逐节对照
- New English Translation - Many people entreat the favor of a generous person, and everyone is the friend of the person who gives gifts.
- 新标点和合本 - 好施散的,有多人求他的恩情; 爱送礼的,人都为他的朋友。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 有权贵的,许多人求他赏脸; 爱送礼的,人都作他的朋友。
- 和合本2010(神版-简体) - 有权贵的,许多人求他赏脸; 爱送礼的,人都作他的朋友。
- 当代译本 - 大家都讨好慷慨的人, 人人都结交好施赠的。
- 圣经新译本 - 尊贵的人,很多人求他的情面; 慷慨施赠的,人人都作他的朋友。
- 中文标准译本 - 许多人恳求高贵者的情面, 每个人都是送礼之人的朋友。
- 现代标点和合本 - 好施散的,有多人求他的恩情; 爱送礼的,人都为他的朋友。
- 和合本(拼音版) - 好施散的,有多人求他的恩情; 爱送礼的,人都为他的朋友。
- New International Version - Many curry favor with a ruler, and everyone is the friend of one who gives gifts.
- New International Reader's Version - Many try to win the favor of rulers. And everyone is the friend of a person who gives gifts.
- English Standard Version - Many seek the favor of a generous man, and everyone is a friend to a man who gives gifts.
- New Living Translation - Many seek favors from a ruler; everyone is the friend of a person who gives gifts!
- The Message - Lots of people flock around a generous person; everyone’s a friend to the philanthropist.
- Christian Standard Bible - Many seek a ruler’s favor, and everyone is a friend of one who gives gifts.
- New American Standard Bible - Many will seek the favor of a generous person, And every person is a friend to him who gives gifts.
- New King James Version - Many entreat the favor of the nobility, And every man is a friend to one who gives gifts.
- Amplified Bible - Many will seek the favor of a generous and noble man, And everyone is a friend to him who gives gifts.
- American Standard Version - Many will entreat the favor of the liberal man; And every man is a friend to him that giveth gifts.
- King James Version - Many will entreat the favour of the prince: and every man is a friend to him that giveth gifts.
- World English Bible - Many will entreat the favor of a ruler, and everyone is a friend to a man who gives gifts.
- 新標點和合本 - 好施散的,有多人求他的恩情; 愛送禮的,人都為他的朋友。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 有權貴的,許多人求他賞臉; 愛送禮的,人都作他的朋友。
- 和合本2010(神版-繁體) - 有權貴的,許多人求他賞臉; 愛送禮的,人都作他的朋友。
- 當代譯本 - 大家都討好慷慨的人, 人人都結交好施贈的。
- 聖經新譯本 - 尊貴的人,很多人求他的情面; 慷慨施贈的,人人都作他的朋友。
- 呂振中譯本 - 慷慨的、許多人求他的情面; 愛送禮的、人都做他的朋友。
- 中文標準譯本 - 許多人懇求高貴者的情面, 每個人都是送禮之人的朋友。
- 現代標點和合本 - 好施散的,有多人求他的恩情; 愛送禮的,人都為他的朋友。
- 文理和合譯本 - 好施濟、則求之者多、好饋遺、則友之者眾、
- 文理委辦譯本 - 位居民牧、求恩者多、厚禮施人、欲交者眾。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 好揮霍者、諂之者多、好餽禮者、人俱欲與之交、
- Nueva Versión Internacional - Muchos buscan congraciarse con los poderosos; todos son amigos de quienes reparten regalos.
- 현대인의 성경 - 너그러운 사람에게 은혜를 구하는 자가 많고 선물을 주기 좋아하는 자에게 사람마다 친구가 되고 싶어한다.
- Новый Русский Перевод - Многие заискивают перед правителем, и дающему подарки всякий друг.
- Восточный перевод - Многие заискивают перед правителем, и дающему подарки – всякий друг.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Многие заискивают перед правителем, и дающему подарки – всякий друг.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Многие заискивают перед правителем, и дающему подарки – всякий друг.
- La Bible du Semeur 2015 - Beaucoup briguent la faveur d’un homme important, et tous sont amis de qui fait des cadeaux.
- リビングバイブル - 気前のいい人は大ぜいの人に好かれ、 だれとでも友になります。
- Nova Versão Internacional - Muitos adulam o governante, e todos são amigos de quem dá presentes.
- Hoffnung für alle - Einflussreiche Leute werden von vielen umschmeichelt; und wer freigebig ist, hat alle möglichen Freunde.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Bậc cao quý được lắm người cầu cạnh; ai cũng ưa làm bạn với người hay ban tặng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนมากมายเอาใจผู้มีอำนาจ และทุกคนจะเป็นเพื่อนกับคนใจกว้าง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มีคนมากมายที่ชอบประจบสอพลอผู้มียศศักดิ์ และทุกคนเป็นเพื่อนของคนที่ให้ของกำนัล
交叉引用
- Genesis 42:6 - Now Joseph was the ruler of the country, the one who sold grain to all the people of the country. Joseph’s brothers came and bowed down before him with their faces to the ground.
