逐节对照
- Nova Versão Internacional - A riqueza traz muitos amigos, mas até o amigo do pobre o abandona.
- 新标点和合本 - 财物使朋友增多; 但穷人朋友远离。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 财富使朋友增多; 贫寒人连仅有的朋友也离弃他。
- 和合本2010(神版-简体) - 财富使朋友增多; 贫寒人连仅有的朋友也离弃他。
- 当代译本 - 财富招来许多朋友, 穷人却遭朋友抛弃。
- 圣经新译本 - 财富使朋友增多, 但穷人连他的一个朋友也与他分离。
- 中文标准译本 - 财物能使朋友增多, 贫弱者却遭伙伴远离。
- 现代标点和合本 - 财物使朋友增多, 但穷人,朋友远离。
- 和合本(拼音版) - 财物使朋友增多, 但穷人朋友远离。
- New International Version - Wealth attracts many friends, but even the closest friend of the poor person deserts them.
- New International Reader's Version - Wealth brings many friends. But even the closest friend of a poor person abandons them.
- English Standard Version - Wealth brings many new friends, but a poor man is deserted by his friend.
- New Living Translation - Wealth makes many “friends”; poverty drives them all away.
- The Message - Wealth attracts friends as honey draws flies, but poor people are avoided like a plague.
- Christian Standard Bible - Wealth attracts many friends, but a poor person is separated from his friend.
- New American Standard Bible - Wealth adds many friends, But a poor person is separated from his friend.
- New King James Version - Wealth makes many friends, But the poor is separated from his friend.
- Amplified Bible - Wealth makes many friends, But a poor man is separated from his friend.
- American Standard Version - Wealth addeth many friends; But the poor is separated from his friend.
- King James Version - Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour.
- New English Translation - Wealth adds many friends, but a poor person is separated from his friend.
- World English Bible - Wealth adds many friends, but the poor is separated from his friend.
- 新標點和合本 - 財物使朋友增多; 但窮人朋友遠離。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 財富使朋友增多; 貧寒人連僅有的朋友也離棄他。
- 和合本2010(神版-繁體) - 財富使朋友增多; 貧寒人連僅有的朋友也離棄他。
- 當代譯本 - 財富招來許多朋友, 窮人卻遭朋友拋棄。
- 聖經新譯本 - 財富使朋友增多, 但窮人連他的一個朋友也與他分離。
- 呂振中譯本 - 財物使朋友增多; 但窮困人、連個朋友都跟他分離。
- 中文標準譯本 - 財物能使朋友增多, 貧弱者卻遭夥伴遠離。
- 現代標點和合本 - 財物使朋友增多, 但窮人,朋友遠離。
- 文理和合譯本 - 富厚則友朋增、貧窮則故舊絕、
- 文理委辦譯本 - 富厚則交道廣、貧乏則鄰里絶。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人富厚則朋友增多、一貧乏則密友相離、
- Nueva Versión Internacional - Con las riquezas aumentan los amigos, pero al pobre hasta su amigo lo abandona.
- 현대인의 성경 - 부유하면 새로운 친구가 계속 늘어나지만 가난하면 있던 친구도 떠나고 만다.
- Новый Русский Перевод - Богатство приводит много друзей, а бедняка и его друг оставляет.
- Восточный перевод - Богатство приводит много друзей, а бедняка и друг его оставляет.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Богатство приводит много друзей, а бедняка и друг его оставляет.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Богатство приводит много друзей, а бедняка и друг его оставляет.
- La Bible du Semeur 2015 - Si vous êtes riche, vos amis se multiplient, mais le pauvre est abandonné par son compagnon.
- リビングバイブル - 金持ちには友がたくさんできますが、 貧しい人にはだれも寄りつきません。
- Hoffnung für alle - Der Reiche ist immer von Freunden umgeben, aber der Arme verliert jeden Freund.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Khi giàu có thu hút nhiều bè bạn; lúc khốn cùng, bạn thân cũng lánh xa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความมั่งคั่งชักนำให้มีเพื่อนฝูงมากมาย แต่เพื่อนสนิทของคนจนก็ยังละทิ้งเขาไป
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความร่ำรวยทำให้มีเพื่อนฝูงมากขึ้น แต่คนยากไร้ถูกเพื่อนทอดทิ้ง
交叉引用
- Provérbios 10:15 - A riqueza dos ricos é a sua cidade fortificada, mas a pobreza é a ruína dos pobres.
- Jó 6:15 - Mas os meus irmãos enganaram-me como riachos temporários, como os riachos que transbordam
- Jó 6:16 - quando o degelo os torna turvos e a neve que se derrete os faz encher,
- Jó 6:17 - mas que param de fluir no tempo da seca e no calor desaparecem dos seus leitos.
- Jó 6:18 - As caravanas se desviam de suas rotas; sobem para lugares desertos e perecem.
- Jó 6:19 - Procuram água as caravanas de Temá, olham esperançosos os mercadores de Sabá.
- Jó 6:20 - Ficam tristes, porque estavam confiantes; lá chegaram tão somente para sofrer decepção.
- Jó 6:21 - Pois agora vocês de nada me valeram; contemplam minha temível situação e se enchem de medo.
- Jó 6:22 - Alguma vez pedi a vocês que me dessem alguma coisa? Ou que da sua riqueza pagassem resgate por mim?
- Jó 6:23 - Ou que me livrassem das mãos do inimigo? Ou que me libertassem das garras de quem me oprime?
- Lucas 15:13 - “Não muito tempo depois, o filho mais novo reuniu tudo o que tinha e foi para uma região distante; e lá desperdiçou os seus bens vivendo irresponsavelmente.
- Lucas 15:14 - Depois de ter gasto tudo, houve uma grande fome em toda aquela região, e ele começou a passar necessidade.
- Lucas 15:15 - Por isso foi empregar-se com um dos cidadãos daquela região, que o mandou para o seu campo a fim de cuidar de porcos.
- Jó 19:13 - “Ele afastou de mim os meus irmãos; até os meus conhecidos estão longe de mim.
- Jó 19:14 - Os meus parentes me abandonaram e os meus amigos esqueceram-se de mim.
- Jó 19:15 - Os meus hóspedes e as minhas servas consideram-me estrangeiro; veem-me como um estranho.
- Jó 19:16 - Chamo o meu servo, mas ele não me responde, ainda que eu lhe implore pessoalmente.
- Jó 19:17 - Minha mulher acha repugnante o meu hálito; meus próprios irmãos têm nojo de mim.
- Provérbios 19:6 - Muitos adulam o governante, e todos são amigos de quem dá presentes.
- Provérbios 19:7 - O pobre é desprezado por todos os seus parentes, quanto mais por seus amigos! Embora os procure, para pedir-lhes ajuda, não os encontra em lugar nenhum.
- Provérbios 14:20 - Os pobres são evitados até por seus vizinhos, mas os amigos dos ricos são muitos.