Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
pro 20:8 Thai KJV
逐节对照
  • Thai KJV - กษัตริย์ผู้ประทับบนบัลลังก์พิพากษาย่อมทรงฝัดความชั่วทั้งหลายออกด้วยพระเนตรของพระองค์
  • 新标点和合本 - 王坐在审判的位上, 以眼目驱散诸恶。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 王坐在审判的位上, 以眼目驱散一切邪恶。
  • 和合本2010(神版-简体) - 王坐在审判的位上, 以眼目驱散一切邪恶。
  • 当代译本 - 王坐在宝座上审判, 他的眼目明察罪恶。
  • 圣经新译本 - 君王坐在审判的位上, 他的眼目查察一切恶事。
  • 中文标准译本 - 王坐在审判的宝座上, 以自己的眼目分辨出一切恶事。
  • 现代标点和合本 - 王坐在审判的位上, 以眼目驱散诸恶。
  • 和合本(拼音版) - 王坐在审判的位上, 以眼目驱散诸恶。
  • New International Version - When a king sits on his throne to judge, he winnows out all evil with his eyes.
  • New International Reader's Version - A king sits on his throne to judge. He gets rid of all evil when he sees it.
  • English Standard Version - A king who sits on the throne of judgment winnows all evil with his eyes.
  • New Living Translation - When a king sits in judgment, he weighs all the evidence, distinguishing the bad from the good.
  • The Message - Leaders who know their business and care keep a sharp eye out for the shoddy and cheap, For who among us can be trusted to be always diligent and honest?
  • Christian Standard Bible - A king sitting on a throne to judge separates out all evil with his eyes.
  • New American Standard Bible - A king who sits on the throne of justice Disperses all evil with his eyes.
  • New King James Version - A king who sits on the throne of judgment Scatters all evil with his eyes.
  • Amplified Bible - A [discerning] king who sits on the throne of judgment Sifts all evil [like chaff] with his eyes [and cannot be easily fooled].
  • American Standard Version - A king that sitteth on the throne of judgment Scattereth away all evil with his eyes.
  • King James Version - A king that sitteth in the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.
  • New English Translation - A king sitting on the throne to judge separates out all evil with his eyes.
  • World English Bible - A king who sits on the throne of judgment scatters away all evil with his eyes.
  • 新標點和合本 - 王坐在審判的位上, 以眼目驅散諸惡。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 王坐在審判的位上, 以眼目驅散一切邪惡。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 王坐在審判的位上, 以眼目驅散一切邪惡。
  • 當代譯本 - 王坐在寶座上審判, 他的眼目明察罪惡。
  • 聖經新譯本 - 君王坐在審判的位上, 他的眼目查察一切惡事。
  • 呂振中譯本 - 王坐在審判座上, 以眼目簸 篩 細察各樣壞事。
  • 中文標準譯本 - 王坐在審判的寶座上, 以自己的眼目分辨出一切惡事。
  • 現代標點和合本 - 王坐在審判的位上, 以眼目驅散諸惡。
  • 文理和合譯本 - 王升鞫位、瞠目而視、諸惡消散、
  • 文理委辦譯本 - 王坐鞫民、見惡人則擯斥之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 王坐行鞫之位、以其目驅散一切惡人、
  • Nueva Versión Internacional - Cuando el rey se sienta en el tribunal, con su sola mirada barre toda maldad.
  • 현대인의 성경 - 재판석에 앉은 왕은 그의 눈으로 죄의 진상을 가려낸다.
  • Новый Русский Перевод - Когда царь садится на судейский престол, он глазами способен все зло развеять.
  • Восточный перевод - Когда царь садится на судейский престол, он глазами способен всё зло развеять.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда царь садится на судейский престол, он глазами способен всё зло развеять.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда царь садится на судейский престол, он глазами способен всё зло развеять.
  • La Bible du Semeur 2015 - Lorsque le roi siège pour juger, d’un coup d’œil, il dissipe tout ce qui est mal.
  • リビングバイブル - 裁判の席につく王は、あらゆる証拠を注意深く調べ、 ほんとうのこととうそとを見分けます。
  • Nova Versão Internacional - Quando o rei se assenta no trono para julgar, com o olhar esmiúça todo o mal.