- Genesis 43:15 - So the men took these gifts, and they took double the money with them, along with Benjamin. Then they hurried down to Egypt and stood before Joseph.
- Romans 6:23 - For the payoff of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.
- Proverbs 16:15 - In the light of the king’s face there is life, and his favor is like the clouds of the spring rain.
- Psalms 45:12 - Rich people from Tyre will seek your favor by bringing a gift.
- Genesis 32:20 - You must also say, ‘In fact your servant Jacob is behind us.’” Jacob thought, “I will first appease him by sending a gift ahead of me. After that I will meet him. Perhaps he will accept me.”
- Matthew 2:11 - As they came into the house and saw the child with Mary his mother, they bowed down and worshiped him. They opened their treasure boxes and gave him gifts of gold, frankincense, and myrrh.
- 2 Samuel 19:19 - He said to the king, “Don’t think badly of me, my lord, and don’t recall the sin of your servant on the day when you, my lord the king, left Jerusalem! Please don’t call it to mind!
- 2 Samuel 19:20 - For I, your servant, know that I sinned, and I have come today as the first of all the house of Joseph to come down to meet my lord the king.”
- 2 Samuel 19:21 - Abishai son of Zeruiah replied, “For this should not Shimei be put to death? After all, he cursed the Lord’s anointed!”
- 2 Samuel 19:22 - But David said, “What do we have in common, you sons of Zeruiah? You are like my enemy today! Should anyone be put to death in Israel today? Don’t you realize that today I am king over Israel?”
- 2 Samuel 19:23 - The king said to Shimei, “You won’t die.” The king vowed an oath concerning this.
- 2 Samuel 19:24 - Now Mephibosheth, Saul’s grandson, came down to meet the king. From the day the king had left until the day he safely returned, Mephibosheth had not cared for his feet nor trimmed his mustache nor washed his clothes.
- 2 Samuel 19:25 - When he came from Jerusalem to meet the king, the king asked him, “Why didn’t you go with me, Mephibosheth?”
- 2 Samuel 19:26 - He replied, “My lord the king, my servant deceived me! I said, ‘Let me get my donkey saddled so that I can ride on it and go with the king,’ for I am lame.
- 2 Samuel 19:27 - But my servant has slandered me to my lord the king. But my lord the king is like an angel of God. Do whatever seems appropriate to you.
- 2 Samuel 19:28 - After all, there was no one in the entire house of my grandfather who did not deserve death from my lord the king. But instead you allowed me to eat at your own table! What further claim do I have to ask the king for anything?”
- 2 Samuel 19:29 - Then the king replied to him, “Why should you continue speaking like this? You and Ziba will inherit the field together.”
- 2 Samuel 19:30 - Mephibosheth said to the king, “Let him have the whole thing! My lord the king has returned safely to his house!”
- 2 Samuel 19:31 - Now when Barzillai the Gileadite had come down from Rogelim, he crossed the Jordan with the king so he could send him on his way from there.
- 2 Samuel 19:32 - But Barzillai was very old – eighty years old, in fact – and he had taken care of the king when he stayed in Mahanaim, for he was a very rich man.
- 2 Samuel 19:33 - So the king said to Barzillai, “Cross over with me, and I will take care of you while you are with me in Jerusalem.”
- 2 Samuel 19:34 - Barzillai replied to the king, “How many days do I have left to my life, that I should go up with the king to Jerusalem?
- 2 Samuel 19:35 - I am presently eighty years old. Am I able to discern good and bad? Can I taste what I eat and drink? Am I still able to hear the voices of male and female singers? Why should I continue to be a burden to my lord the king?
- 2 Samuel 19:36 - I will cross the Jordan with the king and go a short distance. Why should the king reward me in this way?
- 2 Samuel 19:37 - Let me return so that I may die in my own city near the grave of my father and my mother. But look, here is your servant Kimham. Let him cross over with my lord the king. Do for him whatever seems appropriate to you.”
- 2 Samuel 19:38 - The king replied, “Kimham will cross over with me, and I will do for him whatever I deem appropriate. And whatever you choose, I will do for you.”
- 2 Samuel 19:39 - So all the people crossed the Jordan, as did the king. After the king had kissed him and blessed him, Barzillai returned to his home.
- Job 29:24 - If I smiled at them, they hardly believed it; and they did not cause the light of my face to darken.
- Job 29:25 - I chose the way for them and sat as their chief; I lived like a king among his troops; I was like one who comforts mourners.
- Proverbs 19:12 - A king’s wrath is like the roar of a lion, but his favor is like dew on the grass.
- Proverbs 21:14 - A gift given in secret subdues anger, and a bribe given secretly subdues strong wrath.
- Proverbs 17:8 - A bribe works like a charm for the one who offers it; in whatever he does he succeeds.
- Proverbs 29:26 - Many people seek the face of a ruler, but it is from the Lord that one receives justice.
- Proverbs 18:16 - A person’s gift makes room for him, and leads him before important people.