逐节对照
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 人心多有計謀; 惟有耶和華的籌算才能成就。
- 新标点和合本 - 人心多有计谋; 惟有耶和华的筹算才能立定。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 人心多有计谋; 惟有耶和华的筹算才能成就。
- 和合本2010(神版-简体) - 人心多有计谋; 惟有耶和华的筹算才能成就。
- 当代译本 - 人心中有许多计划, 唯耶和华的旨意成就。
- 圣经新译本 - 人心里的谋算很多, 唯有耶和华的计划能实现。
- 中文标准译本 - 人心的意念很多, 唯有耶和华的筹算才能成立。
- 现代标点和合本 - 人心多有计谋, 唯有耶和华的筹算才能立定。
- 和合本(拼音版) - 人心多有计谋, 惟有耶和华的筹算,才能立定。
- New International Version - Many are the plans in a person’s heart, but it is the Lord’s purpose that prevails.
- New International Reader's Version - A person may have many plans in their heart. But the Lord’s purpose wins out in the end.
- English Standard Version - Many are the plans in the mind of a man, but it is the purpose of the Lord that will stand.
- New Living Translation - You can make many plans, but the Lord’s purpose will prevail.
- The Message - We humans keep brainstorming options and plans, but God’s purpose prevails.
- Christian Standard Bible - Many plans are in a person’s heart, but the Lord’s decree will prevail.
- New American Standard Bible - Many plans are in a person’s heart, But the advice of the Lord will stand.
- New King James Version - There are many plans in a man’s heart, Nevertheless the Lord’s counsel—that will stand.
- Amplified Bible - Many plans are in a man’s mind, But it is the Lord’s purpose for him that will stand (be carried out).
- American Standard Version - There are many devices in a man’s heart; But the counsel of Jehovah, that shall stand.
- King James Version - There are many devices in a man's heart; nevertheless the counsel of the Lord, that shall stand.
- New English Translation - There are many plans in a person’s mind, but it is the counsel of the Lord which will stand.
- World English Bible - There are many plans in a man’s heart, but Yahweh’s counsel will prevail.
- 新標點和合本 - 人心多有計謀; 惟有耶和華的籌算才能立定。
- 和合本2010(神版-繁體) - 人心多有計謀; 惟有耶和華的籌算才能成就。
- 當代譯本 - 人心中有許多計劃, 唯耶和華的旨意成就。
- 聖經新譯本 - 人心裡的謀算很多, 唯有耶和華的計劃能實現。
- 呂振中譯本 - 人心裏多有設計, 惟獨永恆主的計畫才能立定。
- 中文標準譯本 - 人心的意念很多, 唯有耶和華的籌算才能成立。
- 現代標點和合本 - 人心多有計謀, 唯有耶和華的籌算才能立定。
- 文理和合譯本 - 人心多謀、惟耶和華之志必成、
- 文理委辦譯本 - 耶和華有定命、人縱多謀、亦無裨也。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人心多謀、惟主之旨方立、 方立或作方為堅定
- Nueva Versión Internacional - El corazón humano genera muchos proyectos, pero al final prevalecen los designios del Señor.
- 현대인의 성경 - 사람이 여러 가지 계획을 세워도 여호와의 뜻만 이루어진다.
- Новый Русский Перевод - Много замыслов в сердце человека, но исполнится только намерение Господа.
- Восточный перевод - Много замыслов в сердце человека, но исполнится только намерение Вечного.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Много замыслов в сердце человека, но исполнится только намерение Вечного.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Много замыслов в сердце человека, но исполнится только намерение Вечного.
- La Bible du Semeur 2015 - Un homme forme de nombreux projets, mais c’est le dessein de l’Eternel qui se réalise.
- リビングバイブル - 人はたくさんの計画を立てますが、 主の計画だけが成るのです。
- Nova Versão Internacional - Muitos são os planos no coração do homem, mas o que prevalece é o propósito do Senhor.