  • Hoffnung für alle - Wenn der König Gericht hält, durchschaut er jeden Verbrecher.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vua ngồi xử đoán, mắt tinh vi, phân biệt sàng sảy điều gian ác.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อกษัตริย์ประทับบนบัลลังก์พิพากษา พระเนตรของพระองค์ทรงฝัดร่อนความชั่วทั้งปวงออก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​กษัตริย์​อยู่​บน​บัลลังก์​แห่ง​การ​ตัดสิน​ความ คน​เลวร้าย​ก็​ไม่​สามารถ​เล็ดลอด​ไป​จาก​สายตา​ท่าน​ได้
交叉引用
  • เพลงสดุดี 92:9 - โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ เพราะดูเถิด ศัตรูของพระองค์ เพราะดูเถิด ศัตรูของพระองค์จะพินาศ คนกระทำความชั่วช้าทั้งปวงจะต้องกระจัดกระจายไป
  • เพลงสดุดี 72:4 - ท่านจะสู้คดีของคนยากจนแห่งประชาชน ให้การช่วยให้พ้นแก่ลูกหลานของคนขัดสน และจะทุบผู้บีบบังคับเป็นชิ้นๆ
  • อิสยาห์ 32:1 - ดูเถิด กษัตริย์องค์หนึ่งจะครอบครองด้วยความชอบธรรม และเจ้านายจะครอบครองด้วยความยุติธรรม
  • สุภาษิต 29:14 - กษัตริย์ที่พิพากษาคนยากจนด้วยความสัตย์ซื่อ พระที่นั่งของพระองค์จะสถาปนาอยู่เป็นนิตย์
  • 1 ซามูเอล 23:3 - แต่คนของดาวิดเรียนท่านว่า “ดูเถิด เราอยู่ในยูดาห์นี่ก็ยังกลัวอยู่ ถ้าเราขึ้นไปยังเคอีลาห์สู้รบกับกองทัพของฟีลิสเตียเราจะยิ่งกลัวมากขึ้นเท่าใด”
  • 1 ซามูเอล 23:4 - แล้วดาวิดก็ทูลถามพระเยโฮวาห์อีก และพระเยโฮวาห์ตรัสตอบท่านว่า “จงลุกขึ้นลงไปยังเคอีลาห์เถิด เพราะเราจะมอบคนฟีลิสเตียไว้ในมือของเจ้า”
  • 2 ซามูเอล 23:4 - เขาทอแสงเหมือนแสงอรุณ เมื่อดวงอาทิตย์ขึ้น คือรุ่งเช้าที่ไม่มีเมฆ ซึ่งเมื่อภายหลังฝน กระทำให้หญ้างอกออกจากดิน’
  • สุภาษิต 16:12 - การกระทำความชั่วร้ายเป็นสิ่งน่าเกลียดน่าชังต่อกษัตริย์ เพราะว่าบัลลังก์นั้นถูกสถาปนาไว้ด้วยความชอบธรรม
  • สุภาษิต 25:5 - จงไล่คนชั่วร้ายออกไปเสียจากพระพักตร์กษัตริย์ และพระที่นั่งของพระองค์จะสถาปนาไว้ด้วยความชอบธรรม
  • เพลงสดุดี 101:6 - นัยน์ตาข้าพระองค์จะมองหาคนที่ซื่อตรงในแผ่นดิน เพื่อเขาจะอาศัยอยู่กับข้าพระองค์ ผู้ใดดำเนินในทางที่ดีรอบคอบ ผู้นั้นจะปรนนิบัติข้าพระองค์
  • เพลงสดุดี 101:7 - ผู้ที่ประพฤติหลอกลวงจะไม่ได้อาศัยอยู่ในเรือนของข้าพระองค์ คนใดที่พูดเท็จจะไม่ยั่งยืนอยู่ต่อสายตาของข้าพระองค์
  • เพลงสดุดี 101:8 - ข้าพระองค์จะทำลายคนชั่วทั้งสิ้นในแผ่นดินเสียแต่เนิ่นๆ เพื่อว่าข้าพระองค์จะได้ตัดบรรดาผู้กระทำชั่วออกเสียให้หมดจากนครของพระเยโฮวาห์
  • เพลงสดุดี 99:4 - ฤทธานุภาพของกษัตริย์ทรงรักความยุติธรรม พระองค์ทรงสถาปนาความเที่ยงตรง พระองค์ทรงประกอบความยุติธรรมและความชอบธรรมขึ้นในยาโคบ
  • สุภาษิต 20:26 - กษัตริย์ที่ฉลาดย่อมฝัดคนชั่วร้าย แล้วทรงขับกงจักรทับเขา
逐节对照交叉引用
  • Thai KJV - กษัตริย์ผู้ประทับบนบัลลังก์พิพากษาย่อมทรงฝัดความชั่วทั้งหลายออกด้วยพระเนตรของพระองค์
  • 新标点和合本 - 王坐在审判的位上, 以眼目驱散诸恶。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 王坐在审判的位上, 以眼目驱散一切邪恶。
  • 和合本2010(神版-简体) - 王坐在审判的位上, 以眼目驱散一切邪恶。
  • 当代译本 - 王坐在宝座上审判, 他的眼目明察罪恶。
  • 圣经新译本 - 君王坐在审判的位上, 他的眼目查察一切恶事。
  • 中文标准译本 - 王坐在审判的宝座上, 以自己的眼目分辨出一切恶事。
  • 现代标点和合本 - 王坐在审判的位上, 以眼目驱散诸恶。
  • 和合本(拼音版) - 王坐在审判的位上, 以眼目驱散诸恶。
  • New International Version - When a king sits on his throne to judge, he winnows out all evil with his eyes.
