逐节对照
- Thai KJV - แล้วการที่จิตใจคนไม่มีความรู้ก็ไม่ดี และบุคคลที่เร่งเท้าหนักก็มักพลาดผิด
- 新标点和合本 - 心无知识的,乃为不善; 脚步急快的,难免犯罪。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 热心而无见识,实为不善; 脚步急快的,易入歧途。
- 和合本2010(神版-简体) - 热心而无见识,实为不善; 脚步急快的,易入歧途。
- 当代译本 - 热诚却无知不足取, 行动急躁难免有错。
- 圣经新译本 - 一个人没有知识是不好的, 脚步匆忙的,难免失足。
- 中文标准译本 - 有热心而无知识 ,实在不好; 脚步急躁的人,难免失足。
- 现代标点和合本 - 心无知识的乃为不善, 脚步急快的难免犯罪。
- 和合本(拼音版) - 心无知识的,乃为不善; 脚步急快的,难免犯罪。
- New International Version - Desire without knowledge is not good— how much more will hasty feet miss the way!
- New International Reader's Version - Getting excited about something without knowledge isn’t good. It’s even worse to be in a hurry and miss the way.
- English Standard Version - Desire without knowledge is not good, and whoever makes haste with his feet misses his way.
- New Living Translation - Enthusiasm without knowledge is no good; haste makes mistakes.
- The Message - Ignorant zeal is worthless; haste makes waste.
- Christian Standard Bible - Even zeal is not good without knowledge, and the one who acts hastily sins.
- New American Standard Bible - Also it is not good for a person to be without knowledge, And one who hurries his footsteps errs.
- New King James Version - Also it is not good for a soul to be without knowledge, And he sins who hastens with his feet.
- Amplified Bible - Also it is not good for a person to be without knowledge, And he who hurries with his feet [acting impulsively and proceeding without caution or analyzing the consequences] sins (misses the mark).
- American Standard Version - Also, that the soul be without knowledge is not good; And he that hasteth with his feet sinneth.
- King James Version - Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.
- New English Translation - It is dangerous to have zeal without knowledge, and the one who acts hastily makes poor choices.
- World English Bible - It isn’t good to have zeal without knowledge, nor being hasty with one’s feet and missing the way.
- 新標點和合本 - 心無知識的,乃為不善; 腳步急快的,難免犯罪。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 熱心而無見識,實為不善; 腳步急快的,易入歧途。
- 和合本2010(神版-繁體) - 熱心而無見識,實為不善; 腳步急快的,易入歧途。
- 當代譯本 - 熱誠卻無知不足取, 行動急躁難免有錯。
- 聖經新譯本 - 一個人沒有知識是不好的, 腳步匆忙的,難免失足。
- 呂振中譯本 - 心無知識很不好; 腳步急迫的、達不到目的。
- 中文標準譯本 - 有熱心而無知識 ,實在不好; 腳步急躁的人,難免失足。
- 現代標點和合本 - 心無知識的乃為不善, 腳步急快的難免犯罪。
- 文理和合譯本 - 心有欲而無知、乃為不善、足疾趨者、難免失路、
- 文理委辦譯本 - 無知則害事、疾趨則易躓。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 心無知則不善、 或作作事心急毫無定見亦為不善 足急者易蹶、
- Nueva Versión Internacional - El afán sin conocimiento no vale nada; mucho yerra quien mucho corre.
- 현대인의 성경 - 지식 없는 열심은 좋지 못하고 성급한 사람은 잘못이 많다.
- Новый Русский Перевод - Нехорошо усердие без знания, а тот, кто спешит, оступится.
- Восточный перевод - Нехорошо усердие без знания, а тот, кто спешит, оступится.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Нехорошо усердие без знания, а тот, кто спешит, оступится.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Нехорошо усердие без знания, а тот, кто спешит, оступится.
- La Bible du Semeur 2015 - Dans un désir irréfléchi, il n’y a rien de bon et précipiter ses pas fait commettre une faute.
- リビングバイブル - よく調べもせずに突っ走るのは、 失敗のもとです。
- Nova Versão Internacional - Não é bom ter zelo sem conhecimento, nem ser precipitado e perder o caminho.
- Hoffnung für alle - Ein eifriger Mensch, der nicht nachdenkt, richtet nur Schaden an; und was übereilt begonnen wird, misslingt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hăng say mà vô ý thức; cũng hỏng việc như người quá vội vàng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หากความปรารถนาที่ปราศจากศีลธรรมความรู้นั้นไม่ดี คนหุนหันพลันแล่นจะยิ่งเดินออกนอกลู่นอกทางไปไกลสักเท่าใด!