- Hoffnung für alle - Der Mensch macht viele Pläne, aber es geschieht, was der Herr will.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lòng con người lo bày mưu tính kế, nhưng Chúa Hằng Hữu định thành bại của người.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในใจของมนุษย์มีแผนงานมากมาย แต่พระประสงค์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าจะสำเร็จ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนมักมีแผนการมากมายไว้ในใจ แต่แผนจะลุล่วงได้หรือไม่ก็แล้วแต่ความประสงค์ของพระผู้เป็นเจ้า
交叉引用
- 以賽亞書 7:6 - 我們要上去攻擊猶大,擾亂它,攻破它來歸我們,在其中立他比勒的兒子為王。
- 以賽亞書 7:7 - 主耶和華如此說: 這事必站立不住, 也不得成就。
- 創世記 37:19 - 他們彼此說:「看哪!那做夢的來了。
- 創世記 37:20 - 現在,來吧!我們把他殺了,丟在一個坑裏,就說有惡獸把他吃了。我們且看他的夢將來怎麼樣。」
- 但以理書 11:24 - 他趁人無備的時候,來到國中極肥沃之地,做他祖宗和祖宗的祖宗未曾做過的事,瓜分擄物、掠物和財寶,又策劃進攻堡壘;然而這都是暫時的。
- 但以理書 11:25 - 「他必奮勇向前,率領大軍攻擊南方王;南方王以極強的大軍迎戰,卻抵擋不住,因為有人設計謀害南方王。
- 以斯帖記 9:25 - 但這陰謀 到了王面前,王卻降旨使哈曼謀害猶太人的惡事歸到他自己的頭上,他和他的眾子都被掛在木架上。
- 創世記 45:4 - 約瑟又對他兄弟們說:「靠近我一點。」他們就近前來。他說:「我是被你們賣到埃及的兄弟約瑟。
- 創世記 45:5 - 現在,不要因為把我賣到這裏而憂傷,對自己生氣,因為上帝差我在你們以先來,為要保全性命。
- 創世記 45:6 - 現在這地的饑荒已經二年了,還有五年不能耕種,沒有收成。
- 創世記 45:7 - 上帝差我在你們以先來,為要給你們在世上存留餘種,大施拯救,保全你們的性命。
- 創世記 45:8 - 這樣看來,差我到這裏來的不是你們,而是上帝。他又使我如同法老之父,作他全家之主,和埃及全地掌權的人。
- 希伯來書 6:17 - 照樣,上帝願意為那承受應許的人更有力地顯明他的旨意不可更改,他以起誓作保證。
- 希伯來書 6:18 - 藉這兩件不可更改的事-在這些事上,上帝絕不會說謊-我們這些逃往避難所的人能得到強有力的鼓勵,去抓住那擺在我們前頭的指望。
- 詩篇 83:4 - 他們說:「來吧,我們將他們除滅, 使他們不再成國! 使以色列的名不再被人記念!」
- 猶大書 1:4 - 因為有些人偷偷地進來,就是早就被判定受懲罰的不虔誠的人,他們把我們上帝的恩典變為放縱情慾的機會,並且不認獨一的主宰-我們的主耶穌基督。
- 馬太福音 27:63 - 說:「大人,我們記得那迷惑人的還活着的時候曾說:『三天後我要復活。』
- 馬太福音 27:64 - 因此,請吩咐人將墳墓把守妥當,直到第三天,恐怕他的門徒來把他偷了去,就告訴百姓說:『他從死人中復活了。』這樣的話,那後來的迷惑就比先前的更厲害了。」
- 馬太福音 26:4 - 大家商議要設計捉拿耶穌,把他殺掉。
- 馬太福音 26:5 - 可是他們說:「不可在過節的日子,恐怕百姓生亂。」
- 箴言 12:2 - 善人蒙耶和華的恩寵; 設詭計的,耶和華必定罪。
- 使徒行傳 4:27 - 希律和本丟‧彼拉多,同外邦人和以色列民,果然在這城裏聚集,要攻打你所膏的聖僕耶穌,
- 使徒行傳 4:28 - 做了你手和你旨意所預定必成就的事。
- 彼得前書 2:8 - 又說: 「作了絆腳的石頭, 使人跌倒的磐石。」 他們絆跌,因為不順從這道,這也是預定的。
- 創世記 50:20 - 從前你們的意思是要害我,但上帝的意思原是好的,要使許多百姓得以存活,成就今日的光景。
- 詩篇 21:11 - 因為他們有意加害於你; 他們想出計謀,卻不能做成。
- 但以理書 4:35 - 地上所有的居民都算為虛無; 在天上萬軍和地上居民中, 他都憑自己的旨意行事。 無人能攔住他的手, 或問他說,你在做甚麼呢?
- 傳道書 7:29 - 你看,我所找到的只有一件,就是上帝造的人是正直的,但他們卻尋出許多詭計。」
- 箴言 21:1 - 王的心在耶和華手中像河水, 他能使它隨意流轉。
- 以弗所書 1:11 - 我們也在他裏面得了基業;這原是那位隨己意行萬事的上帝照着自己的旨意所預定的,
- 使徒行傳 5:38 - 現在,我勸你們不要管這些人,任憑他們吧!他們所謀所為若是出於人,必要敗壞;
- 使徒行傳 5:39 - 若是出於上帝,你們就不能敗壞他們,恐怕你們倒是攻擊上帝了。」 議會的人被他說服了,
- 約伯記 23:13 - 只是他心志已定,誰能使他轉意呢? 他心裏所願的,就行出來。
- 箴言 21:30 - 沒有人能以智慧、聰明、 謀略抵擋耶和華。
- 以賽亞書 14:26 - 這是向全地所定的旨意, 向萬國所伸出的手。
- 以賽亞書 14:27 - 萬軍之耶和華既然定意,誰能阻撓呢? 他的手已經伸出,誰能使它縮回呢?
- 以賽亞書 46:10 - 我從起初就指明末後的事, 從古時便言明未成的事, 說:「我的籌算必立定; 凡我所喜悅的,我必成就。」
- 詩篇 33:10 - 耶和華使列國的籌算歸於無有, 使萬民的計謀全無功效。
- 詩篇 33:11 - 耶和華的籌算永遠立定, 他心中的計劃萬代長存。
- 箴言 16:1 - 心中的籌謀在乎人, 舌頭的應對出於耶和華。
- 箴言 16:9 - 人心籌算自己的道路; 惟耶和華指引他的腳步。
- 以賽亞書 14:24 - 萬軍之耶和華起誓說: 「我怎樣思想,必照樣成就; 我怎樣定意,必照樣堅立,