  • New International Reader's Version - A king sits on his throne to judge. He gets rid of all evil when he sees it.
  • English Standard Version - A king who sits on the throne of judgment winnows all evil with his eyes.
  • New Living Translation - When a king sits in judgment, he weighs all the evidence, distinguishing the bad from the good.
  • The Message - Leaders who know their business and care keep a sharp eye out for the shoddy and cheap, For who among us can be trusted to be always diligent and honest?
  • Christian Standard Bible - A king sitting on a throne to judge separates out all evil with his eyes.
  • New American Standard Bible - A king who sits on the throne of justice Disperses all evil with his eyes.
  • New King James Version - A king who sits on the throne of judgment Scatters all evil with his eyes.
  • Amplified Bible - A [discerning] king who sits on the throne of judgment Sifts all evil [like chaff] with his eyes [and cannot be easily fooled].
  • American Standard Version - A king that sitteth on the throne of judgment Scattereth away all evil with his eyes.
  • King James Version - A king that sitteth in the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.
  • New English Translation - A king sitting on the throne to judge separates out all evil with his eyes.
  • World English Bible - A king who sits on the throne of judgment scatters away all evil with his eyes.
  • 新標點和合本 - 王坐在審判的位上, 以眼目驅散諸惡。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 王坐在審判的位上, 以眼目驅散一切邪惡。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 王坐在審判的位上, 以眼目驅散一切邪惡。
  • 當代譯本 - 王坐在寶座上審判, 他的眼目明察罪惡。
  • 聖經新譯本 - 君王坐在審判的位上, 他的眼目查察一切惡事。
  • 呂振中譯本 - 王坐在審判座上, 以眼目簸 篩 細察各樣壞事。
  • 中文標準譯本 - 王坐在審判的寶座上, 以自己的眼目分辨出一切惡事。
  • 現代標點和合本 - 王坐在審判的位上, 以眼目驅散諸惡。
  • 文理和合譯本 - 王升鞫位、瞠目而視、諸惡消散、
  • 文理委辦譯本 - 王坐鞫民、見惡人則擯斥之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 王坐行鞫之位、以其目驅散一切惡人、
  • Nueva Versión Internacional - Cuando el rey se sienta en el tribunal, con su sola mirada barre toda maldad.
  • 현대인의 성경 - 재판석에 앉은 왕은 그의 눈으로 죄의 진상을 가려낸다.
  • Новый Русский Перевод - Когда царь садится на судейский престол, он глазами способен все зло развеять.
  • Восточный перевод - Когда царь садится на судейский престол, он глазами способен всё зло развеять.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда царь садится на судейский престол, он глазами способен всё зло развеять.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда царь садится на судейский престол, он глазами способен всё зло развеять.
  • La Bible du Semeur 2015 - Lorsque le roi siège pour juger, d’un coup d’œil, il dissipe tout ce qui est mal.
  • リビングバイブル - 裁判の席につく王は、あらゆる証拠を注意深く調べ、 ほんとうのこととうそとを見分けます。
  • Nova Versão Internacional - Quando o rei se assenta no trono para julgar, com o olhar esmiúça todo o mal.
