaded, And a soft and gentle tongue breaks the bone [of resistance].
  • American Standard Version - By long forbearing is a ruler persuaded, And a soft tongue breaketh the bone.
  • King James Version - By long forbearing is a prince persuaded, and a soft tongue breaketh the bone.
  • New English Translation - Through patience a ruler can be persuaded, and a soft tongue can break a bone.
  • World English Bible - By patience a ruler is persuaded. A soft tongue breaks the bone.
  • 新標點和合本 - 恆常忍耐可以勸動君王; 柔和的舌頭能折斷骨頭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 恆常的忍耐可以勸服君王, 柔和的舌頭能折斷骨頭。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 恆常的忍耐可以勸服君王, 柔和的舌頭能折斷骨頭。
  • 當代譯本 - 堅忍的耐心說服君王, 柔和的舌頭折斷骨頭。
  • 聖經新譯本 - 恆久忍耐可以勸服掌權的人, 柔和的舌頭,可以折斷骨頭。
  • 呂振中譯本 - 持久忍氣 能使掌權者受勸動; 柔和的舌頭能折斷 人的 骨幹。
  • 中文標準譯本 - 藉著恆久忍耐,能說服統領; 溫和的舌頭,能折斷骨頭。
  • 現代標點和合本 - 恆常忍耐可以勸動君王, 柔和的舌頭能折斷骨頭。
  • 文理和合譯本 - 恆忍可以勸君、柔舌能以折骨、
  • 文理委辦譯本 - 恆忍可以悅君、柔詞可以折骨。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 恆忍可以使君納諫、柔言可以挽回固執、 柔言可以挽回固執原文作柔舌可以折骨
  • Nueva Versión Internacional - Con paciencia se convence al gobernante. ¡La lengua amable quebranta hasta los huesos!
  • 현대인의 성경 - 인내력 있는 설득은 완강한 통치자의 마음도 돌이켜 놓을 수 있으며 부드러운 혀는 뼈도 꺾을 수 있다.
  • Новый Русский Перевод - Терпением можно убедить повелителя; и кроткий язык кость переламывает.
  • Восточный перевод - Терпением можно убедить повелителя, и кроткий язык кость переламывает.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Терпением можно убедить повелителя, и кроткий язык кость переламывает.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Терпением можно убедить повелителя, и кроткий язык кость переламывает.
  • La Bible du Semeur 2015 - Avec de la patience, on persuade un dirigeant, tout comme une langue douce peut briser un os.
  • リビングバイブル - 小さな水のしずくでも、 長い間には堅い岩をけずります。 同じように、じっと忍耐していれば、 やわらかい舌が堅い骨を砕くことになるのです。
  • Nova Versão Internacional - Com muita paciência pode-se convencer a autoridade, e a língua branda quebra até ossos .
  • Hoffnung für alle - Durch Geduld wird ein Herrscher umgestimmt, und Sanftmut kann den stärksten Widerstand brechen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lòng kiên nhẫn thắng hơn cường lực, lưỡi dịu dàng bẻ gãy cả xương.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงอดทน แล้วจะชนะใจเจ้านายได้ ลิ้นที่อ่อนโยนสามารถบดขยี้กระดูกได้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หาก​มี​ความ​อดทน เจ้า​ก็​อาจ​จะ​สามารถ​ชักจูง​ผู้​อยู่​ใน​ระดับ​ปกครอง​ได้​ด้วย และ​ลิ้น​ที่​แม้​จะ​อ่อน​แต่​ก็​สามารถ​หัก​กระดูก​ได้
