逐节对照
- Nova Versão Internacional - Ouça conselhos e aceite instruções, e acabará sendo sábio.
- 新标点和合本 - 你要听劝教,受训诲, 使你终久有智慧。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 要听劝言,接受训诲, 使你终久有智慧。
- 和合本2010(神版-简体) - 要听劝言,接受训诲, 使你终久有智慧。
- 当代译本 - 你要受教听劝, 终必得到智慧。
- 圣经新译本 - 你要听劝告,受管教, 好使你将来作个有智慧的人。
- 中文标准译本 - 你当听从劝告,接受管教, 好让自己以后有智慧。
- 现代标点和合本 - 你要听劝教,受训诲, 使你终久有智慧。
- 和合本(拼音版) - 你要听劝教、受训诲, 使你终久有智慧。
- New International Version - Listen to advice and accept discipline, and at the end you will be counted among the wise.
- New International Reader's Version - Listen to advice and accept correction. In the end you will be counted among those who are wise.
- English Standard Version - Listen to advice and accept instruction, that you may gain wisdom in the future.
- New Living Translation - Get all the advice and instruction you can, so you will be wise the rest of your life.
- The Message - Take good counsel and accept correction— that’s the way to live wisely and well.
- Christian Standard Bible - Listen to counsel and receive instruction so that you may be wise later in life.
- New American Standard Bible - Listen to advice and accept discipline, So that you may be wise the rest of your days.
- New King James Version - Listen to counsel and receive instruction, That you may be wise in your latter days.
- Amplified Bible - Listen to counsel, receive instruction, and accept correction, That you may be wise in the time to come.
- American Standard Version - Hear counsel, and receive instruction, That thou mayest be wise in thy latter end.
- King James Version - Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
- New English Translation - Listen to advice and receive discipline, that you may become wise by the end of your life.
- World English Bible - Listen to counsel and receive instruction, that you may be wise in your latter end.
- 新標點和合本 - 你要聽勸教,受訓誨, 使你終久有智慧。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 要聽勸言,接受訓誨, 使你終久有智慧。
- 和合本2010(神版-繁體) - 要聽勸言,接受訓誨, 使你終久有智慧。
- 當代譯本 - 你要受教聽勸, 終必得到智慧。
- 聖經新譯本 - 你要聽勸告,受管教, 好使你將來作個有智慧的人。
- 呂振中譯本 - 你要聽勸言,接受管教, 使你所行的 有智慧。
- 中文標準譯本 - 你當聽從勸告,接受管教, 好讓自己以後有智慧。
- 現代標點和合本 - 你要聽勸教,受訓誨, 使你終久有智慧。
- 文理和合譯本 - 爾其聽規訓、受懲責、終則為智、
- 文理委辦譯本 - 聽教誨、終則智。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾當聽勸教、受訓誨、終則為有智、
- Nueva Versión Internacional - Escucha el consejo y acepta la corrección, y llegarás a ser sabio.
- 현대인의 성경 - 남의 충고를 귀담아 듣고 훌륭한 사람들의 가르침을 잘 받아라. 그러면 네가 지혜롭게 될 것이다.
- Новый Русский Перевод - Послушай совета и прими наставление, чтобы обрести мудрость на будущее.
- Восточный перевод - Послушай совета и прими наставление, чтобы со временем обрести мудрость.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Послушай совета и прими наставление, чтобы со временем обрести мудрость.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Послушай совета и прими наставление, чтобы со временем обрести мудрость.
- La Bible du Semeur 2015 - Ecoute les conseils et accepte d’être repris et, finalement, tu deviendras sage.
- リビングバイブル - 忠告はできるだけ聞いて、賢く生きなさい。
- Hoffnung für alle - Höre auf guten Rat und nimm Ermahnung an, damit du am Ende ein weiser Mensch wirst!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Biết nghe lời khuyên răn chỉ giáo, sẽ khôn ngoan suốt cả cuộc đời.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงฟังคำแนะนำและรับคำตักเตือน เพื่อในที่สุดเจ้าจะได้เป็นหนึ่งในบรรดาคนฉลาด
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงฟังคำแนะนำและยอมรับคำสั่งสอน และในที่สุดเจ้าจะได้มาซึ่งสติปัญญา
交叉引用
- Deuteronômio 32:29 - Quem dera fossem sábios e entendessem; e compreendessem qual será o seu fim!
- Salmos 90:14 - Satisfaze-nos pela manhã com o teu amor leal, e todos os nossos dias cantaremos felizes.
- Salmos 37:37 - Considere o íntegro, observe o justo; há futuro para o homem de paz.
- Deuteronômio 8:16 - e os sustentou no deserto com maná, que os seus antepassados não conheciam, para humilhá-los e prová-los, a fim de que tudo fosse bem com vocês.
- Números 23:10 - Quem pode contar o pó de Jacó ou o número da quarta parte de Israel? Morra eu a morte dos justos, e seja o meu fim como o deles!”
- Salmos 90:12 - Ensina-nos a contar os nossos dias para que o nosso coração alcance sabedoria.
- Provérbios 2:1 - Meu filho, se você aceitar as minhas palavras e guardar no coração os meus mandamentos;
- Provérbios 2:2 - se der ouvidos à sabedoria e inclinar o coração para o discernimento;
- Provérbios 2:3 - se clamar por entendimento e por discernimento gritar bem alto;
- Provérbios 2:4 - se procurar a sabedoria como se procura a prata e buscá-la como quem busca um tesouro escondido,
- Provérbios 2:5 - então você entenderá o que é temer o Senhor e achará o conhecimento de Deus.
- Provérbios 2:6 - Pois o Senhor é quem dá sabedoria; de sua boca procedem o conhecimento e o discernimento.
- Provérbios 2:7 - Ele reserva a sensatez para o justo; como um escudo protege quem anda com integridade,
- Provérbios 2:8 - pois guarda a vereda do justo e protege o caminho de seus fiéis.
- Provérbios 2:9 - Então você entenderá o que é justo, direito e certo e aprenderá os caminhos do bem.
- Provérbios 4:1 - Ouçam, meus filhos, a instrução de um pai; estejam atentos e obterão discernimento.
- Provérbios 1:8 - Ouça, meu filho, a instrução de seu pai e não despreze o ensino de sua mãe.
- Provérbios 8:34 - Como é feliz o homem que me ouve, vigiando diariamente à minha porta, esperando junto às portas da minha casa.
- Provérbios 8:35 - Pois todo aquele que me encontra, encontra a vida e recebe o favor do Senhor.
- Lucas 16:19 - “Havia um homem rico que se vestia de púrpura e de linho fino e vivia no luxo todos os dias.
- Lucas 16:20 - Diante do seu portão fora deixado um mendigo chamado Lázaro, coberto de chagas;
- Lucas 16:21 - este ansiava comer o que caía da mesa do rico. Até os cães vinham lamber suas feridas.
- Lucas 16:22 - “Chegou o dia em que o mendigo morreu, e os anjos o levaram para junto de Abraão. O rico também morreu e foi sepultado.
- Lucas 16:23 - No Hades , onde estava sendo atormentado, ele olhou para cima e viu Abraão de longe, com Lázaro ao seu lado.
- Provérbios 12:15 - O caminho do insensato parece-lhe justo, mas o sábio ouve os conselhos.