  • Hoffnung für alle - Wenn der König Gericht hält, durchschaut er jeden Verbrecher.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vua ngồi xử đoán, mắt tinh vi, phân biệt sàng sảy điều gian ác.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อกษัตริย์ประทับบนบัลลังก์พิพากษา พระเนตรของพระองค์ทรงฝัดร่อนความชั่วทั้งปวงออก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​กษัตริย์​อยู่​บน​บัลลังก์​แห่ง​การ​ตัดสิน​ความ คน​เลวร้าย​ก็​ไม่​สามารถ​เล็ดลอด​ไป​จาก​สายตา​ท่าน​ได้
  • เพลงสดุดี 92:9 - โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ เพราะดูเถิด ศัตรูของพระองค์ เพราะดูเถิด ศัตรูของพระองค์จะพินาศ คนกระทำความชั่วช้าทั้งปวงจะต้องกระจัดกระจายไป
  • เพลงสดุดี 72:4 - ท่านจะสู้คดีของคนยากจนแห่งประชาชน ให้การช่วยให้พ้นแก่ลูกหลานของคนขัดสน และจะทุบผู้บีบบังคับเป็นชิ้นๆ
  • อิสยาห์ 32:1 - ดูเถิด กษัตริย์องค์หนึ่งจะครอบครองด้วยความชอบธรรม และเจ้านายจะครอบครองด้วยความยุติธรรม
  • สุภาษิต 29:14 - กษัตริย์ที่พิพากษาคนยากจนด้วยความสัตย์ซื่อ พระที่นั่งของพระองค์จะสถาปนาอยู่เป็นนิตย์
  • 1 ซามูเอล 23:3 - แต่คนของดาวิดเรียนท่านว่า “ดูเถิด เราอยู่ในยูดาห์นี่ก็ยังกลัวอยู่ ถ้าเราขึ้นไปยังเคอีลาห์สู้รบกับกองทัพของฟีลิสเตียเราจะยิ่งกลัวมากขึ้นเท่าใด”
  • 1 ซามูเอล 23:4 - แล้วดาวิดก็ทูลถามพระเยโฮวาห์อีก และพระเยโฮวาห์ตรัสตอบท่านว่า “จงลุกขึ้นลงไปยังเคอีลาห์เถิด เพราะเราจะมอบคนฟีลิสเตียไว้ในมือของเจ้า”
  • 2 ซามูเอล 23:4 - เขาทอแสงเหมือนแสงอรุณ เมื่อดวงอาทิตย์ขึ้น คือรุ่งเช้าที่ไม่มีเมฆ ซึ่งเมื่อภายหลังฝน กระทำให้หญ้างอกออกจากดิน’
  • สุภาษิต 16:12 - การกระทำความชั่วร้ายเป็นสิ่งน่าเกลียดน่าชังต่อกษัตริย์ เพราะว่าบัลลังก์นั้นถูกสถาปนาไว้ด้วยความชอบธรรม
  • สุภาษิต 25:5 - จงไล่คนชั่วร้ายออกไปเสียจากพระพักตร์กษัตริย์ และพระที่นั่งของพระองค์จะสถาปนาไว้ด้วยความชอบธรรม
  • เพลงสดุดี 101:6 - นัยน์ตาข้าพระองค์จะมองหาคนที่ซื่อตรงในแผ่นดิน เพื่อเขาจะอาศัยอยู่กับข้าพระองค์ ผู้ใดดำเนินในทางที่ดีรอบคอบ ผู้นั้นจะปรนนิบัติข้าพระองค์
  • เพลงสดุดี 101:7 - ผู้ที่ประพฤติหลอกลวงจะไม่ได้อาศัยอยู่ในเรือนของข้าพระองค์ คนใดที่พูดเท็จจะไม่ยั่งยืนอยู่ต่อสายตาของข้าพระองค์
  • เพลงสดุดี 101:8 - ข้าพระองค์จะทำลายคนชั่วทั้งสิ้นในแผ่นดินเสียแต่เนิ่นๆ เพื่อว่าข้าพระองค์จะได้ตัดบรรดาผู้กระทำชั่วออกเสียให้หมดจากนครของพระเยโฮวาห์
  • เพลงสดุดี 99:4 - ฤทธานุภาพของกษัตริย์ทรงรักความยุติธรรม พระองค์ทรงสถาปนาความเที่ยงตรง พระองค์ทรงประกอบความยุติธรรมและความชอบธรรมขึ้นในยาโคบ
  • สุภาษิต 20:26 - กษัตริย์ที่ฉลาดย่อมฝัดคนชั่วร้าย แล้วทรงขับกงจักรทับเขา
圣经
资源
计划
奉献