  • 撒母耳记上 25:24 - 她俯伏在大卫脚前说:“我主啊,我愿意承担一切罪过,请听婢女说。
  • 撒母耳记上 25:25 - 请不要理会拿八那个恶徒,他人如其名 ,是个名符其实的蠢人。当时婢女没有见到你派来的使者。
  • 撒母耳记上 25:26 - 我主啊,既然耶和华阻止你亲手杀人报仇,我就凭永活的耶和华和你的性命起誓,愿你的仇敌和伤害你的人都像拿八一样没有好下场。
  • 撒母耳记上 25:27 - 现在,请把婢女带来的礼物分给你的部下吧。
  • 撒母耳记上 25:28 - 请饶恕婢女的罪过,耶和华必使你的子孙世代做王,因为你是在为耶和华而战,愿你一生没有过错。
  • 撒母耳记上 25:29 - 你就是被人追杀,也会在你的上帝耶和华的保护下安然无恙。你敌人的性命却要像石头一样被耶和华用投石器抛出去。
  • 撒母耳记上 25:30 - 如果你现在没有杀人报仇,伤害无辜,到了耶和华照应许赐福给你、立你做以色列王的时候,你就不会心里不安了。我主啊,耶和华赐福给你的时候,求你不要忘了婢女。”
  • 撒母耳记上 25:32 - 大卫对亚比该说:“以色列的上帝耶和华当受称颂!祂今天派你来见我。
  • 撒母耳记上 25:33 - 你很有见识,你今天拦阻我亲手杀人复仇,值得称赞。
  • 撒母耳记上 25:34 - 我凭阻止我杀你的以色列的上帝——永活的耶和华起誓,若不是你赶来迎接我,拿八家中不会有一个男子活到明天早上。”
  • 撒母耳记上 25:35 - 大卫接受了亚比该的礼物,对她说:“安心回家吧,我答应你的请求。”
  • 撒母耳记上 25:36 - 她回到家时,拿八正在大摆宴席,排场如御宴。她见拿八心情愉快,喝得酩酊大醉,就什么也没告诉他,等第二天早上再说。
  • 撒母耳记上 25:37 - 次日清晨,拿八酒醒以后,他妻子把发生的一切告诉他,他吓得昏死过去,身体僵硬如石。
  • 撒母耳记上 25:38 - 过了十天,耶和华击打拿八,他就死了。
  • 撒母耳记上 25:39 - 大卫听见拿八的死讯,就说:“赞美耶和华!拿八羞辱我,祂为我申了冤,又阻止仆人行恶。祂使拿八得到了报应。”后来,大卫差遣使者去向亚比该求婚。
  • 撒母耳记上 25:40 - 他的使者就启程到迦密去向亚比该传达大卫的心意。
  • 撒母耳记上 25:41 - 亚比该听了,立刻俯伏在地上说:“婢女愿意效劳,为我主的仆人洗脚。”
  • 撒母耳记上 25:42 - 她连忙骑上驴,带了五个侍女,跟随大卫的使者前去,做了大卫的妻子。
  • 撒母耳记上 25:43 - 大卫已经娶了耶斯列人亚希暖,她们二人就同做大卫的妻子。
  • 撒母耳记上 25:44 - 扫罗已经把自己的女儿、大卫的妻子米甲嫁给了迦琳人拉亿的儿子帕提。
  • 创世记 32:4 - 并吩咐他们:“你们要这样对我主以扫说,‘你仆人雅各说他一直寄居在拉班家里,
  • 创世记 32:5 - 现在他带了牛羊、驴和仆婢回来见我主,派我们来报信,希望在你面前蒙恩。’”
  • 创世记 32:6 - 报信的人回到雅各那里,说:“我们到了你哥哥以扫那里,他正带着四百人前来见你。”
  • 创世记 32:7 - 雅各听了非常害怕,忧心忡忡,便把随从、牛群、羊群和骆驼分成两队,
  • 创世记 32:8 - 心想:“如果以扫来攻击一队,另一队还可以逃生。”
  • 创世记 32:9 - 他祷告说:“耶和华,我祖父亚伯拉罕和我父亲以撒的上帝啊!你吩咐我回到家乡和亲族那里,答应厚待我。
  • 创世记 32:10 - 我不配蒙你以慈爱和信实相待,我先前过约旦河的时候,手上只有一根杖,现在却有两队人畜。
  • 创世记 32:11 - 求你救我脱离我哥哥以扫的手,我怕他会来杀我和我的妻儿。
  • 创世记 32:12 - 然而,你曾说,‘我必厚待你,使你的后代多如海沙,不可胜数。’”
  • 创世记 32:13 - 那天晚上,雅各就在那里过夜,又从产业中挑选牲畜送给哥哥以扫作礼物:
  • 创世记 32:14 - 母山羊二百只、公山羊二十只、母绵羊二百只、公绵羊二十只、
  • 创世记 32:15 - 哺乳的骆驼三十头及其小骆驼、母牛四十头、公牛十头、母驴二十头、公驴十头。
  • 创世记 32:16 - 雅各把牲畜每类分成一群,交给仆人看管,对他们说:“你们走在前头,每群牲畜之间要保持一段距离!”
  • 创世记 32:17 - 又吩咐走在最前面的仆人说:“我哥哥以扫遇到你的时候,如果问你是谁家的人?要到哪里去?你前头这些牲畜是谁的?
  • 创世记 32:18 - 你就说,‘是你仆人雅各的,是送给他主人以扫的礼物,他自己就在后面。’”
  • 创世记 32:19 - 雅各又吩咐赶第二群、第三群及其余牲畜的仆人遇见以扫时也要这样回答,
  • 创世记 32:20 - 并且一定要说:“你仆人雅各就在后面。”雅各想先用礼物去化解以扫的怨恨,也许见面时以扫会善待他。
  • 创世记 32:21 - 于是,他派人先把礼物送过去,自己则留在营里过夜。
  • 撒母耳记上 25:14 - 拿八的一个仆人告诉拿八的妻子亚比该说:“大卫从旷野派人来向我们主人问安,主人却辱骂他们。
  • 箴言 16:14 - 王的烈怒是死亡使者, 然而智者能平息王怒。
  • 传道书 10:4 - 如果当权的人向你大发雷霆, 不要因此就离开岗位, 因为平心静气能避免大错。
  • 箴言 15:1 - 温和的回答平息怒气, 粗暴的言词激起愤怒。
圣经
资源
计划
奉献