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความปรารถนาอันแรงกล้าที่ปราศจากความรู้เป็นสิ่งไม่ดี และคนที่ก้าวไปด้วยความรีบร้อนก็ย่อมผิดพลาดได้
交叉引用
- โยบ 31:5 - ถ้าข้าได้ดำเนินไปกับความไร้สาระ และเท้าของข้าเร่งไปสู่ความหลอกลวง
- อิสยาห์ 27:11 - เมื่อกิ่งนั้นแห้ง มันก็จะถูกหัก พวกผู้หญิงก็มาเอามันไปก่อไฟ เพราะนี่เป็นชนชาติที่ไร้ความเข้าใจ เพราะฉะนั้นผู้ที่ทรงสร้างเขาก็จะไม่สงสารเขา ผู้ที่ทรงปั้นเขาจะไม่ทรงสำแดงพระคุณแก่เขา
- สุภาษิต 1:16 - เพราะว่าเท้าของเขาวิ่งไปหาความชั่วร้าย และเขารีบเร่งไปทำให้โลหิตตก
- ปัญญาจารย์ 12:9 - ยิ่งกว่านั้น เพราะปัญญาจารย์เป็นคนฉลาดแล้ว ท่านยังสอนความรู้ให้ประชาชนอีกด้วย เออ ท่านพิเคราะห์ ท่านค้นคว้า และท่านเรียบเรียงสุภาษิตหลายข้อ
- สุภาษิต 28:22 - คนที่รีบเร่งหาความร่ำรวยก็มีนัยน์ตาชั่ว และไม่ทราบว่าความขัดสนจะมาถึงเขา
- สุภาษิต 14:29 - บุคคลที่โกรธช้าก็มีความเข้าใจมาก แต่บุคคลที่โมโหเร็วก็ยกย่องความโง่
- ปัญญาจารย์ 7:9 - อย่าให้ใจของเจ้าโกรธเร็ว เพราะความโกรธมีประจำอยู่ในทรวงอกของคนเขลา
- สุภาษิต 10:21 - ริมฝีปากของคนชอบธรรมเลี้ยงคนเป็นอันมาก แต่คนโง่ตายเพราะขาดสติปัญญา
- อิสยาห์ 28:16 - เพราะฉะนั้นองค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า “ดูเถิด เราวางศิลาไว้ในศิโยนเพื่อเป็นรากฐาน คือศิลาที่ทดสอบแล้ว เป็นศิลามุมเอกอย่างประเสริฐ เป็นรากฐานอันมั่นคง เขาผู้นั้นที่เชื่อจะไม่รีบร้อน
- สุภาษิต 28:20 - คนที่สัตย์ซื่อจะได้รับพรมากมาย แต่ผู้ที่รีบมั่งคั่งจะไม่มีโทษหามิได้
- สุภาษิต 25:8 - อย่าด่วนนำเข้ามายังโรงศาล เพราะเมื่อเพื่อนบ้านของเจ้าทำให้เจ้าได้อายแล้ว ในที่สุดเจ้าจะทำอย่างไร
- ยอห์น 16:3 - เขาจะกระทำดังนั้นแก่ท่านเพราะเขาไม่รู้จักพระบิดาและไม่รู้จักเรา
- โฮเชยา 4:6 - ประชาชนของเราถูกทำลายเพราะขาดความรู้ เพราะเจ้าปฏิเสธไม่รับความรู้ เราก็ปฏิเสธเจ้าไม่ให้รับเป็นปุโรหิตของเรา เพราะเจ้าหลงลืมพระราชบัญญัติแห่งพระเจ้าของเจ้า เราก็จะลืมวงศ์วานของเจ้าเสียด้วย
- สุภาษิต 29:20 - เจ้าเห็นคนที่ปากไวหรือ ยังมีหวังในคนโง่มากกว่าเขา
- โรม 10:2 - ข้าพเจ้าเป็นพยานให้เขาว่า เขามีความกระตือรือร้นที่จะปรนนิบัติพระเจ้า แต่หาได้เป็นตามปัญญาไม่
- ฟีลิปปี 1:9 - และข้าพเจ้าอธิษฐานขอให้ความรักของท่านจำเริญยิ่งๆขึ้นในความรู้และในวิจารณญาณทุกอย่าง
- สุภาษิต 21:5 - แผนงานของคนขยันขันแข็งนำสู่ความอุดมแน่นอน แต่ทุกคนที่เร่งร้อนก็มาสู่ความขัดสนเท่านั้น